ABOUT THE SPEAKER
Anastasia Taylor-Lind - Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions.

Why you should listen
Anastasia Taylor-Lind is an independent documentary photographer based in London. The TED Fellow has photographed hidden groups from hard to reach places, such as female PKK guerilla fighters, Gaza zookeepers and Siberian supermodels. Taylor-Lind's work has been shown in spaces like the Saatchi Gallery and London's National Portrait Gallery. Her first book, Maidan -- Portraits from the Black Squarewas released in 2014.
More profile about the speaker
Anastasia Taylor-Lind | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Anastasia Taylor-Lind: Fighters and mourners of the Ukrainian revolution

Anastasia Taylor-Lind: Den ukrainska revolutionens krigare och sörjande.

Filmed:
731,046 views

"Män utkämpar krig, och kvinnor sörjer dem," säger fotografen Anastasia Taylor-Lind. Med starka, fängslande bilder från Majdanprotesterna i Ukraina, visar denna TED Fellow oss intima ansikten från revolutionen. Ett grymt och vackert tal.
- Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I arrivedanlänt in KievKiev,
0
1506
1829
När jag kom till Kiev,
00:15
on FebruaryFebruari 1 this yearår,
1
3335
2396
den första februari i år,
var Frihetstorget under belägring,
00:17
IndependenceSjälvständighet SquareTorget was underunder siegebelägring,
2
5731
2619
omringad av statens lojala poliser.
00:20
surroundedomgiven by policepolis
loyallojala to the governmentregering.
3
8350
3638
Protestanterna som ockuperade Majdan,
00:23
The protestersdemonstranter who occupiedockuperade MaidanMaidan,
4
11988
2541
som torget är känt som,
00:26
as the squarefyrkant is knownkänd,
5
14529
1832
förberedde sig för strid,
00:28
preparedberedd for battleslåss,
6
16361
1620
de lagrade hemgjorda vapen
00:29
stockpilinglagring homemadehemlagad weaponsvapen
7
17981
2234
och massproducerade improviserade skydd.
00:32
and mass-producingmassproducera improvisedimproviserade bodykropp armorrustning.
8
20240
2452
Euromajdanprotesterna började fredligt
vid slutet av 2013,
00:36
The EuromaidanEuromajdan protestsprotester beganbörjade peacefullylugnt
at the endslutet of 2013,
9
24160
4973
efter att Ukrainas president,
Viktor Janukovitj,
00:41
after the presidentpresident of UkraineUkraina,
ViktorViktor YanukovychViktor Janukovitj,
10
29133
3220
avböjde ett förslag om
utökat samarbete med EU
00:44
rejectedavvisade a far-reachinglångtgående accordbevilja
with the EuropeanEuropeiska UnionUnionen
11
32364
3486
för att istället närma sig Ryssland.
00:47
in favorförmån of strongerstarkare tiesties with RussiaRyssland.
12
35850
2146
Då började tiotusentals
missnöjda medborgare
00:50
In responsesvar, tenstiotals of thousandstusentals
of dissatisfiedmissnöjd citizensmedborgare
13
38847
3357
00:54
pouredhälldes into centralcentral KievKiev
to demonstrateVisa againstmot this allegiancetrohet.
14
42204
4063
strömma in till centrala Kiev för att
demonstrera emot denna lojalitet.
När månaderna gick förbi
00:59
As the monthsmånader passedpasserade,
15
47656
1635
intensifierades konfrontationerna mellan
polisen och medborgarna.
01:01
confrontationskonfrontationer betweenmellan policepolis
and civilianscivila intensifiedintensifierade.
16
49291
3079
01:05
I setuppsättning up a makeshiftprovisoriska portraitporträtt studiostudio
by the barricadesbarrikader on HrushevskyHrushevsky StreetStreet.
17
53858
6390
Jag öppnade en provisorisk porträttstudio
vid barrikaderna på Hrusjevskyjgatan.
Där fotograferade jag kämparna,
mot en svart gardin,
01:12
There, I photographedfotograferade
the fighterskämpar againstmot a blacksvart curtaingardin,
18
60248
4303
en gardin som mörklade den väldigt
förföriska bakgrunden
01:16
a curtaingardin that obscuredskyms
the highlyi hög grad seductiveförförisk and visualvisuell backdropbakgrund
19
64551
4358
av eld, is och rök.
01:20
of firebrand, iceis and smokerök.
20
68949
2381
01:24
In orderbeställa to tell the individualenskild
humanmänsklig storiesberättelser here,
21
72858
3384
För att kunna berätta de
individuella historierna här,
kände jag att jag måste ta bort de
dramatiska visuella medlen
01:28
I feltkänt that I neededbehövs to removeavlägsna
the dramaticdramatisk visualsVisuals
22
76242
3134
som vi blivit bekanta med och som blivit
repeterade inom vanlig media.
01:31
that had becomebli so familiarbekant and repetitiverepetitiva
withininom the mainstreamvanliga mediamedia.
23
79376
5079
Det jag såg var inte endast nyheter,
det var även historia.
01:36
What I was witnessingbevittnar
was not only newsNyheter, but alsoockså historyhistoria.
24
84455
4138
Med denna uppenbarelse,
01:40
With this realizationinsikten,
25
88593
1335
01:41
I was freefri from
the photojournalisticphotojournalistic conventionskonventioner
26
89928
2936
var jag fri från
journalistikens konventioner
som finns i tidningar och tidskrifter.
01:44
of the newspapertidning and the magazinetidskrift.
27
92864
2074
01:47
OlegOleg, VasiliyVasiliy and MaximMaxim
were all ordinaryvanlig menmän,
28
95869
5026
Oleg, Vasilij och Maxim var vanliga män,
med vanliga liv och från vanliga städer.
01:52
with ordinaryvanlig livesliv from ordinaryvanlig townstowns.
29
100895
2039
Men de detaljerade dräkterna
som de klädde sig i
01:56
But the elaborateutveckla costumeskostymer
that they had bedeckedbedecked themselvessig själva in
30
104309
3314
var ganska extraordinära.
01:59
were quiteganska extraordinaryutöver det vanliga.
31
107623
1330
02:00
I say the wordord "costumekostym"
32
108953
1791
Jag säger ordet "dräkt"
eftersom de inte var
vanliga kläder som tillverkats
02:02
because these were not clotheskläder
that had been issuedutfärdad
33
110744
2425
eller koordinerats av någon.
02:05
or coordinatedsamordnas by anyonenågon.
34
113194
1440
02:07
They were improvisedimproviserade uniformsuniformer
35
115179
2304
Det var improviserade uniformer
02:09
madegjord up of decommissionedavvecklade
militarymilitär- equipmentUtrustning,
36
117483
2880
som var gjorda av gamla militärsaker,
reglementsvidriga stridsvapen och
troféer som tagits från polisen.
02:12
irregularoregelbunden combatbekämpa fatiguesstrapatser
and trophiestroféer takentagen from the policepolis.
37
120363
5362
02:17
I becameblev interestedintresserad in the way they
were choosingatt välja to representrepresentera themselvessig själva,
38
125725
4572
Jag intresserade mig för hur de valde att
representera sig själva,
ett utåtriktat uttryck för maskulinitet,
02:22
this outwardpassiv expressionuttryck of masculinitymanlighet,
39
130297
3546
krigarens ideal.
02:25
the idealidealisk of the warriorkrigare.
40
133843
1333
02:28
I workedarbetade slowlylångsamt,
usinganvänder sig av an analoganalog filmfilma camerakamera
41
136724
3285
Jag arbetade långsamt,
med en analog kamera
med manuellt fokus och handhållet ljus.
02:32
with a manualmanuell focusingfokusera loopslinga
and a handheldhandhållen lightljus metermeter.
42
140009
3730
Processen är gammalmodig.
02:35
The processbearbeta is old-fashionedgammaldags.
43
143764
1741
Det ger mig tid att
tala med varenda person
02:38
It givesger me time to speaktala with eachvarje personperson
44
146279
2989
och titta på dem, tyst,
medan de kollar på mig.
02:41
and to look at them, in silencetystnad,
while they look back at me.
45
149268
3709
02:47
RisingStigande tensionsspänningar culminatedkulminerade
in the worstvärst day of violencevåld
46
155755
3227
Ökade spänningar kulminerade i
den mest våldsamma dagen
den 20 februari,
02:50
on FebruaryFebruari 20,
47
158982
1729
som blev känd under namnet
"Blodiga torsdagen".
02:52
whichsom becameblev knownkänd as BloodyBlodiga ThursdayTorsdag.
48
160711
2952
Prickskyttar som var lojala
mot regeringen
02:55
SnipersKrypskyttar, loyallojala to the governmentregering,
49
163663
2054
började skjuta på de civila och
protestanterna på Institutskajagatan.
02:57
startedsatte igång firingbränning on the civilianscivila
and protestersdemonstranter on InstitutskayaInstitutskaya StreetStreet.
50
165717
5378
Många dödades under en väldigt kort tid.
03:03
ManyMånga were killeddödade
in a very shortkort spacerymden of time.
51
171120
2713
03:07
The receptionreception of the HotelHotel UkraineUkraina
becameblev a makeshiftprovisoriska morguebårhus.
52
175123
4113
Hotell Ukrainas reception blev ett
provisoriskt bårhus.
Det låg kroppar i rad på gatan.
03:11
There were linesrader
of bodieskroppar laidlagd in the streetgata.
53
179236
3002
Och det var blod överallt på trottoarerna.
03:14
And there was bloodblod
all over the pavementstrottoarer.
54
182282
2269
Följande dag flydde
president Janukovitj från Ukraina.
03:17
The followingföljande day,
PresidentOrdförande YanukovychViktor Janukovitj fledfled UkraineUkraina.
55
185908
4238
Allt som allt, tre månaders protester
03:22
In all, threetre monthsmånader of protestsprotester
56
190146
1758
resulterade i mer än 120 döda
03:23
resultedresulterade in more than 120 confirmedbekräftade deaddöd
57
191929
3444
och många fler saknades.
03:27
and manymånga more missingsaknas.
58
195398
1522
03:29
HistoryHistoria unfoldedÖvik quicklysnabbt,
59
197913
2043
Historien utvecklades snabbt,
men det återhållsamma firandet
fortsatte på Majdan.
03:31
but celebrationCelebration remainedförblev
elusiveelusive in MaidanMaidan.
60
199956
2421
Dagarna gick förbi på Kievs huvudtorg,
03:35
As the daysdagar passedpasserade
in Kiev'sKievs centralcentral squarefyrkant,
61
203488
2801
och strömmar av beväpnade kämpar
03:38
streamsströmmar of armedbeväpnade fighterskämpar
62
206289
1539
03:39
were joinedfogade by tenstiotals of thousandstusentals
of ordinaryvanlig people,
63
207828
3426
blev förstärkta av tiotusentals
vanliga människor
som fyllde gatorna i en
kollektiv sorgestund.
03:43
fillingfyllning the streetsgator in an actspela teater
of collectivekollektiv mourningsorg.
64
211254
2571
Många av dem var kvinnor som
ofta bar på blommor
03:47
ManyMånga were womenkvinnor who oftenofta carriedgenom flowersblommor
65
215174
2414
som de tagit med sig för att
visa respekt mot de döda.
03:49
that they had broughttog med to laylägga
as marksmärken of respectrespekt for the deaddöd.
66
217588
4180
De kom dag efter dag
03:53
They camekom day after day
67
221768
1571
och täckte torget med miljontals blommor.
03:55
and they coveredtäckt the squarefyrkant
with millionsmiljoner of flowersblommor.
68
223339
2737
04:00
SadnessSorg envelopedinsvept MaidanMaidan.
69
228517
2764
Vemod omslöt Majdan.
Det var tyst och jag kunde
höra fåglarna sjunga.
04:03
It was quiettyst and I could hearhöra
the birdsfåglar singingsång.
70
231281
2614
Det hade jag inte hört innan.
04:05
I hadn'tinte hade heardhört that before.
71
233895
2246
Jag hejdade kvinnor när de
närmade sig barrikaderna
04:08
I stoppedstoppad womenkvinnor
as they approachednärmade the barricadesbarrikader
72
236141
2498
för att ge sina gåvor
04:10
to laylägga theirderas tributeshyllningar
73
238639
1143
04:11
and askedfrågade to make theirderas picturebild.
74
239807
1820
och frågade om jag fick ta en bild.
De flesta grät när jag fotograferade dem.
04:14
MostDe flesta womenkvinnor criedropade when I photographedfotograferade them.
75
242478
3114
Den första dagen grät jag och
min hjälpreda Emina
04:17
On the first day,
my fixerfixer, EmineEmine, and I criedropade
76
245592
2176
04:19
with almostnästan everyvarje womankvinna
who visitedbesökt our studiostudio.
77
247768
3203
med nästan varje kvinna
som besökte vår studio.
04:24
There had been suchsådan a noticeablemärkbar
absencefrånvaro of womenkvinnor
78
252876
3006
Det hade varit en så påtaglig
frånvaro av kvinnor
fram tills dess.
04:27
up untilfram tills that pointpunkt.
79
255882
1743
Och färgen på deras pastellrockar,
04:29
And the colorFärg of theirderas pastelpastell coatsrockar,
80
257625
2293
deras skinande handväskor,
04:31
theirderas shinyglänsande handbagshandväskor,
81
259918
1738
och högarna med röda nejlikor,
04:33
and the bunchesklasar of redröd carnationsnejlikor,
82
261656
2090
vita tulpaner och gula rosor
som de bar med sig
04:35
whitevit tulipstulpaner and yellowgul rosesro
that they carriedgenom
83
263746
3206
skär sig mot det nedsvärtade torget
04:38
jarredJarred with the blackenedSotad squarefyrkant
84
266977
2136
och de nedsvärtade männen som lägrade där.
04:41
and the blackenedSotad menmän
who were encampedslagit läger there.
85
269113
2306
För mig är det tydligt att dessa
två bildsamlingarna
04:45
It is clearklar to me
that these two setsuppsättningar of picturesbilder
86
273105
2851
04:47
don't make much sensekänsla withoututan the other.
87
275956
2738
blir oförståeliga utan varandra.
De handlar om män och kvinnor
och hur vi är --
04:50
They are about menmän and womenkvinnor
and the way we are --
88
278694
2397
04:53
not the way we look,
but the way we are.
89
281091
2740
inte hur vi ser ut, utan hur vi är.
De talar om olika könsroller i konflikter,
04:55
They speaktala about differentannorlunda
genderkön rolesroller in conflictkonflikt,
90
283831
2832
inte bara på Majdan,
och inte bara i Ukraina.
04:58
not only in MaidanMaidan,
and not only in UkraineUkraina.
91
286663
2525
Män utkämpar de flesta krigen och
kvinnor sörjer dem.
05:02
MenMän fightbekämpa mostmest warskrig and womenkvinnor mournsörjer them.
92
290597
3802
Om männen visade den ideale krigaren,
05:06
If the menmän showedvisade
the idealidealisk of the warriorkrigare,
93
294399
2436
så visade kvinnorna konsekvenserna
av sådant våld.
05:08
then the womenkvinnor showedvisade
the implicationsimplikationer of suchsådan violencevåld.
94
296835
2679
När jag tog dessa bilder,
05:13
When I madegjord these picturesbilder,
95
301256
1764
trodde jag att jag dokumenterade slutet på
våldsamma händelser i Ukraina.
05:15
I believedtros that I was documentingdokumentera
the endslutet of violentvåldsam eventsevenemang in UkraineUkraina.
96
303020
3804
Men nu förstår jag att det är
ett dokument av begynnelsen.
05:18
But now I understandförstå
that it is a recordspela in of the beginningbörjan.
97
306824
3493
Idag ligger dödssiffran på ungefär 3000,
05:22
TodayIdag, the deathdöd tollvägtull standsmontrar around 3,000,
98
310317
3413
medan hundratusentals blivit
tvångsförflyttade.
05:25
while hundredshundratals of thousandstusentals
have been displacedförskjuten.
99
313730
2391
Jag var i Ukraina för sex veckor sedan.
05:29
I was in UkraineUkraina again sixsex weeksveckor agosedan.
100
317847
2700
På Majdan har barrikaderna tagits ner
05:32
In MaidanMaidan, the barricadesbarrikader
have been dismantleddemonteras,
101
320547
3488
och gatustenarna som användes som vapen
under protesterna har blivit ersatta,
05:36
and the pavingstenläggning stonesstenar whichsom were used
as weaponsvapen duringunder the protestsprotester replacedersatt,
102
324035
3882
05:39
so that traffictrafik flowsströmmar freelyfritt
throughgenom the centerCentrum of the squarefyrkant.
103
327917
4212
så att trafiken återigen kan
flyta fritt genom torgets mitt.
Kämparna, kvinnorna och blommorna är borta
05:44
The fighterskämpar, the womenkvinnor
and the flowersblommor are goneborta.
104
332129
3041
En gigantisk affischtavla som föreställer
flygande gäss över ett vetefält
05:48
A hugeenorm billboardanslagstavla depictingsom skildrar geesegäss
flyingflygande over a wheatvete fieldfält
105
336737
3797
täcker det sönderbrända skalet från
det fackliga huset
05:52
coversomslag the burned-oututbränd shellskal
of the tradehandel union'sunionens buildingbyggnad
106
340538
3240
och visar,
05:55
and proclaimsproklamerar,
107
343806
1328
"Ära åt Ukraina.
05:57
"GloryGlory to UkraineUkraina.
108
345234
1451
Ära åt hjältar."
05:58
GloryGlory to heroeshjältar."
109
346685
1698
Tack.
06:00
Thank you.
110
348383
1000
06:01
(ApplauseApplåder).
111
349383
3517
(Applåder)
Translated by Karl Månsson
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anastasia Taylor-Lind - Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions.

Why you should listen
Anastasia Taylor-Lind is an independent documentary photographer based in London. The TED Fellow has photographed hidden groups from hard to reach places, such as female PKK guerilla fighters, Gaza zookeepers and Siberian supermodels. Taylor-Lind's work has been shown in spaces like the Saatchi Gallery and London's National Portrait Gallery. Her first book, Maidan -- Portraits from the Black Squarewas released in 2014.
More profile about the speaker
Anastasia Taylor-Lind | Speaker | TED.com