ABOUT THE SPEAKER
Fredy Peccerelli - Forensic anthropologist
Fredy Peccerelli works with families whose loved ones “disappeared” in the 36-year armed conflict in Guatemala. The executive director of the Guatemalan Forensic Anthropology Foundation, he helps locate bodies and give back identities to those buried in mass graves.

Why you should listen

In Guatemala’s brutal civil war, 200,000 civilians were killed — and more than 40,000 of them were never found. They are referred to as the “disappeared,” and since the end of the conflict, their bodies have been found in unmarked mass graves with very little information to identify them. 

Fredy Peccerelli has a personal connection to this tragic story. He was born in Guatemala, but when his father received threats from a death squad, his family left for the United States. It was 1980 and Peccerelli was 9. He quickly adapted to life in Brooklyn, New York. But in 1994, while a college student, he heard a presentation on the emerging field of forensic anthropology. The speakers talked about exhuming bodies from mass graves in Guatemala, and Peccerelli was fascinated. He wanted to help.

Peccerelli founded the Guatemalan Forensic Anthropology Foundation, which meets with the families of the “disappeared,” listens to their stories and takes DNA samples to match to exhumed bodies. In this way, they are able to piece together narratives of what happened — in order to give families closure and to provide evidence for the trials of those involved in the deaths. 

Pecerrelli has been profiled on PBS, in The New York Times and more. He recently launched the “No More Missing” campaign to raise money for an interactive website to tell the stories of the Guatemalan "disappeared" on the global stage. He wants people across the world to see the connection between what happened Guatemala and what is happening today in countries like Mexico. 

More profile about the speaker
Fredy Peccerelli | Speaker | TED.com
TEDYouth 2014

Fredy Peccerelli: A forensic anthropologist who brings closure for the "disappeared"

Fredy Peccerelli: En rättsantropolog som ger rättvisa åt de "försvunna"

Filmed:
797,463 views

I Guatemalas 36-åriga konflikt dödades 200 000 civila och mer än 40 000 blev aldrig identifierade. Pionjären inom rättsantropologi Fredy Peccerelli och hans team använder DNA, arkeologi och berättande för att hjälpa familjerna att hitta sina nära och käras kroppar. Det är en svår uppgift, men det kan ge lugn i själen - och ibland rättvisa.
- Forensic anthropologist
Fredy Peccerelli works with families whose loved ones “disappeared” in the 36-year armed conflict in Guatemala. The executive director of the Guatemalan Forensic Anthropology Foundation, he helps locate bodies and give back identities to those buried in mass graves. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
GuatemalaGuatemala is recoveringåterhämtar sig from
a 36-year-år armedbeväpnade conflictkonflikt.
0
917
3168
Guatemala återhämtar sig
från en 36-årig konflikt.
00:16
A conflictkonflikt that was foughtkämpade
duringunder the ColdKalla WarKriget.
1
4085
2531
En konflikt som tog plats
under kalla kriget.
00:18
It was really just
a smallsmå leftistvänsterorienterade insurgencyuppror
2
6616
4053
Det var egentligen bara
ett litet vänsterorienterat uppror
00:22
and a devastatingförödande responsesvar by the statestat.
3
10669
3167
och ett förödande svar från staten.
00:25
What we have as a resultresultat
is 200,000 civiliancivil victimsoffer,
4
13836
2842
Vad vi har som resultat
är 200 000 civila offer,
00:28
160,000 of those
killeddödade in the communitiessamhällen:
5
16678
3654
160 000 av dessa dödade i samhällena:
00:32
smallsmå childrenbarn, menmän, womenkvinnor,
the elderlyäldre even.
6
20332
4096
små barn, män, kvinnor
och till och med äldre.
Och så har vi de 40 000 andra,
00:36
And then we have
about 40,000 othersandra, the missingsaknas,
7
24428
3430
de som saknas,
00:39
the onesettor we're still looking for todayi dag.
8
27858
2320
de som vi letar efter ännu idag.
Vi kallar dem "De försvunna".
00:42
We call them the DesaparecidosDesaparecidos.
9
30178
2560
00:44
Now, 83 percentprocent of the victimsoffer
are MayanMaya victimsoffer,
10
32738
2865
83 procent av offren är mayanska offer,
00:47
victimsoffer that are the descendantsättlingar
11
35603
2405
offer som är ättlingar
00:50
of the originaloriginal- inhabitantsinvånare of
CentralCentrala AmericaAmerika.
12
38008
2736
till de ursprungliga invånarna
i Centralamerika.
00:52
And only about 17 percentprocent are of
EuropeanEuropeiska descentnedstigningen.
13
40744
3507
Och endast 17 procent
är av europeiskt ursprung.
00:56
But the mostmest importantViktig thing here is that
14
44251
2057
Men det viktigaste här är att
00:58
the very people who are supposedförment to
defendförsvara us, the policepolis, the militarymilitär-,
15
46308
6021
människorna som ska försvara oss,
polisen, militären,
är de som begick de flesta brott.
01:04
are the onesettor that committedengagerad
mostmest of the crimesbrott.
16
52329
2666
01:08
Now the familiesfamiljer,
they want informationinformation.
17
56035
3292
Nu vill familjerna ha information.
01:11
They want to know what happenedhände.
18
59335
1567
De vill veta vad som hände.
01:12
They want the bodieskroppar of theirderas lovedälskade onesettor.
19
60902
2190
De vill ha sina nära och käras kroppar.
01:15
But mostmest of all,
what they want is they want you,
20
63092
3247
Men framför allt, vad de vill är att du,
01:18
they want everyonealla to know
that theirderas lovedälskade onesettor did nothing wrongfel.
21
66339
4056
de vill att alla ska veta att deras nära
och kära inte gjorde något fel.
01:23
Now, my casefall was that my fatherfar
receivedmottagen deathdöd threatsHot in 1980.
22
71515
5309
I mitt fall var det min far
som fick dödshot 1980.
01:29
And we left.
23
77203
1380
Och vi flydde.
01:30
We left GuatemalaGuatemala and we camekom here.
24
78583
1754
Vi lämnade Guatemala och kom hit.
01:32
So I grewväxte up in NewNya YorkYork,
25
80337
1206
Så jag växte upp i New York,
01:33
I grewväxte up in BrooklynBrooklyn as a mattermateria of factfaktum,
and I wentåkte to NewNya UtrechtUtrecht HighHög SchoolSkolan
26
81543
3780
jag växte faktiskt upp i Brooklyn,
gick i New Utrecht högstadium
och tog examen i Brooklyn College.
01:37
and I graduatedgraderad from BrooklynBrooklyn CollegeCollege.
27
85323
1818
01:39
The only thing was that
28
87141
1566
Den enda saken var den
att jag inte riktigt visste
vad som pågick i Guatemala.
01:40
I really didn't know what
was happeninghappening in GuatemalaGuatemala.
29
88707
3871
Jag ville inte veta;
det var för smärtsamt.
01:44
I didn't carevård for it; it was too painfulsmärtsam.
30
92578
2869
01:47
But it wasn'tvar inte tilltill 1995 that I decidedbestämt
to do something about it.
31
95447
4307
Men det var inte förrän 1995
jag bestämde mig att göra något åt det.
01:51
So I wentåkte back.
32
99754
1154
Så jag åkte tillbaka.
01:52
I wentåkte back to GuatemalaGuatemala,
to look for the bodieskroppar,
33
100908
3580
Jag åkte tillbaka till Guatemala,
för att leta efter kropparna,
01:56
to understandförstå what happenedhände
and to look for partdel of myselfjag själv as well.
34
104488
4473
för att förstå vad som hänt, och för
att hitta den delen i mig själv också.
02:02
The way we work is that
we give people informationinformation.
35
110051
3363
Sättet vi jobbar på är
att vi ger människor information.
02:05
We talk to the familyfamilj membersmedlemmar
and we let them choosevälja.
36
113414
2970
Vi pratar med familjemedlemmarna
och låter dem bestämma.
02:08
We let them decidebesluta to tell
us the storiesberättelser,
37
116384
3230
Vi låter dem bestämma
om de vill berätta sina historier för oss,
02:11
to tell us what they saw,
38
119614
1852
berätta för oss vad de såg,
02:13
to tell us about theirderas lovedälskade onesettor.
39
121466
2128
berätta för oss om sina nära och kära.
Och ännu viktigare,
02:15
And even more importantViktig,
40
123594
1286
vi låter dem bestämma
om de vill ge oss en del av sig själva.
02:16
we let them choosevälja to
give us a piecebit of themselvessig själva.
41
124880
3998
02:20
A piecebit, an essenceväsen, of who they are.
42
128878
2476
En del, en essens, av vem de är.
02:23
And that DNADNA is what we're
going to comparejämföra
43
131354
2257
Och det DNA:t är vad vi kommer att jämföra
med DNA:t från skeletten.
02:25
to the DNADNA that comeskommer
from the skeletonsskelett.
44
133611
2720
02:28
While we're doing that, thoughdock,
we're looking for the bodieskroppar.
45
136331
3055
Medan vi gör det letar vi efter kropparna.
02:31
And these are skeletonsskelett by now,
46
139386
1988
Och de har blivit skelett nu,
02:33
mostmest of these crimesbrott
happenedhände 32 yearsår agosedan.
47
141374
2906
de flesta av dessa brott
begicks 32 år sedan.
När vi hittar graven, tar vi ut jorden
02:36
When we find the gravegrav,
48
144280
1246
02:37
we take out the dirtsmuts and eventuallyså småningom cleanrena
the bodykropp, documentdokumentera it, and exhumegräva upp it.
49
145526
4130
och så småningom tvättar vi kroppen,
dokumenterar och tar upp den.
02:41
We literallybokstavligen bringföra the
skeletonskelett out of the groundjord.
50
149656
3439
Bokstavligt talat
tar vi upp skelettet ur jorden.
02:45
OnceEn gång we have those bodieskroppar, thoughdock,
we take them back to the citystad, to our lablabb,
51
153095
4142
När vi väl har kropparna,
tar vi tillbaka dem till staden,
till vårt labb,
02:49
and we beginBörja a processbearbeta of tryingpåfrestande
to understandförstå mainlyhuvudsakligen two things:
52
157237
3084
och vi börjar en process
för att förstå främst två saker:
02:52
One is how people dieddog.
53
160321
2293
En är hur människor dog.
Så här ser du en skottskada
i bakre delen av huvudet
02:54
So here you see a gunshotpistolskott
woundsår to the back of the headhuvud
54
162614
3104
eller ett sår från en machete.
02:57
or a machetemachete woundsår, for exampleexempel.
55
165718
2649
03:00
The other thing we want to understandförstå
is who they are.
56
168367
3326
Den andra saken vi vill förstå
är vem de var.
03:03
WhetherHuruvida it's a babybebis,
57
171693
3459
Vare sig det är en bebis,
03:07
or an adultvuxen.
58
175152
1657
eller en vuxen.
03:08
WhetherHuruvida it's a womankvinna or a man.
59
176809
2140
Vare sig det är en kvinna eller man.
03:10
But when we're doneGjort
with that analysisanalys
60
178949
1783
Men när vi är klara med den analysen
03:12
what we'llväl do is we'llväl take a smallsmå
fragmentfragmentet of the boneben
61
180732
2726
tar vi ett litet fragment från benet
03:15
and we'llväl extractextrahera DNADNA from it.
62
183458
2814
och vi tar DNA från det.
Vi tar det DNA:t
03:18
We'llVi kommer take that DNADNA
63
186272
1095
03:19
and then we'llväl comparejämföra it with the
DNADNA of the familiesfamiljer, of coursekurs.
64
187367
4760
och sen jämför vi det
med familjernas DNA, såklart.
03:24
The bestbäst way to explainförklara this to you
is by showingsom visar you two casesfall.
65
192127
3644
Det bästa sättet att förklara detta
är att visa er två fall.
03:27
The first is the casefall
of the militarymilitär- diarydagbok.
66
195771
2547
Det första är ett fall
från militärens loggbok.
03:30
Now this is a documentdokumentera that was smuggledsmugglad
out of somewherenågonstans in 1999.
67
198318
4675
Detta är ett dokument
som smugglades ut från någonstans 1999
03:34
And what you see there
is the statestat followingföljande individualsindivider,
68
202993
4680
Och vad ni kan se där
är att staten följer individer,
03:39
people that, like you,
wanted to changeByta theirderas countryland,
69
207673
3931
folk som, som du, ville ändra sitt land
03:43
and they jottedantecknade everything down.
70
211604
2880
och de skrev ner allting.
03:46
And one of the things that they wroteskrev
down is when they executedavrättades them.
71
214484
4250
Och en av sakerna de skrev ner
var när de avrättade dem.
03:50
InsideInuti that yellowgul rectanglerektangel,
you see a codekoda,
72
218734
2981
I den gula rektangeln ser du en kod,
03:53
it's a secrethemlighet codekoda: 300.
73
221715
2311
det är en hemlig kod: 300.
03:56
And then you see a datedatum.
74
224026
1497
Och så ser du ett datum.
03:57
The 300 meansbetyder "executedavrättades" and the datedatum
meansbetyder when they were executedavrättades.
75
225523
3673
Det där 300 betyder "avrättad"
och datumet är när de avrättades.
04:01
Now that's going to come
into playspela in a secondandra.
76
229196
3388
Det kommer strax att bli relevant.
04:05
What we did is we conductedgenomfört
an exhumationuppgrävning in 2003,
77
233064
3625
Vad vi gjorde var att
genomföra en uppgrävning 2003,
där vi grävde upp 220 kroppar
från 53 gravar på en militärbas.
04:08
where we exhumeduppgrävda 220 bodieskroppar
from 53 gravesgravar in a militarymilitär- basebas.
78
236689
4841
04:14
GraveGrav 9, thoughdock, matchedmatchas the familyfamilj
of SergioSergio SaulSaul LinaresLinares.
79
242640
3995
Grav 9, emellertid,
matchade Sergio Saul Linares familj.
04:18
Now SergioSergio was a professorprofessor
at the universityuniversitet.
80
246635
2726
Sergio var en professor på universitetet.
04:21
He gradutedgraduted from IowaIowa StateStatliga UniversityUniversitet
81
249361
2391
Han tog examen vid Iowa State University
och åkte tillbaka till Guatemala
för att förändra sitt land.
04:23
and wentåkte back to GuatemalaGuatemala
to changeByta his countryland.
82
251752
2377
04:26
And he was capturedfångad on
FebruaryFebruari 23, 1984.
83
254129
3874
Och han fångades den 23 februari 1984.
04:30
And if you can see there, he was
executedavrättades on MarchMars 29, 1984,
84
258003
4089
Och om du kan se här,
blev han avrättad 29 mars 1984,
04:34
whichsom was incredibleotrolig.
85
262092
1566
vilket var otroligt.
Vi hade kroppen, vi hade informationen
om familjen och deras DNA,
04:35
We had the bodykropp, we had the family'sfamiljens
informationinformation and theirderas DNADNA,
86
263658
3022
04:38
and now we have documentsdokument
that told us exactlyexakt what happenedhände.
87
266680
3346
och nu hade vi dokumenten
som berättade exakt vad som hade hänt.
04:42
But mostmest importantViktig is about
two weeksveckor latersenare,
88
270026
3103
Men det viktigaste är
att 2 veckor senare,
04:45
we go anotherannan hitträffa, anotherannan matchmatch
89
273129
2687
fick vi en annan träff, en annan matchning
04:47
from the samesamma gravegrav to AmancioAmancio VillatoroVillatoro.
90
275816
4801
från samma grav,
tillhörande Amancio Villatoro.
Kroppens DNA matchade också
DNA:t från den familjen.
04:52
The DNADNA of that bodykropp
alsoockså matchedmatchas the DNADNA of that familyfamilj.
91
280617
2746
Och så märkte vi att han också
fanns med i loggboken.
04:55
And then we noticedlade märke till
that he was alsoockså in the diarydagbok.
92
283363
3369
04:58
But it was amazingfantastiskt to see that he was
alsoockså executedavrättades on MarchMars 29, 1984.
93
286732
5171
Men det var fantastiskt att se
att han också avrättades 29 mars, 1984.
05:03
So that led us to think, hmmHmm,
how manymånga bodieskroppar were in the gravegrav?
94
291903
3846
Så då kom vi att tänka, hmm,
hur många kroppar fanns det i graven?
05:08
SixSex.
95
296226
1187
Sex.
05:09
So then we said, how manymånga people
were executedavrättades on MarchMars 29, 1984?
96
297413
6677
Så då sa vi, hur många människor
avrättades 29 mars 1984?
Det stämmer, det var också sex.
05:18
That's right, sixsex as well.
97
306716
2318
05:21
So we have JuanJuan dede DiosDios, HugoHugo,
MoisesMoises and ZoiloZoilo.
98
309034
5692
Så vi har Juan de Dios,
Hugo, Moises, och Zoilo.
05:26
All of them executedavrättades on the samesamma datedatum,
all capturedfångad at differentannorlunda locationsplatser
99
314726
3848
Alla avrättade på samma dag,
alla fångade på olika platser
05:30
and at differentannorlunda momentsstunder.
100
318574
1754
och vid olika tillfällen.
Alla lagda i den där graven.
05:32
All put in that gravegrav.
101
320328
1164
05:33
The only thing we neededbehövs now
was the DNADNA of those fourfyra familiesfamiljer
102
321492
3144
Det enda vi behövde nu var DNA:t
för dessa fyra familjer.
Så vi gav oss ut och letade efter dem
05:36
So we wentåkte and we lookedtittade for them
and we foundhittades them.
103
324636
3245
och vi fann dem.
05:39
And we identifiedidentifierade those sixsex bodieskroppar
and gavegav them back to the familiesfamiljer.
104
327881
3963
Och vi identifierade dessa sex kroppar
och gav dem tillbaka till familjerna.
Det andra fallet
jag vill berätta för er om
05:44
The other casefall I want to tell you about
105
332344
2439
05:46
is that of a militarymilitär- basebas
calledkallad CREOMPAZCREOMPAZ.
106
334783
4088
är det om en militärbas vid namn CREOMPAZ.
05:50
It actuallyfaktiskt meansbetyder, "to believe in peacefred,"
but the acronymakronym really meansbetyder
107
338871
4611
Det betyder "att tro på fred",
men akronymen står egentligen för
05:55
RegionalRegionala CommandKommandot CenterCenter
for PeacekeepingFredsbevarande insatser OperationsVerksamhet.
108
343482
3019
Regionalt Kommandocenter
för Fredshållande Operationer.
05:58
And this is where the GuatemalanGuatemalas militarymilitär-
trainståg peacekeepersfredsbevarare from other countriesländer,
109
346501
4990
Och det är här den Guatemalanska militären
tränar fredskämpar från andra länder,
06:03
the onesettor that servetjäna with the U.N.
110
351491
2841
de som arbetar med Förenta Nationerna
och åker till länder som Haiti och Kongo.
06:06
and go to countriesländer
like HaitiHaiti and the CongoKongo.
111
354332
2763
06:09
Well, we have testimonyvittnesbörd that said that
withininom this militarymilitär- basebas,
112
357095
3513
Jo, vi hade vittnesmål som sade
att inom denna militärbas
06:12
there were bodieskroppar, there were gravesgravar.
113
360608
2105
fanns kroppar, fanns gravar.
Så vi gick in där
med en husrannsakningsorder,
06:14
So we wentåkte in there with a searchSök warrantteckningsoption
and about two hourstimmar after we wentåkte in,
114
362713
3855
och omkring två timmar
efter att vi gått in,
fann vi de första av 84 gravar,
totalt 533 kroppar.
06:18
we foundhittades the first of 84 gravesgravar,
a totaltotal of 533 bodieskroppar.
115
366568
5624
Så, om du tänker på det,
06:24
Now, if you think about that,
116
372192
2637
fredskämpar som tränar ovanpå kroppar.
06:26
peacekeepersfredsbevarare beingvarelse trainedtränad
on toptopp of bodieskroppar.
117
374829
3337
06:30
It's very ironicironisk.
118
378166
1799
Det är väldigt ironiskt.
06:33
But the bodieskroppar -- faceansikte down, mostmest of them,
handshänder tiedbundna behindBakom theirderas backsryggar,
119
381545
5257
Men kropparna, de flesta med ansiktet ner
och händerna bundna bakom ryggen,
06:38
blindfoldedögonbindel, all typestyper of traumatrauma --
120
386802
2624
med ögonbindel, och alla sorters trauman,
detta var försvarslösa människor
som blev avrättade.
06:41
these were people who were defenselessförsvarslösa
who were beingvarelse executedavrättades.
121
389426
3079
Människor som 533 familjer letar efter.
06:44
People that 533 familiesfamiljer are looking for.
122
392505
4025
Så vi kommer att fokusera på grav 15.
06:48
So we're going to focusfokus on GraveGrav 15.
123
396530
2612
Grav 15, som vi märkte,
var en grav full av kvinnor och barn,
06:51
GraveGrav 15, what we noticedlade märke till,
was a gravegrav fullfull of womenkvinnor and childrenbarn,
124
399142
3696
06:54
63 of them.
125
402838
2203
63 stycken.
06:57
And that immediatelyomedelbart madegjord us think,
126
405041
3228
Och det fick oss omedelbart att tänka,
"Herre gud, var finns det
ett fall som detta?"
07:00
my goodnessgodhet, where is there
a casefall like this?
127
408269
2275
När jag åkte i Guatemala 1995,
07:02
When I got to GuatemalaGuatemala in 1995,
128
410544
2693
hörde jag om en massaker
som ägde rum 14 maj 1982,
07:05
I heardhört of a casefall of a massacremassakern
that happenedhände on MayKan 14, 1982,
129
413237
4651
07:09
where the armyarmén camekom in, killeddödade the menmän,
130
417888
3133
när armén kom in, dödade männen,
och tog kvinnorna och barnen
i helikoptrar till en okänd plats.
07:13
and tooktog the womenkvinnor and childrenbarn
in helicoptershelikoptrar to an unknownokänd locationplats.
131
421021
4235
Och gissa vad?
07:18
Well, guessgissa what?
132
426026
942
Kläderna från denna grav
matchade kläderna från den region
07:18
The clothingKläder from this gravegrav matchedmatchas the
clothingKläder from the regionområde
133
426968
4193
07:23
where these people were takentagen from,
134
431161
1730
varifrån dessa kvinnor och barn togs.
07:24
where these womenkvinnor and childrenbarn
were takentagen from.
135
432891
2383
Så vi gjorde några DNA-analyser,
07:27
So we conductedgenomfört some DNADNA analysisanalys,
and guessgissa what?
136
435274
2472
och gissa vad?
Vi identifierade Martina Rojas
och Manuel Chen.
07:30
We identifiedidentifierade MartinaMartina RojasRojas
and ManuelManuel ChenChen.
137
438767
2267
Båda två försvann i det fallet,
och nu kunde vi bevisa det.
07:33
BothBåda of them disappearedförsvunnit in that casefall,
and now we could provebevisa it.
138
441034
3075
Vi hade det fysiska beviset
som påvisar att detta hände
07:36
We have physicalfysisk evidencebevis that
provesbevisar that this happenedhände
139
444109
3010
och att dessa människor togs
till den här basen.
07:39
and that those people
were takentagen to this basebas.
140
447119
2741
Manuel Chen var tre år gammal.
07:41
Now, ManuelManuel ChenChen was threetre yearsår oldgammal.
141
449860
3258
Hans mamma gick ner till floden
för att tvätta kläder,
07:45
His mothermor wentåkte to the riverflod to washtvätta
clotheskläder, and she left him with a neighborgranne.
142
453118
4867
och lämnade honom med en granne.
Det var då armén kom
07:49
That's when the armyarmén camekom
143
457985
1704
07:51
and that's when he was takentagen away in
a helicopterhelikopter and never seensett again
144
459689
3340
och det var då han togs iväg
i en helikopter och sågs aldrig igen
förrän vi fann honom i grav 15.
07:55
untilfram tills we foundhittades him in GraveGrav 15.
145
463029
1979
07:57
So now with sciencevetenskap, with archaeologyarkeologi,
with anthropologyantropologi, with geneticsgenetik,
146
465008
5718
Så nu med vetenskap, arkeologi,
antropologi och genetik,
kan vi ge en röst till de stumma.
08:02
what we're doing is, we're
givingger a voiceröst to the voicelesstonlösa.
147
470726
3234
Men vi gör mer än så.
08:05
But we're doing more than that.
148
473960
1685
08:07
We're actuallyfaktiskt providingtillhandahålla
evidencebevis for trialsprövningar,
149
475645
2165
Vi ger faktiskt bevis för rättegångar,
08:09
like the genocidefolkmord trialrättegång that happenedhände
last yearår in GuatemalaGuatemala
150
477810
3521
som folkmordsrättegången
som tog plats förra året i Guatemala,
där general Ríos Montt
befanns skyldig till folkmord
08:13
where GeneralAllmännaosos MonttMontt was foundhittades guiltyskyldig
of genocidefolkmord and sentenceddömd to 80 yearsår.
151
481332
4810
och fick ett straff på 80 år.
Så jag kom hit idag för att berätta för er
att detta händer överallt,
08:18
So I camekom here to tell you todayi dag
that this is happeninghappening everywhereöverallt --
152
486142
3644
det händer i Mexiko rakt framför oss idag
08:21
it's happeninghappening in MexicoMexico
right in frontfrämre of us todayi dag --
153
489787
2724
och vi kan inte låta det fortsätta längre.
08:24
and we can't let it go on anymorelängre.
154
492511
1940
Vi måste samarbeta nu och bestämma
08:26
We have to now come togethertillsammans and decidebesluta
155
494451
2901
08:29
that we're not going to have
any more missingsaknas.
156
497352
2221
att inga fler ska behöva saknas.
Så inga fler saknande, hörni.
08:31
So no more missingsaknas, guys.
157
499573
1192
08:32
Okay? No more missingsaknas.
158
500765
2711
Okej? Inga fler saknande.
Tack så mycket.
08:35
Thank you.
159
503476
1243
(Applåder)
08:36
(ApplauseApplåder)
160
504719
3216
Translated by Ewa Tar
Reviewed by Annika Bidner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Fredy Peccerelli - Forensic anthropologist
Fredy Peccerelli works with families whose loved ones “disappeared” in the 36-year armed conflict in Guatemala. The executive director of the Guatemalan Forensic Anthropology Foundation, he helps locate bodies and give back identities to those buried in mass graves.

Why you should listen

In Guatemala’s brutal civil war, 200,000 civilians were killed — and more than 40,000 of them were never found. They are referred to as the “disappeared,” and since the end of the conflict, their bodies have been found in unmarked mass graves with very little information to identify them. 

Fredy Peccerelli has a personal connection to this tragic story. He was born in Guatemala, but when his father received threats from a death squad, his family left for the United States. It was 1980 and Peccerelli was 9. He quickly adapted to life in Brooklyn, New York. But in 1994, while a college student, he heard a presentation on the emerging field of forensic anthropology. The speakers talked about exhuming bodies from mass graves in Guatemala, and Peccerelli was fascinated. He wanted to help.

Peccerelli founded the Guatemalan Forensic Anthropology Foundation, which meets with the families of the “disappeared,” listens to their stories and takes DNA samples to match to exhumed bodies. In this way, they are able to piece together narratives of what happened — in order to give families closure and to provide evidence for the trials of those involved in the deaths. 

Pecerrelli has been profiled on PBS, in The New York Times and more. He recently launched the “No More Missing” campaign to raise money for an interactive website to tell the stories of the Guatemalan "disappeared" on the global stage. He wants people across the world to see the connection between what happened Guatemala and what is happening today in countries like Mexico. 

More profile about the speaker
Fredy Peccerelli | Speaker | TED.com