ABOUT THE SPEAKER
Romina Libster - Medical researcher
Dr. Romina Libster investigates influenza and other respiratory viruses, searching for ways to most effectively keep viruses from spreading.

Why you should listen

Dr. Romina Libster is a staff scientist and assistant investigator at the National Scientific and Technical Research Council, in Buenos Aires, Argentina. She received her Doctor of Medicine, with High Honors from the University Of Buenos Aires School Of Medicine in 2004. She then completed her pediatric internship and residency at the “Pedro de Elizalde” Children’s Hospital in Buenos Aires, Argentina from 2004-2008. Upon completion of this training she began her Post-Doctoral Research Fellowship at the Fundación INFANT in Buenos Aires under the tutelage of a renowned investigator, Dr. Fernando P. Polack. Shortly after assuming her fellowship position, she began the Master in Clinical Effectiveness Program in Buenos Aires. She conducted a series of complex and innovative studies on respiratory viruses, with a special focus on influenza. Romina was invited by Dr. Kathryn M. Edwards to join the Vanderbilt Vaccine Research Program team at Vanderbilt University in 2009 where she is  leading a large clinical trial to determine the safety and immunogenicity of sequential rotavirus vaccine schedules. In 2013, Dr. Libster returned to her home country through a repatriation program from Fundación INFANT where she joined the faculty at the institution.

More profile about the speaker
Romina Libster | Speaker | TED.com
TEDxRiodelaPlata

Romina Libster: The power of herd immunity

Romina Libster: Flockimmunitetens kraft

Filmed:
742,420 views

Hur hjälper vacciner till att förebygga sjukdomar, även för dem som inte har blivit vaccinerade än? Det är ett begrepp som kallas "flockimmunitet", som innebär massvaccinering av ett samhälle så att infektionskedjan bryts. Specialisten Romina Libster visar oss hur flockimmuniteten förhindrade ett dödligt utbrott av H1N1 i hennes hemstad.
- Medical researcher
Dr. Romina Libster investigates influenza and other respiratory viruses, searching for ways to most effectively keep viruses from spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One of the first patientspatienter
I had to see as a pediatricianbarnläkare was SolSol,
0
280
4780
En av de första patienter jag träffade
som barnläkare var Sol,
en liten flicka, en månad gammal,
00:17
a beautifulvacker month-oldmånader gammal babybebis
1
5370
2780
00:20
who was admittedmedgav with signstecken
of a severesvår respiratoryrespiratorisk infectioninfektion.
2
8150
3680
som kom in på mottagningen med
en allvarlig lunginfektion.
Fram till dess hade jag aldrig sett
00:23
UntilTills then, I had never seensett
a patientpatient worsenförvärra so fastsnabb.
3
11830
4280
en patient som så snabbt blev sämre.
På bara två dagar hamnade hon i respirator
00:28
In just two daysdagar
she was connectedansluten to a respiratorrespirator
4
16810
3000
och den tredje dagen dog hon.
00:31
and on the thirdtredje day she dieddog.
5
19810
2740
Sol hade kikhosta.
00:34
SolSol had whoopingkikhosta coughhosta.
6
22550
2750
Efter att ha diskuterat fallet i rummet
00:37
After discussingdiskuterar the casefall in the roomrum
and after a quiteganska distressingömmande catharsiskatharsis,
7
25300
4710
och efter ett ganska ångestfyllt
sammanbrott
minns jag att min AT-chef sa till mig:
00:42
I rememberkom ihåg my chiefchef residentbosatt said to me,
8
30460
2049
Du, andas djupt nu, skölj ansiktet,
00:44
"Okay, take a deepdjup breathandetag. WashTvätta your faceansikte.
9
32509
3341
nu är det dags för det svåraste,
00:48
And now comeskommer the hardesthårdast partdel:
10
36430
2620
vi måste prata med föräldrarna.
00:51
We have to go talk to her parentsföräldrar."
11
39050
2410
Vid ett sånt tillfälle tänker
man tusen tankar.
00:54
At that time, a thousandtusen questionsfrågor
camekom to mindsinne,
12
42150
3970
Från hur en en månad gammal bebis
00:58
from, "How could a one-month-olden månad gamla
babybebis be so unfortunateolyckligt?"
13
46120
4330
kan ha en sån otur,
till om vi hade kunnat göra något
för att undvika det.
01:03
to, "Could we have doneGjort
something about it?"
14
51200
2870
Innan vaccinerna fanns
01:07
Before vaccinesvacciner existedexisterade,
15
55400
2280
dödade många av infektionssjukdomarna
01:09
manymånga infectioussmittsamma diseasessjukdomar
killeddödade millionsmiljoner of people perper yearår.
16
57680
4870
miljontals människor per år.
01:15
DuringUnder the 1918 fluinfluensa pandemicpandemi
17
63100
3530
Under influensapandemin 1918
dog 50 miljoner människor.
01:18
50 millionmiljon people dieddog.
18
66630
3150
Det är mer än vad som finns
i Argentina idag.
01:21
That's greaterstörre than Argentina'sArgentinas
currentnuvarande populationbefolkning.
19
69780
3280
Kanske kan de äldre här
01:25
PerhapsKanske, the olderäldre onesettor amongbland you
rememberkom ihåg the poliopolio epidemicepidemi
20
73060
4050
komma ihåg polioepidemin
som gick i Argentina 1956.
01:29
that occurredinträffade in ArgentinaArgentina in 1956.
21
77110
2920
01:32
At that time, there was no vaccinevaccin
availabletillgängliga againstmot poliopolio.
22
80240
3320
Då fanns det inget vaccin mot polio.
01:35
People didn't know what to do.
They were going crazygalen.
23
83560
2530
Folk var helt ställda, de blev som galna.
De gick ut och målade träden med kalk.
01:38
They would go paintingmålning treesträd
with causticCaustic limeLime.
24
86090
2280
De la små påsar med kamfer
i barnens kläder
01:40
They'dDe skulle put little bagspåsar of camphorkamfer
25
88370
1570
01:41
in theirderas children'sbarns underwearUnderkläder,
as if that could do something.
26
89940
3520
som om det skulle hjälpa.
Under polioepidemin
dog tusentals människor.
01:46
DuringUnder the poliopolio epidemicepidemi,
thousandstusentals of people dieddog.
27
94080
4520
Och tusentals andra människor fick
mycket svåra neurologiska men.
01:50
And thousandstusentals of people were left
with very significantsignifikant neurologicalneurologisk damageskada.
28
98600
4170
Jag vet därför att jag har läst det,
01:56
I know this because I readläsa about it,
29
104650
2640
för tack vare vaccinerna
hade min generation turen
01:59
because thankstack to vaccinesvacciner,
my generationgeneration was luckytur-
30
107290
3790
att slippa uppleva en epidemi
av den dimensionen.
02:03
to not liveleva throughgenom an epidemicepidemi
as terriblefruktansvärd as this.
31
111080
2810
Vacciner är ett av sjukvårdens
största framsteg under 1900-talet.
02:05
VaccinesVaccin are one of the great successesframgångar
of the 20thth century'sårhundradets publicoffentlig healthhälsa.
32
113890
4790
02:11
After potabledricksvatten watervatten,
33
119210
2020
Efter dricksvatten
är det den uppfinning som har lyckats
minska dödligheten mest,
02:13
they are the interventionsinterventioner
that have mostmest reducednedsatt mortalitydödlighet,
34
121230
3610
02:16
even more than antibioticsantibiotika.
35
124840
2130
till och med mer än antibiotika.
Vaccinerna lyckades utrota
02:19
VaccinesVaccin eradicatederadicated terriblefruktansvärd diseasessjukdomar
suchsådan as smallpoxsmittkoppor from the planetplanet
36
127570
4990
en så hemsk sjukdom som smittkoppor
och de har lyckats
decimera antalet som dött
02:24
and succeededlyckades in significantlysignifikant
reducingminska mortalitydödlighet
37
132590
3610
02:28
duepå grund av to other diseasessjukdomar suchsådan as measlesmässling,
38
136200
2250
i andra sjukdomar som mässlingen,
kikhosta, polio, och många fler.
02:30
whoopingkikhosta coughhosta, poliopolio and manymånga more.
39
138450
3330
Alla dessa sjukdomar tillhör
den grupp av sjukdomar
02:34
All these diseasessjukdomar are consideredanses vara
vaccine-preventableförebyggas diseasessjukdomar.
40
142320
6880
som kallas sjukdomar som
kan förebyggas genom vaccination.
Vad betyder det?
02:41
What does this mean?
41
149910
1760
02:43
That they are potentiallypotentiellt preventableprevent,
42
151670
3020
Att de är potentiellt möjliga
att förebygga,
men för att de ska vara det,
måste man göra något.
02:46
but in orderbeställa to be so,
something mustmåste be doneGjort.
43
154690
2970
Man måste vaccinera sig.
02:49
You need to get vaccinatedvaccinerade.
44
157660
2100
Jag antar att de flesta,
om inte alla, av oss som är här
02:52
I imaginetänka that mostmest,
if not all of us here todayi dag,
45
160270
3700
någon gång i livet
har fått en vaccination.
02:55
receivedmottagen a vaccinevaccin
at some pointpunkt in our life.
46
163970
3240
Men jag är inte så säker på
03:00
Now, I'm not so sure that manymånga of us know
47
168510
4450
att så många av oss vet om
vilka vacciner eller påfyllnadsdoser
03:04
whichsom vaccinesvacciner or boostersboosters
we should receivemotta after adolescenceungdomsåren.
48
172960
4330
vi måste ta efter ungdomsåren.
03:10
Have you ever wonderedundrade
who we are protectingskyddande
49
178710
4080
Har ni frågat er någon gång
vem det är vi skyddar
när vi vaccinerar oss?
03:14
when we vaccinatevaccinera?
50
182790
1850
03:17
What do I mean by that?
51
185070
1630
Finns det någon effekt utöver
03:18
Is there any other effecteffekt
beyondbortom protectingskyddande ourselvesoss själva?
52
186700
4970
att vi själva får ett skydd?
Låt mig visa er en sak.
03:25
Let me showshow you something.
53
193050
2120
Tänk er för en liten stund
03:27
ImagineFöreställ dig for a momentögonblick
54
195760
2460
att vi är i en stad
03:30
that we are in a citystad
55
198220
2010
som aldrig någonsin har
drabbats av en specifik sjukdom,
03:32
that has never had a casefall
of a particularsärskild diseasesjukdom,
56
200230
3250
t.ex. mässlingen.
03:35
suchsådan as the measlesmässling.
57
203480
1700
Vad innebär det?
03:37
This would mean that no one in the citystad
has ever had contactkontakta with the diseasesjukdom.
58
205430
4860
I den här staden har ingen
någonsin haft kontakt med sjukdomen,
ingen har alltså något naturligt skydd
03:42
No one has naturalnaturlig defensesförsvar againstmot,
norinte heller been vaccinatedvaccinerade againstmot measlesmässling.
59
210290
4590
eller har vaccinerats mot mässlingen.
Om det en dag dyker upp
en person som har mässlingen
03:47
If one day, a personperson sicksjuk with the measlesmässling
appearsvisas in this citystad
60
215680
4740
03:53
the diseasesjukdom won'tvana find much resistancemotstånd
61
221000
3510
kommer sjukdomen inte att stöta
på speciellt mycket motstånd,
och den kommer att börja överföras
från person till person
03:56
and will beginBörja spreadingspridning
from personperson to personperson,
62
224510
2930
och på mycket kort tid
kommer den att spridas
03:59
and in no time it will disseminatesprida
throughoutgenom hela the communitygemenskap.
63
227440
4060
till hela samhället.
Inom en utsatt tid
04:03
After a certainvissa time
64
231810
1720
kommer en stor del av befolkningen
ha drabbats av sjukdomen.
04:05
a bigstor partdel of the populationbefolkning will be illsjuk.
65
233530
3370
Det här hände när det inte
fanns några vacciner.
04:09
This happenedhände when there were no vaccinesvacciner.
66
237750
4160
04:14
Now, imaginetänka the completekomplett oppositemotsatt casefall.
67
242630
4480
Tänk er nu en rakt motsatt situation.
04:19
We are in a citystad
68
247420
2410
Vi är i en stad
där över 90 % av befolkningen
04:21
where more than 90 percentprocent
of the populationbefolkning
69
249830
2820
har ett försvar mot mässlingen.
04:24
has defensesförsvar againstmot
the measlesmässling, whichsom meansbetyder
70
252650
2450
De har haft sjukdomen
och bildat ett naturligt försvar.
04:27
that they eitherantingen had the diseasesjukdom,
survivedöverlevde, and developedtagit fram naturalnaturlig defensesförsvar;
71
255100
3739
De har överlevt.
04:30
or that they had been
immunizedimmuniserats againstmot measlesmässling.
72
258839
3701
Eller så har de fått vaccin
mot mässlingen.
Och så en dag dyker det upp
04:35
If one day,
73
263200
1610
04:36
a personperson sicksjuk with the measlesmässling
appearsvisas in this citystad,
74
264810
3930
en person som har mässlingen.
04:41
the diseasesjukdom will find much more resistancemotstånd
75
269230
3380
Sjukdomen kommer att stöta på
ett mycket hårdare motstånd
och kommer inte att kunna spridas
så fort från person till person.
04:44
and won'tvana be transmittedöverförda
that much from personperson to personperson.
76
272610
3490
Spridningen kommer förmodligen
att stanna upp
04:48
The spreadspridning will probablyförmodligen remainförbli containedinnehöll
77
276780
3550
och det kommer inte att bli
något mässlingsutbrott.
04:52
and a measlesmässling outbreakutbrott won'tvana happenhända.
78
280750
2930
Jag ber er att tänka lite extra på en sak.
04:57
I would like you
to paybetala attentionuppmärksamhet to something.
79
285060
2700
Personer som är vaccinerade
05:00
People who are vaccinatedvaccinerade
80
288810
2680
skyddar inte bara sig själva
05:03
are not only protectingskyddande themselvessig själva,
81
291490
2800
för eftersom de blockerar
en spridning av sjukdomen
05:06
but by blockingblockering the disseminationspridning
of the diseasesjukdom
82
294290
3610
inom samhället
05:09
withininom the communitygemenskap,
83
297900
1640
05:11
they are indirectlyindirekt protectingskyddande
the people in this communitygemenskap
84
299540
4680
skyddar de indirekt
de som lever i samhället
som inte är vaccinerade.
05:16
who are not vaccinatedvaccinerade.
85
304220
2170
De bildar en slags skyddande sköld
05:18
They createskapa a kindsnäll of protectiveskyddande shieldskydda
86
306690
2970
som skyddar de icke-vaccinerade
genom att göra
05:21
whichsom preventsförhindrar them from
comingkommande in contactkontakta with the diseasesjukdom,
87
309660
3100
att de inte kommer
i kontakt med sjukdomen.
05:24
so that these people are protectedskyddad.
88
312760
2620
05:28
This indirectindirekta protectionskydd
89
316670
3200
Denna indirekta skyddseffekt
för icke-vaccinerade personer i samhället,
05:31
that the unvaccinatedovaccinerade people
withininom a communitygemenskap receivemotta
90
319870
3500
som uppstår enbart på grund av att
de omges av personer som fått vaccination,
05:35
simplyhelt enkelt by beingvarelse surroundedomgiven
by vaccinatedvaccinerade people,
91
323370
4010
kallas flockimmunitet.
05:39
is calledkallad herdbesättning immunityimmunitet.
92
327950
3060
Många människor i ett samhälle
05:45
ManyMånga people in the communitygemenskap
93
333130
2460
är nästan helt beroende av
denna flockimmunitet
05:47
dependbero almostnästan exclusivelyuteslutande
on this herdbesättning immunityimmunitet
94
335590
3500
för att ha ett skydd mot sjukdomar.
05:51
to be protectedskyddad againstmot diseasesjukdom.
95
339090
2660
Dessa personer är inte hypotetiska
animerade figurer.
05:54
The unvaccinatedovaccinerade people you see
in infographicsInfographics are not just hypotheticalhypotetisk.
96
342760
3960
De är våra barnbarn eller barn
05:59
Those people are our niecessyskonbarn
and nephewsbrorsöner, our childrenbarn,
97
347260
3340
som kanske är alldeles för små
06:02
who mayMaj be too youngung
to receivemotta theirderas first shotsskott.
98
350600
3370
för att ha fått
sina första vaccinationer än.
Det är våra föräldrar, våra syskon,
06:07
They are our parentsföräldrar, our siblingssyskon,
99
355100
2310
eller våra vänner och bekanta
06:09
our acquaintancesbekanta,
100
357410
1430
som kanske har någon sjukdom
06:10
who mayMaj have a diseasesjukdom,
101
358840
1870
eller tar någon medicin
som gör att de har nedsatt försvar.
06:12
or take medicationmedicin
that lowerssänker theirderas defensesförsvar.
102
360710
3650
Det är också de personer som är allergiska
06:18
There are alsoockså people who are
allergicallergisk to a particularsärskild vaccinevaccin.
103
366010
4070
mot något specifikt vaccin.
Det kan till och med vara
någon av oss som är vaccinerad
06:23
They could even be amongbland us,
104
371350
2400
06:25
any of us who got vaccinatedvaccinerade,
105
373750
1860
men där vaccinationen
inte har gett önskad effekt.
06:27
but the vaccinevaccin didn't produceproducera
the expectedförväntat effecteffekt,
106
375610
3800
För alla vacciner är inte alltid
100 % effektiva.
06:31
because not all vaccinesvacciner
are always 100 percentprocent effectiveeffektiv.
107
379410
4190
Alla dessa människor är nästan
helt beroende av flockimmuniteten
06:35
All these people dependbero
almostnästan exclusivelyuteslutande on herdbesättning immunityimmunitet
108
383600
5200
för att vara skyddade mot sjukdomar.
06:40
to be protectedskyddad againstmot diseasessjukdomar.
109
388800
2560
För att nå denna flockimmunitetseffekt
06:44
To achieveuppnå this effecteffekt of herdbesättning immunityimmunitet,
110
392390
4810
måste en stor andel av befolkningen
ha blivit vaccinerade.
06:49
it is necessarynödvändig that a largestor percentageprocentsats
of the populationbefolkning be vaccinatedvaccinerade.
111
397200
4670
Denna andel kallas för tröskeln.
06:54
This percentageprocentsats is calledkallad the thresholdtröskel.
112
402500
3070
Tröskelvärdet beror av många variabler.
06:57
The thresholdtröskel dependsberor on manymånga variablesvariabler:
113
405570
3760
Det beror på infektionsämnets egenskaper,
07:01
It dependsberor on the germ'sgroddens characteristicsegenskaper,
114
409330
2410
på hur den immunreaktion
som vaccinet generar ser ut.
07:03
and those of the immuneimmun responsesvar
that the vaccinevaccin generatesgenererar.
115
411740
4300
Men de har alla någonting gemensamt:
07:08
But they all have something in commonallmänning.
116
416040
2390
det är att om den andel
av befolkningen i ett samhälle
07:10
If the percentageprocentsats of the populationbefolkning
in a vaccinatedvaccinerade communitygemenskap
117
418430
5210
som är vaccinerad
är lägre än tröskelvärdet
07:15
is belowNedan this thresholdtröskel numbersiffra,
118
423980
3070
så kan sjukdomen börja spridas
mer obehindrat
07:19
the diseasesjukdom will beginBörja
to spreadspridning more freelyfritt
119
427050
4060
07:23
and mayMaj generategenerera an outbreakutbrott
of this diseasesjukdom withininom the communitygemenskap.
120
431110
4670
och orsaka ett utbrott av sjukdomen
i samhället.
07:27
Even diseasessjukdomar whichsom were
at some pointpunkt controlledkontrollerade mayMaj reappearåterkommer.
121
435780
7080
Till och med sjukdomar som fram till nu
har varit under kontroll
kan komma tillbaka.
Det här är inte bara en teori.
07:36
This is not just a theoryteori.
122
444550
2190
Det har hänt och det händer.
07:38
This has happenedhände,
and is still happeninghappening.
123
446740
2360
1998 publicerade en brittisk forskare
07:43
In 1998, a BritishBrittiska researcherforskare
publishedpublicerat an articleartikel
124
451050
4700
en artikel i en av
de viktigaste tidskrifterna
07:47
in one of the mostmest importantViktig
medicalmedicinsk journalsjournaler,
125
455750
2780
för medicinsk forskning
som påstod att MPR-vaccinet,
07:50
sayingsäger that the MMRMMR vaccinevaccin,
126
458530
2620
som är det man ger mot
mässlingen, påssjuka och röda hund,
07:53
whichsom is givengiven for measlesmässling,
mumpspåssjuka and rubellaröda hund,
127
461150
2730
hade ett samband med autism.
07:55
was associatedassocierad with autismautism.
128
463880
1870
Det här fick en omedelbar påverkan.
07:57
This generatedgenererad an immediateomedelbar impactinverkan.
129
465750
2700
Folk började låta bli att vaccinera sig,
08:01
People beganbörjade to stop getting vaccinatedvaccinerade,
and stoppedstoppad vaccinatingvaccinerar theirderas childrenbarn.
130
469010
4650
och lät bli att vaccinera sina barn.
Och vad hände?
08:05
And what happenedhände?
131
473680
1620
Antalet vaccinerade människor
08:07
The numbersiffra of people vaccinatedvaccinerade,
132
475300
2680
i många samhällen i världen
08:09
in manymånga communitiessamhällen around the worldvärld,
fellföll belowNedan this thresholdtröskel.
133
477980
3980
sjönk till under tröskelvärdet.
Och vi fick mässlingsutbrott
08:13
And there were outbreaksutbrott of measlesmässling
in manymånga citiesstäder in the worldvärld --
134
481960
3560
i många städer i världen.
I USA, i Europa.
08:17
in the U.S., in EuropeEuropa.
135
485520
2440
Många blev sjuka
08:19
ManyMånga people got sicksjuk.
136
487960
2160
och människor dog av mässlingen.
08:22
People dieddog of measlesmässling.
137
490120
2780
Vad hände?
08:25
What happenedhände?
138
493870
1480
08:27
This articleartikel alsoockså generatedgenererad a hugeenorm stirrör om
withininom the medicalmedicinsk communitygemenskap.
139
495350
4120
Den här artikeln skapade
enorm uppståndelse
i medicinforskarsamhället.
Tiotals forskare satte igång
att ta reda på
08:32
DozensDussintals of researchersforskare beganbörjade to assessbedöma
if this was actuallyfaktiskt truesann.
140
500020
3670
om detta verkligen stämde.
Det var inte bara omöjligt att hitta
ett kausalt samband
08:37
Not only could no one find
141
505130
3290
mellan MPR-vaccinet och autism
på befolkningsnivå.
08:40
a causalorsaks associationförening betweenmellan MMRMMR
and autismautism at the populationbefolkning levelnivå,
142
508420
5249
Man fann även att artikeln
08:45
but it was alsoockså foundhittades that this articleartikel
had incorrectFelaktiga claimspåståenden.
143
513669
4901
innehöll många felaktigheter.
Och inte bara det,
utan även att den innehöll fusk.
08:50
Even more, it was fraudulentbedrägliga.
144
518820
2550
Det var fusk som stod i den.
08:54
It was fraudulentbedrägliga.
145
522120
2390
Tidskriften tog faktiskt
offentligt avstånd
08:57
In factfaktum, the journaltidning publiclyoffentligt retractedindragen
the articleartikel in 2010.
146
525120
6430
från artikeln år 2010.
En av de vanligaste orosfaktorerna
09:04
One of the mainhuvud concernsoro and excusesursäkter
for not getting vaccinatedvaccinerade
147
532880
3900
och ursäkterna för att inte vaccinera oss
är biverkningarna.
09:08
are the adversebiverkningar effectseffekter.
148
536780
2190
Vacciner kan, liksom alla mediciner,
09:11
VaccinesVaccin, like other drugsnarkotika,
can have potentialpotential adversebiverkningar effectseffekter.
149
539770
5640
ha möjliga biverkningar.
De flesta är lindriga och tillfälliga.
09:17
MostDe flesta are mildmild and temporarytemporär.
150
545970
2510
Men fördelarna är alltid större
09:20
But the benefitsfördelar are always greaterstörre
than possiblemöjlig complicationskomplikationer.
151
548480
5990
än de eventuella komplikationerna.
När vi blir sjuka
09:27
When we are illsjuk,
we want to healläka fastsnabb.
152
555740
4560
vill vi bli friska snabbt.
Många av oss som är här idag
tar antibiotika
09:32
ManyMånga of us who are here
153
560300
2120
09:34
take antibioticsantibiotika
when we have an infectioninfektion,
154
562420
3670
om vi får en infektion.
Vid högt blodtryck
tar vi blodtryckssänkande.
09:38
we take anti-hypertensivesantihypertensiva medel
when we have highhög bloodblod pressuretryck,
155
566090
3180
Vi tar hjärtmediciner.
09:41
we take cardiachjärt- medicationsmediciner.
156
569270
2180
Varför? För att vi är sjuka
09:43
Why? Because we are sicksjuk
and we want to healläka fastsnabb.
157
571450
3250
och vi vill bli friska snabbt.
09:46
And we don't questionfråga it much.
158
574700
2020
Och vi ifrågasätter det inte ofta.
Varför är det så jobbigt att tänka på
09:48
Why is it so difficultsvår
to think of preventingförebyggande diseasessjukdomar,
159
576720
4430
att förebygga sjukdomar,
på att ta hand om oss när vi är friska?
09:53
by takingtar carevård of ourselvesoss själva
when we are healthyfriska?
160
581890
3210
Vi tar hand om oss när vi
håller på att bli sjuka,
09:57
We take carevård of ourselvesoss själva a lot
when affectedpåverkade by an illnesssjukdom,
161
585100
3190
eller i situationer med överhängande fara.
10:00
or in situationssituationer of imminentnära förestående dangerfara.
162
588290
2960
Jag tänker mig att nästan alla som är här
10:04
I imaginetänka mostmest of us here,
163
592140
2670
kommer ihåg pandemin
H1N1-influensan
10:06
rememberkom ihåg the influenza-Ainfluensa-A pandemicpandemi
164
594810
3730
som gick i Argentina
och i hela världen under 2009.
10:10
whichsom brokepank out in 2009
in ArgentinaArgentina and worldwideöver hela världen.
165
598540
3390
När man började höra om de första fallen
10:14
When the first casesfall
beganbörjade to come to lightljus,
166
602490
3030
var det på väg att bli
vinter här i Argentina.
10:17
we, here in ArgentinaArgentina,
were enteringin the wintervinter- seasonsäsong.
167
605520
3840
Man visste absolut ingenting,
allt var ett enda kaos.
10:21
We knewvisste absolutelyabsolut nothing.
168
609910
2210
10:24
Everything was a messröra.
169
612120
1410
Folk gick med munskydd på gatan
10:25
People worebar masksmasker on the streetgata,
ransprang into pharmaciesapotek to buyköpa alcoholalkohol gelgel.
170
613530
5370
och vi stormade till apoteken
för att köpa alkogel.
Folk köade utanför apoteken
för att få ett vaccin
10:30
People would linelinje up
in pharmaciesapotek to get a vaccinevaccin,
171
618900
3350
som man inte ens visste
10:34
withoututan even knowingmenande
if it was the right vaccinevaccin
172
622250
2560
om det skyddade mot det nya viruset.
10:36
that would protectskydda them
againstmot this newny virusvirus.
173
624810
2540
Man visste absolut ingenting.
10:39
We knewvisste absolutelyabsolut nothing.
174
627350
2300
Vid den tiden arbetade jag
förutom på mitt
10:41
At that time, in additiontillägg to doing
my fellowshipFellowship at the InfantSpädbarn FoundationStiftelse,
175
629650
4830
forskningsstipendium
vid Fundación Infant
även som ambulerande barnläkare
10:46
I workedarbetade as a home pediatricianbarnläkare
for a prepaidFörutbetalda medicinemedicin companyföretag.
176
634740
3910
för ett privat vårdföretag.
Jag minns att jag gick på mitt
pass kl 8 på morgonen
10:51
I rememberkom ihåg that I startedsatte igång
my shiftflytta at 8 a.m.,
177
639670
3240
10:54
and by 8, I alreadyredan had a listlista
of 50 scheduledplanerad visitsbesök.
178
642910
4150
och redan kl 8 hade jag
50 inbokade besök.
Det var kaos, folk visste inte
vad de skulle ta sig till.
10:59
It was chaoskaos;
people didn't know what to do.
179
647060
2880
Jag minns att jag reagerade över
11:02
I rememberkom ihåg the typestyper of patientspatienter
that I was examiningatt undersöka.
180
650860
4550
vad som utmärkte de patienterna jag mötte.
De här patienterna var lite äldre
11:07
The patientspatienter were a little olderäldre than
what we were used to seeingseende in wintervinter-,
181
655690
4360
än de som vi var vana
att träffa på vintrarna
och hade mer utdragna febertillstånd.
11:12
with longerlängre feversfeber.
182
660050
2340
Och jag minns att jag sa det
till min stipendiementor,
11:14
And I mentionednämnts that
to my fellowshipFellowship mentormentor,
183
662390
3680
och han å sin sida hade
diskuterat med en kollega
11:18
and he, for his partdel, had heardhört
the samesamma from a colleaguekollega,
184
666070
3520
om det stora antalet gravida kvinnor
och unga vuxna
11:21
about the largestor numbersiffra
of pregnantgravid womenkvinnor
185
669590
2730
11:24
and youngung adultsvuxna
186
672320
1690
som blev inlagda på
intensivvårdsbehandling
11:26
beingvarelse hospitalizedpå sjukhus in intensiveintensiv carevård,
187
674010
2240
11:28
with hard-to-managesvårt att hantera clinicalklinisk profilesprofiler.
188
676250
2910
med mycket svårhanterliga sjukdomsbilder.
Då beslutade vi oss för att försöka förstå
11:32
At that time, we setuppsättning out to understandförstå
what was happeninghappening.
189
680760
5840
vad det var som pågick.
Måndag morgon tog vi med en gång bilen
11:39
First thing MondayMåndag morningmorgon-,
we tooktog the carbil
190
687300
3120
och åkte till ett sjukhus
i Buenos Aires-provinsen
11:42
and wentåkte to a hospitalsjukhus
in BuenosBuenos AiresAires ProvinceProvins,
191
690420
2930
som skulle vara referenssjukhus
11:45
that servederas as a referralremiss hospitalsjukhus
for casesfall of the newny influenzainfluensa virusvirus.
192
693350
5670
för de nya fallen av influensavirus.
Vi kom till ett överfullt sjukhus.
11:51
We arrivedanlänt at the hospitalsjukhus;
it was crowdedfullt med folk.
193
699020
2530
Hela vårdpersonalen gick klädd
i skyddsdräkter á la NASA.
11:53
All healthhälsa staffpersonal were dressedklädd
in NASA-likeNASA-liknande bio-safetybiosäkerhet suitspassar.
194
701550
3920
Vi med ett litet munskydd i fickan.
11:57
We all had faceansikte masksmasker in our pocketsfickor.
195
705470
2200
Jag som är hypokondriker
andades inte på 2 timmar.
11:59
I, beingvarelse a hypochondriachypokondriker,
didn't breatheandas for two hourstimmar.
196
707670
2730
Men vi kunde se vad det var som pågick.
12:02
But we could see what was happeninghappening.
197
710400
3120
Direkt tog vi kontakt med barnläkare
12:05
ImmediatelyOmedelbart, we startedsatte igång
reaching out to pediatriciansbarnläkare
198
713520
3690
vid 6 sjukhus i Buenos Aires stad
och i närliggande områden.
12:09
from sixsex hospitalssjukhus in the citystad
and in BuenosBuenos AiresAires ProvinceProvins.
199
717210
4220
Och vi beslöt att vi på minsta möjliga tid
12:13
Our mainhuvud goalmål was to find out
200
721440
3330
skulle förstå hur det nya viruset
betedde sig i våra barn.
12:16
how this newny virusvirus behavedbetett sig
in contactkontakta with our childrenbarn,
201
724770
3890
12:20
in the shortestkortaste time possiblemöjlig.
202
728660
2580
Med ett maratonarbete
12:23
A marathonMarathon work.
203
731240
2960
kunde vi på mindre än tre månader
12:26
In lessmindre than threetre monthsmånader,
204
734200
2870
12:29
we could see what effecteffekt
this newny H1N1 virusvirus had
205
737070
6090
få reda på vilka egenskaper
det nya viruset H1N1 hade
12:35
on the 251 childrenbarn
hospitalizedpå sjukhus by this virusvirus.
206
743160
6140
hos de 251 barn som var inlagda
på grund av viruset.
12:41
We could see whichsom childrenbarn
got more seriouslyallvarligt illsjuk:
207
749520
3980
Vi kunde se vilka som
blev allvarligast sjuka,
12:45
childrenbarn underunder fourfyra, especiallyspeciellt those
lessmindre than one yearår oldgammal;
208
753500
3620
vilket var de under 4 år, speciellt
de som inte hunnit fylla 1,
patienter med neurologiska sjukdomar,
12:49
patientspatienter with neurologicalneurologisk diseasessjukdomar;
209
757120
2800
små barn med kroniska lungsjukdomar.
12:51
and youngung childrenbarn
with chronickronisk pulmonarylung- diseasessjukdomar.
210
759920
3290
12:55
IdentifyingAtt identifiera these at-riskriskzonen groupsgrupper
was importantViktig
211
763210
4810
Att identifiera dessa riskgrupper
var jätteviktigt
13:00
to includeomfatta them as priorityprioritet groupsgrupper
212
768020
2710
för att kunna lägga till dem
som prioriterade grupper
i rekommendationerna
för influensavacciner,
13:02
in the recommendationsrekommendationer
for getting the influenzainfluensa vaccinevaccin,
213
770730
3000
inte bara i Argentina
13:05
not only here in ArgentinaArgentina,
214
773730
1860
utan även i andra länder
13:07
but alsoockså in other countriesländer
whichsom the pandemicpandemi not yetän reachednådde.
215
775590
4060
dit pandemin inte kommit än.
Ett år efteråt,
13:12
A yearår latersenare,
216
780750
1680
13:14
when a vaccinevaccin againstmot the pandemicpandemi
H1N1 virusvirus becameblev availabletillgängliga,
217
782430
5090
när det fanns ett vaccin
mot pandemiviruset H1N1,
ville vi se vad som hade hänt.
13:19
we wanted to see what happenedhände.
218
787520
2720
Efter en enorm vaccinationskampanj
13:22
After a hugeenorm vaccinationvaccination campaignkampanj
219
790240
3170
13:25
aimedsyftar at protectingskyddande at-riskriskzonen groupsgrupper,
220
793410
4770
som riktat in sig på
att skydda riskgrupperna
hade dessa sjukhus,
13:30
these hospitalssjukhus, with 93 percentprocent
of the at-riskriskzonen groupsgrupper vaccinatedvaccinerade,
221
798180
6960
med 93 % av riskgrupperna vaccinerade,
13:37
had not hospitalizedpå sjukhus a singleenda patientpatient
222
805140
3630
inte en enda patient inlagd
13:40
for the pandemicpandemi H1N1 virusvirus.
223
808770
2680
på grund av H1N1.
(Applåder)
13:43
(ApplauseApplåder)
224
811450
3050
13:47
In 2009: 251.
225
815920
3960
År 2009, 251.
År 2010, noll.
13:53
In 2010: zeronoll-.
226
821490
2950
13:56
VaccinationVaccination is an actspela teater
of individualenskild responsibilityansvar,
227
824440
4780
Att vaccinera sig är att
ta ett individuellt ansvar,
14:01
but it has a hugeenorm collectivekollektiv impactinverkan.
228
829220
4030
men det har också en enorm
kollektiv påverkan.
Om jag vaccinerar mig
skyddar jag inte bara mig själv,
14:06
If I get vaccinatedvaccinerade,
not only am I protectingskyddande myselfjag själv,
229
834790
4620
14:11
but I am alsoockså protectingskyddande othersandra.
230
839420
3210
jag skyddar också andra.
Sol hade kikhosta.
14:15
SolSol had whoopingkikhosta coughhosta.
231
843520
2370
14:19
SolSol was very youngung,
232
847500
2200
Sol var väldigt liten och hade inte fått
14:21
and she hadn'tinte hade yetän receivedmottagen
her first vaccinevaccin againstmot whoopingkikhosta coughhosta.
233
849700
4530
sitt första vaccin mot kikhosta än.
14:27
I still wonderundra what would have happenedhände
234
855160
3800
Jag frågar mig fortfarande
vad som skulle ha hänt
14:30
if everyonealla around SolSol
had been vaccinatedvaccinerade.
235
858960
5910
om alla personer runt Sol
hade varit vaccinerade.
14:37
(ApplauseApplåder)
236
865740
2060
(Applåder)
Translated by Edit Holm
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Romina Libster - Medical researcher
Dr. Romina Libster investigates influenza and other respiratory viruses, searching for ways to most effectively keep viruses from spreading.

Why you should listen

Dr. Romina Libster is a staff scientist and assistant investigator at the National Scientific and Technical Research Council, in Buenos Aires, Argentina. She received her Doctor of Medicine, with High Honors from the University Of Buenos Aires School Of Medicine in 2004. She then completed her pediatric internship and residency at the “Pedro de Elizalde” Children’s Hospital in Buenos Aires, Argentina from 2004-2008. Upon completion of this training she began her Post-Doctoral Research Fellowship at the Fundación INFANT in Buenos Aires under the tutelage of a renowned investigator, Dr. Fernando P. Polack. Shortly after assuming her fellowship position, she began the Master in Clinical Effectiveness Program in Buenos Aires. She conducted a series of complex and innovative studies on respiratory viruses, with a special focus on influenza. Romina was invited by Dr. Kathryn M. Edwards to join the Vanderbilt Vaccine Research Program team at Vanderbilt University in 2009 where she is  leading a large clinical trial to determine the safety and immunogenicity of sequential rotavirus vaccine schedules. In 2013, Dr. Libster returned to her home country through a repatriation program from Fundación INFANT where she joined the faculty at the institution.

More profile about the speaker
Romina Libster | Speaker | TED.com