ABOUT THE SPEAKER
Alice Goffman - Urban sociologist
Alice Goffman’s fieldwork in a struggling Philadelphia neighborhood sheds harsh light on a justice system that creates suspects rather than citizens.

Why you should listen

As an undergraduate studying sociology at the University of Pennsylvania, Alice Goffman was inspired to write her senior thesis about the lives of the young people living in the historic African-American neighborhood that surrounded the school. She lived side-by-side with a group of young men in one of the US’s most distressed communities, experiencing a troubling and rarely discussed side of urban policing -- the beatings, late night raids and body searches that systematically pit young men against authority.

Goffman spent six years in the community, the work transforming into her dissertation at Princeton and then into the book, On the Run. In it, Goffman weaves groundbreaking research into a narrative amplifying neglected and often-ignored voices into a stirring, personal indictment of the social, economic and political forces that unwittingly conspire to push entire communities to the margins of society.

Goffman is now an Assistant Professor of Sociology at the University of Wisconsin-Madison, and a vocal advocate for change in America.

More profile about the speaker
Alice Goffman | Speaker | TED.com
TED2015

Alice Goffman: How we're priming some kids for college — and others for prison

Alice Goffman: Hur vi förbereder en del ungdomar för college - och andra för fängelse

Filmed:
1,909,544 views

I USA är det två institutioner som guidar tonåringar på deras väg mot vuxenlivet: college och fängelse. Sociologen Alice Goffman spenderade sex år i en tuff stadsdel i Philadelphia, och fick med egna ögon se hur tonåringar med afroamerikansk och latinamerikansk bakgrund förbereds för fängelse - ibland börjar det med relativt små förseelser. I sitt passionerade föredrag frågar hon: "Varför erbjuder vi bara handklovar och fängelse?"
- Urban sociologist
Alice Goffman’s fieldwork in a struggling Philadelphia neighborhood sheds harsh light on a justice system that creates suspects rather than citizens. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

På amerikanska barns väg
mot vuxenlivet
00:13
On the pathväg that AmericanAmerikansk childrenbarn
travelresa to adulthoodvuxen ålder,
0
1056
3915
00:16
two institutionsinstitutioner overseeövervaka the journeyresa.
1
4971
3548
är det två institutioner
som övervakar färden.
Den första är den
vi hör mycket om: College.
00:20
The first is the one we hearhöra
a lot about: collegehögskola.
2
8519
3743
00:24
Some of you mayMaj rememberkom ihåg
the excitementspänning that you feltkänt
3
12262
2583
Ni kanske minns spänningen ni upplevde
00:26
when you first setuppsättning off for collegehögskola.
4
14845
2586
när ni började college.
En del av er kanske går på college
00:29
Some of you mayMaj be in collegehögskola right now
5
17431
2552
00:31
and you're feelingkänsla this excitementspänning
at this very momentögonblick.
6
19983
3015
och känner den där spänningen just nu.
College har en del brister.
00:35
CollegeCollege has some shortcomingsbrister.
7
23988
1679
00:37
It's expensivedyr; it leaveslöv
youngung people in debtskuld.
8
25667
3336
Det är dyrt; man blir skuldsatt som ung.
Men sammantaget är det en ganska bra väg.
00:41
But all in all, it's a prettySöt good pathväg.
9
29003
2944
De unga lämnar college med stolthet
och många goda vänner,
00:43
YoungUng people emergeframträda from collegehögskola
with pridestolthet and with great friendsvänner
10
31947
5167
och med en stor insikt om världen,
00:49
and with a lot of knowledgekunskap
about the worldvärld.
11
37114
2339
och kanske viktigast av allt,
00:51
And perhapskanske mostmest importantlyviktigt,
12
39453
1836
med en bättre chans på arbetsmarknaden
än de hade när de kom dit.
00:53
a better chancechans in the laborarbetskraft marketmarknadsföra
than they had before they got there.
13
41289
4506
00:57
TodayIdag I want to talk about
the secondandra institutionInstitutionen
14
45795
2703
Idag tänkte jag tala om
den andra institutionen
01:00
overseeingövervaka the journeyresa from childhoodbarndom
to adulthoodvuxen ålder in the UnitedUnited StatesStaterna.
15
48498
5558
som övervakar resan
från barndom till vuxenliv i USA.
Institutionen jag talar om är fängelse.
01:06
And that institutionInstitutionen is prisonfängelse.
16
54056
3755
Unga människor på denna resa
möter övervakare
01:10
YoungUng people on this journeyresa
are meetingmöte with probationSkyddstillsyn officerskommenderar
17
58791
3745
istället för lärare.
01:14
insteadistället of with teacherslärare.
18
62536
2403
De går till domstolsförhör
istället för lektioner.
01:16
They're going to courtdomstol datesdatum
insteadistället of to classklass.
19
64939
3893
Tredje året utomlands
blir istället en tur till ungdomsanstalt.
01:20
TheirDeras juniorJunior yearår abroadutomlands is insteadistället
a tripresa to a statestat correctionalkriminalvårds facilityanläggning.
20
68832
5077
01:25
And they're emergingframväxande from theirderas 20s
21
73909
2690
Och när de närmar sig 30
har de inte examen
i ekonomi eller engelska,
01:28
not with degreesgrader in businessföretag and EnglishEngelska,
22
76599
3197
istället finns de i straffregistret.
01:31
but with criminalkriminell recordsuppgifter.
23
79796
2018
Det kostar mycket också;
01:34
This institutionInstitutionen is alsoockså costingkostar us a lot,
24
82514
2593
omkring 40 000 dollar per år
01:37
about 40,000 dollarsdollar a yearår
25
85107
1642
01:38
to sendskicka a youngung personperson
to prisonfängelse in NewNya JerseyJersey.
26
86749
3768
för att ha en ung person internerad
i fängelse i New Jersey.
Det är skattebetalarna
som står för räkningen
01:43
But here, taxpayersskattskyldiga are footingvillkor the billräkningen
27
91167
2556
och det ungdomarna får
är en kall fängelsecell
01:45
and what kidsbarn are getting
is a coldkall prisonfängelse cellcell
28
93723
3483
och en permanent plump i protokollet
01:49
and a permanentpermanent markmarkera againstmot them
when they come home
29
97206
2810
när de kommer ut och söker jobb.
01:52
and applytillämpa for work.
30
100016
2749
Det är fler ungdomar på väg mot vuxenlivet
på detta sätt än någonsin tidigare i USA,
01:54
There are more and more kidsbarn
on this journeyresa to adulthoodvuxen ålder
31
102765
3446
01:58
than ever before in the UnitedUnited StatesStaterna
and that's because in the pastdåtid 40 yearsår,
32
106211
5224
och anledningen är
att under de senaste 40 åren
02:03
our incarcerationfängslande rateBetygsätta
has grownvuxen by 700 percentprocent.
33
111435
5752
har antalet inspärrade
ökat med 700 procent.
Jag visar en bild
under denna presentation.
02:09
I have one slideglida for this talk.
34
117187
2129
Här är den.
02:11
Here it is.
35
119316
1254
02:13
Here'sHär är our incarcerationfängslande rateBetygsätta,
36
121760
1863
Vår andel inspärrade:
02:15
about 716 people perper 100,000
in the populationbefolkning.
37
123623
6292
Omkring 716 personer per 100 000 invånare.
Här är OECD-länderna.
02:23
Here'sHär är the OECDOECD: S countriesländer.
38
131205
2860
Dessutom är det fattiga ungdomar
som vi skickar i fängelse,
02:30
What's more, it's poorfattig kidsbarn
that we're sendingsändning to prisonfängelse,
39
138885
2732
02:33
too manymånga drawndragen from African-AmericanAfro-amerikan
and LatinoLatino communitiessamhällen
40
141617
3488
oproportionellt många är svarta
eller latinamerikaner.
02:37
so that prisonfängelse now standsmontrar firmlyfast betweenmellan
the youngung people tryingpåfrestande to make it
41
145105
4881
Fängelser står som en mur
mellan ungdomarna som kämpar
och möjligheten att uppnå
den amerikanska drömmen.
02:41
and the fulfillmentuppfyllelse of the AmericanAmerikansk DreamDröm.
42
149986
3432
Problemet är faktiskt värre än så.
02:45
The problem'sproblemet actuallyfaktiskt
a bitbit worsevärre than this
43
153418
2856
Vi skickar dem inte bara i fängelse,
02:48
'causeorsak we're not just sendingsändning
poorfattig kidsbarn to prisonfängelse,
44
156274
2678
vi belastar dem även med domstolsavgifter,
02:50
we're saddlingsadling poorfattig kidsbarn with courtdomstol feesavgifter,
45
158952
2967
med skyddstillsyn och inskränkt frigång,
02:53
with probationSkyddstillsyn and parolevillkorlig frigivning restrictionsrestriktioner,
46
161919
2321
02:56
with low-levellågaktivt warrantsteckningsoptioner,
47
164240
1887
med arrestering för småförseelser.
02:58
we're askingbe them to liveleva
in halfwayhalvvägs houseshus and on househus arrestarrestera,
48
166127
3495
Vi kräver att de ska bo
i rehabiliteringshem och i husarrest,
03:01
and we're askingbe them
to negotiateförhandla a policepolis forcetvinga
49
169622
3605
och vi ber dem förhandla med poliser
som åker till fattiga områden,
03:05
that is enteringin poorfattig
communitiessamhällen of colorFärg,
50
173227
2413
03:07
not for the purposessyften
of promotingfrämja publicoffentlig safetysäkerhet,
51
175640
3199
inte för att upprätthålla lag och ordning,
utan för att uppnå arresteringsmål,
för att fylla stadens häkten.
03:10
but to make arrestarrestera countscounts,
to linelinje citystad cofferskassakistor.
52
178839
4476
Det här är baksidan av medaljen
för vårt historiska straffexperiment:
03:18
This is the hiddendold undersideundersida to our
historichistorisk experimentexperimentera in punishmentbestraffning:
53
186537
4388
03:22
youngung people worriedorolig that at any momentögonblick,
they will be stoppedstoppad, searchedletade and seizedgrep.
54
190925
5046
Unga oroar sig för att när som helst
bli stoppade, visiterade och gripna.
Inte bara ute på gatan, utan i sina hem,
03:28
Not just in the streetsgator,
but in theirderas homeshem,
55
196635
2623
i skolan eller på jobbet.
03:31
at schoolskola and at work.
56
199258
2437
03:34
I got interestedintresserad in this
other pathväg to adulthoodvuxen ålder
57
202925
3191
Jag blev intresserad
av denna väg mot vuxenvärlden
när jag själv pluggade på college
03:38
when I was myselfjag själv a collegehögskola studentstuderande
58
206116
2241
vid The University of Pennsylvania
03:40
attendingdelta the UniversityUniversitet of PennsylvaniaPennsylvania
59
208357
2058
på det tidiga 2000-talet.
03:42
in the earlytidigt 2000s.
60
210415
2078
Universitetet ligger i en gammal,
afroamerikansk stadsdel.
03:44
PennPenn sitssitter withininom a historichistorisk
African-AmericanAfro-amerikan neighborhoodgrannskap.
61
212493
3567
03:48
So you've got these two parallelparallell
journeysresor going on simultaneouslysamtidigt:
62
216060
5238
Dessa parallella resor pågår samtidigt:
ungdomarna som pluggar
vid det privata universitetet,
03:53
the kidsbarn attendingdelta
this eliteelit, privateprivat universityuniversitet,
63
221298
3121
och ungdomarna från stadsdelen intill,
03:56
and the kidsbarn from
the adjacentintilliggande neighborhoodgrannskap,
64
224419
2466
där en del lyckas ta sig till college,
03:58
some of whomvem are makingtillverkning it to collegehögskola,
65
226885
1928
men många skeppas till fängelse.
04:00
and manymånga of whomvem
are beingvarelse shippedskickat to prisonfängelse.
66
228813
3498
04:04
In my sophomoresophomore yearår, I startedsatte igång tutoringhandledning
a youngung womankvinna who was in highhög schoolskola
67
232831
4584
I årskurs två gav jag privatlektioner
till en ung kvinna som gick på gymnasiet
04:09
who livedlevde about 10 minutesminuter
away from the universityuniversitet.
68
237415
2994
som bodde 10 minuter från universitetet.
04:12
SoonSnart, her cousinkusin camekom home
from a juvenilejuvenil detentionfrihetsberövande centerCentrum.
69
240409
3533
Efter en tid kom hennes kusin hem
från ungdomsvårdsskola.
Han var 15 och gick
i första klass på gymnasiet.
04:15
He was 15, a freshmanförstaårselev in highhög schoolskola.
70
243942
2658
Jag började lära känna honom
och hans vänner och familj,
04:18
I beganbörjade to get to know him
and his friendsvänner and familyfamilj,
71
246600
3659
och jag frågade honom
om jag fick skriva om hans liv
04:22
and I askedfrågade him what he thought
about me writingskrift about his life
72
250259
3352
i min examensuppsats på college.
04:25
for my seniorsenior thesisavhandling in collegehögskola.
73
253611
2585
Examensuppsatsen blev senare
en avhandling på Princeton
04:28
This seniorsenior thesisavhandling becameblev
a dissertationavhandling at PrincetonPrinceton
74
256196
4191
och är nu en bok.
04:32
and now a bookbok.
75
260387
1548
I slutet av årskurs två
flyttade jag in i området
04:33
By the endslutet of my sophomoresophomore yearår,
76
261935
1598
04:35
I movedrörd into the neighborhoodgrannskap
and I spentbringade the nextNästa sixsex yearsår
77
263533
3370
och under de följande sex åren
försökte jag förstå
04:38
tryingpåfrestande to understandförstå what youngung people
were facingvänd as they camekom of ageålder.
78
266903
4591
vad ungdomar gick igenom
när de närmade sig myndighetsdagen.
04:44
The first weekvecka I spentbringade
in this neighborhoodgrannskap,
79
272234
2084
Under den första veckan i området
såg jag två pojkar, fem och sju år gamla,
04:46
I saw two boyspojkar, fivefem and sevensju yearsår oldgammal,
80
274318
2576
04:48
playspela this gamespel of chaseChase,
81
276894
1492
leka tafatt.
Den äldre pojken jagade den yngre.
04:50
where the olderäldre boypojke
ransprang after the other boypojke.
82
278386
2951
04:53
He playedspelade the coppolis.
83
281337
1195
Han var polisen.
04:54
When the coppolis caughtfångad up
to the youngeryngre boypojke,
84
282532
2188
När polisen hann ifatt den yngre pojken
knuffade han omkull honom,
04:56
he pushedtryckte him down,
85
284720
1700
satte på honom låtsashandklovar,
04:58
handcuffedhandbojor him with imaginaryimaginära handcuffshandfängsel,
86
286420
2551
tog ett mynt ur hans ficka
05:00
tooktog a quarterfjärdedel out of
the other child'sbarnets pocketficka,
87
288971
2311
05:03
sayingsäger, "I'm seizinggripa that."
88
291282
3592
och sade: "Jag beslagtar det."
05:06
He askedfrågade the childbarn if
he was carryingbärande any drugsnarkotika
89
294874
3340
Han frågade honom
om han hade några droger på sig
eller om han var eftersökt av polisen.
05:10
or if he had a warrantteckningsoption.
90
298214
2445
Jag såg denna lek många gånger.
05:12
ManyMånga timesgånger, I saw this gamespel repeatedupprepad,
91
300659
2005
05:14
sometimesibland childrenbarn would
simplyhelt enkelt give up runninglöpning,
92
302664
2388
Ibland gav de helt enkelt upp
05:17
and stickpinne theirderas bodieskroppar flatplatt
againstmot the groundjord
93
305052
2196
och la sig platt på marken
05:19
with theirderas handshänder aboveovan theirderas headsbeger sig,
or flatplatt up againstmot a wallvägg.
94
307248
3345
med händerna över huvudet,
eller ställde sig mot en vägg.
05:22
ChildrenBarn would yellskrik at eachvarje other,
95
310593
1995
Barnen skrek åt varandra:
05:24
"I'm going to locklåsa you up,
96
312588
1282
"Jag ska låsa in dig,
05:25
I'm going to locklåsa you up
and you're never comingkommande home!"
97
313870
3182
jag ska låsa in dig
och du kommer aldrig mer hem!"
05:29
OnceEn gång I saw a six-year-oldsex år gammal childbarn
pulldra anotherannan child'sbarnets pantsbyxor down
98
317052
4354
Jag såg en sexåring dra ner byxorna
på ett annat barn
för att kunna göra en grundlig visitering.
05:33
and try to do a cavityhålighet searchSök.
99
321406
2410
Under de första 18 månaderna
som jag bodde i området
05:36
In the first 18 monthsmånader that I livedlevde
in this neighborhoodgrannskap,
100
324756
3179
skrev jag ner varje gång
jag såg polisen interagera
05:39
I wroteskrev down everyvarje time I saw
any contactkontakta betweenmellan policepolis
101
327935
3692
05:43
and people that were my neighborsgrannar.
102
331627
2546
med de som var mina grannar.
05:46
So in the first 18 monthsmånader,
103
334553
2099
Under de första 18 månaderna
såg jag polisen hejda
fotgängare och bilister,
05:48
I watchedbetraktade the policepolis stop
pedestriansfotgängare or people in carsbilar,
104
336652
3769
visitera människor,
kolla upp dem mot databaser,
05:52
searchSök people, runspringa people'smänniskors namesnamn,
105
340421
2168
05:54
chaseChase people throughgenom the streetsgator,
106
342589
1944
jaga folk nerför gatan,
ta med sig folk till förhör
eller arrestera någon,
05:56
pulldra people in for questioningfrågande,
107
344533
1773
05:58
or make an arrestarrestera everyvarje singleenda day,
with fivefem exceptionsundantag.
108
346306
4183
var enda dag - utom fem.
52 gånger såg jag polisen slå in dörrar,
06:03
Fifty-twoFemtiotvå timesgånger, I watchedbetraktade the policepolis
breakha sönder down doorsdörrar,
109
351142
3935
jaga folk genom hus
06:07
chaseChase people throughgenom houseshus
110
355077
2041
eller arrestera någon i sitt hem.
06:09
or make an arrestarrestera of someonenågon
in theirderas home.
111
357118
3219
14 gånger under de första 18 månaderna
06:12
FourteenFjorton timesgånger
in this first yearår and a halfhalv,
112
360337
2813
06:15
I watchedbetraktade the policepolis punchPunch, chokechoke,
kicksparka, stompStomp on or beatslå youngung menmän
113
363150
5300
såg jag polisen örfila, ta stryptag,
sparka, stampa eller slå unga män
efter att de fått fatt i dem.
06:20
after they had caughtfångad them.
114
368450
2819
06:24
BitBitars by bitbit, I got to know two brothersbröder,
115
372289
2376
Efter hand lärde jag känna två bröder,
Chuck och Tim.
06:26
ChuckChuck and TimTim.
116
374665
1544
Chuck var 18 när vi träffades,
och gick sista året på gymnasiet.
06:28
ChuckChuck was 18 when we metuppfyllda,
a seniorsenior in highhög schoolskola.
117
376209
3041
Han spelade i skolans basketlag
och hade C:n och B:n i sitt betyg.
06:31
He was playingspelar on the basketballbasketboll teamteam
and makingtillverkning C'sCS and B'sB: s.
118
379250
3548
Hans yngre bror, Tim, var 10.
06:34
His youngeryngre brotherbror, TimTim, was 10.
119
382798
1899
06:36
And TimTim lovedälskade ChuckChuck;
he followedföljt him around a lot,
120
384697
3151
Tim avgudade Chuck.
Han följde honom var han gick,
såg upp till Chuck.
06:39
lookedtittade to ChuckChuck to be a mentormentor.
121
387848
2291
06:42
They livedlevde with theirderas mommamma and grandfatherfarfar
122
390139
2146
De bodde med sin mamma och morfar
06:44
in a two-storytvå våningar rowrad home
with a frontfrämre lawngräsmatta and a back porchveranda.
123
392285
3439
i ett tvåvåningsradhus
med gräsmatta och en veranda.
06:47
TheirDeras mommamma was strugglingkämpar with addictionmissbruk
all while the boyspojkar were growingväxande up.
124
395724
3661
Deras mamma försökte bli drogfri,
allt medan grabbarna växte upp.
06:51
She never really was ablestånd
to holdhåll down a jobjobb for very long.
125
399385
3848
Hon lyckades aldrig behålla
ett jobb särskilt länge.
De levde på sin morfars pension,
06:55
It was theirderas grandfather'sfarfars pensionPension
that supportedstöds the familyfamilj,
126
403242
3039
och den räckte knappt till mat och kläder
06:58
not really enoughtillräckligt to paybetala
for foodmat and clotheskläder
127
406281
3203
07:01
and schoolskola suppliesleveranser for growingväxande boyspojkar.
128
409484
2731
och skolmaterial till killarna.
07:04
The familyfamilj was really strugglingkämpar.
129
412215
2186
Familjen hade det kämpigt.
07:06
So when we metuppfyllda, ChuckChuck was
a seniorsenior in highhög schoolskola.
130
414401
2379
Chuck gick sista året på gymnasiet.
Han hade just fyllt 18.
07:08
He had just turnedvände 18.
131
416780
2118
Den vintern var det ett barn
07:11
That wintervinter-, a kidunge in the schoolyardskolgården
132
419628
3142
07:14
calledkallad Chuck'sChucks mommamma a crackspricka whorehora.
133
422770
3259
som kallade Chucks mamma
för narkomanhora.
Chuck tryckte ner hans ansikte i snön
07:18
ChuckChuck pushedtryckte the kid'sbarn faceansikte into the snowsnö
134
426029
2875
och skolans polis
anklagade honom för överfall.
07:20
and the schoolskola copsCOP chargedladdad him
with aggravatedförvärras assaultAssault.
135
428904
3825
Det andra barnet mådde bra dagen därpå,
07:24
The other kidunge was fine the nextNästa day,
136
432729
1750
07:26
I think it was his pridestolthet that was injuredskadade
more than anything.
137
434479
3473
det var nog mest stoltheten som sårades.
Men eftersom Chuck var 18 år
07:29
But anywayi alla fall, sincesedan ChuckChuck was 18,
138
437952
1713
så hamnade han i häktet
på State Road i nordöstra Philadelphia.
07:31
this aggagg. assaultAssault casefall sentskickat him
to adultvuxen countygrevskap jailfängelse
139
439665
3188
07:34
on StateStatliga RoadRoad in northeastnordost PhiladelphiaPhiladelphia,
140
442853
2425
Där blev han sittandes
07:37
where he satsat, unableoförmögen to paybetala the bailborgen --
he couldn'tkunde inte affordråd it --
141
445278
4067
eftersom han inte hade råd
att betala borgen.
Rättegången sköts upp gång på gång,
07:41
while the trialrättegång datesdatum
draggedsläpade on and on and on
142
449345
3199
07:44
throughgenom almostnästan his entirehel seniorsenior yearår.
143
452544
2722
nästan till slutet av läsåret.
07:47
FinallySlutligen, nearnära the endslutet of this seasonsäsong,
144
455926
3050
Till slut, när terminen nästan var slut,
07:50
the judgebedöma on this assaultAssault casefall
threwkastade out mostmest of the chargeskostnader
145
458976
3347
avfärdade domaren nästan alla anklagelser
07:54
and ChuckChuck camekom home
146
462323
1334
och Chuck fick komma hem
07:55
with only a few hundredhundra dollars'dollar worthvärde
of courtdomstol feesavgifter hanginghängande over his headhuvud.
147
463657
4347
med bara några hundra dollar
i domstolskostnader på halsen.
08:00
TimTim was prettySöt happylycklig that day.
148
468004
2543
Tim var väldigt glad den dagen.
08:02
The nextNästa fallfalla, ChuckChuck triedförsökte
to re-enrollomregistrera as a seniorsenior,
149
470547
2754
På hösten försökte Chuck
återuppta sina studier,
08:05
but the schoolskola secretarysekreterare told him that
150
473301
2014
men sekreteraren på skolan sade
08:07
he was then 19 and too oldgammal
to be readmittedåtertas.
151
475315
3131
att han var 19 och därmed för gammal
för att få komma tillbaka.
08:10
Then the judgebedöma on his assaultAssault casefall
issuedutfärdad him a warrantteckningsoption for his arrestarrestera
152
478446
3667
Domaren som lett rättegång
utfärdade en arresteringsorder
eftersom han inte betalat
de 225 dollarna i rättegångskostnader
08:14
because he couldn'tkunde inte paybetala
the 225 dollarsdollar in courtdomstol feesavgifter
153
482113
3275
08:17
that camekom duepå grund av a few weeksveckor after
the casefall endedslutade.
154
485388
3527
som skulle ha betalats
efter det att fallet avslutats.
Nu var han avhoppare från gymnasiet
som dessutom var på rymmen.
08:20
Then he was a highhög schoolskola dropoutdropout
livinglevande on the runspringa.
155
488915
4020
08:24
Tim'sTims first arrestarrestera camekom latersenare that yearår
156
492935
2052
Tims första arrestering skedde
när han fyllt 11.
08:26
after he turnedvände 11.
157
494987
1783
Chuck hade blivit av med arresteringsorden
08:28
ChuckChuck had managedförvaltade
to get his warrantteckningsoption liftedlyfts
158
496770
2130
och höll på att betala av sin skuld.
08:30
and he was on a paymentbetalning planplanen
for the courtdomstol feesavgifter
159
498900
2661
En dag när han körde Tim
till skolan i sin flickväns bil,
08:33
and he was drivingkörning TimTim to schoolskola
in his girlfriend'sflickväns carbil.
160
501561
3510
08:37
So a coppolis pullsdrar them over, runskörningar the carbil,
161
505071
2735
blev han stoppad av polisen
och bilen kollades.
08:39
and the carbil comeskommer up
as stolenstulna in CaliforniaCalifornia.
162
507806
3785
Bilen visade sig vara stulen
i Kalifornien.
08:43
ChuckChuck had no ideaaning where in the historyhistoria
of this carbil it had been stolenstulna.
163
511591
4123
Chuck hade ingen aning om
när bilen blivit stulen.
Flickvännens morbror hade köpte den
på en aktion för begagnade bilar
08:47
His girlfriend'sflickväns unclefarbror boughtköpt it
from a used carbil auctionauktion
164
515714
3476
i nordöstra Philadelphia.
08:51
in northeastnordost PhillyPhilly.
165
519190
1467
Chuck och Tim hade aldrig varit
utanför statens gränser,
08:52
ChuckChuck and TimTim had never been
outsideutanför of the tri-statetri-state,
166
520657
2828
än mindre i närheten av Kalifornien.
08:55
let aloneensam to CaliforniaCalifornia.
167
523485
2349
08:57
But anywayi alla fall, the copsCOP down at the precinctpolisdistriktet
168
525834
2098
Hur som helst, poliserna på stationen
08:59
chargedladdad ChuckChuck with
receivingtar emot stolenstulna propertyfast egendom.
169
527932
3568
anklagade Chuck för häleri.
Och ett par dagar senare
09:03
And then a juvenilejuvenil judgebedöma,
a few daysdagar latersenare,
170
531500
2812
09:06
chargedladdad TimTim, ageålder 11,
171
534312
2152
anklagades Tim, 11 år gammal,
för medhjälp till häleri,
09:08
with accessorytillbehör to receivingtar emot
a stolenstulna propertyfast egendom
172
536464
3073
09:11
and then he was placedplacerad on
threetre yearsår of probationSkyddstillsyn.
173
539537
3653
och dömdes till tre års skyddstillsyn.
Med denna skyddstillsyn
hängandes över sitt huvud,
09:16
With this probationSkyddstillsyn sentencemeningen
hanginghängande over his headhuvud,
174
544430
2902
09:19
ChuckChuck satsat his little brotherbror down
175
547332
2087
började Chuck berätta allt han visste
09:21
and beganbörjade teachingundervisning him
how to runspringa from the policepolis.
176
549419
3449
om hur man undkommer polisen.
09:24
They would sitsitta sidesida by sidesida
on theirderas back porchveranda
177
552868
2332
De satt bredvid varandra på verandan
och tittade ut på bakgatan
09:27
looking out into the shareddelad alleywaygränd
178
555200
2064
och Chuck lärde Tim
09:29
and ChuckChuck would coachtränare TimTim
how to spotfläck undercoverUndercover carsbilar,
179
557264
3840
hur man känner igen en civil polisbil,
hur man förhandlar sig ur en polisrazzia,
hur och var man gömmer sig.
09:33
how to negotiateförhandla a late-nightsent på kvällen policepolis raidRAID,
how and where to hideDölj.
180
561104
4967
09:39
I want you to imaginetänka for a secondandra
181
567011
1680
Föreställ er för en kort stund
09:40
what ChuckChuck and Tim'sTims livesliv would be like
182
568691
2369
hur Chucks och Tims liv skulle vara
09:43
if they were livinglevande in a neighborhoodgrannskap
where kidsbarn were going to collegehögskola,
183
571060
4749
om de istället bodde in en stadsdel
där alla barn gick i college,
09:47
not prisonfängelse.
184
575809
1429
istället för i fängelse.
En stadsdel som den jag växte upp i.
09:49
A neighborhoodgrannskap like the one
I got to growväxa up in.
185
577918
3153
09:53
Okay, you mightmakt say.
186
581071
1465
"Okey," säger du kanske,
"men Chuck och Tim
och ungar som de begår brott!
09:54
But ChuckChuck and TimTim, kidsbarn like them,
they're committingbegå crimesbrott!
187
582536
3752
Förtjänar de inte att vara i fängelse?
09:58
Don't they deserveförtjänar to be in prisonfängelse?
188
586288
2126
Förtjänar de inte att leva
i rädsla för att bli arresterade?"
10:00
Don't they deserveförtjänar to be
livinglevande in fearrädsla of arrestarrestera?
189
588414
3814
10:04
Well, my answersvar would be no.
190
592228
3122
Mitt svar är nej.
Det gör de inte.
10:07
They don't.
191
595350
1080
10:08
And certainlysäkert not for the samesamma things
that other youngung people
192
596430
3027
Och framför allt inte för saker
som andra mer privilegierade unga
aldrig behöver vara rädda för.
10:11
with more privilegeprivilegium are doing
with impunitystraffrihet.
193
599457
3444
10:14
If ChuckChuck had goneborta to my highhög schoolskola,
194
602901
1817
Om Chuck gått på mitt gymnasium
skulle bråket på skolgården
10:16
that schoolyardskolgården fightbekämpa
would have endedslutade there,
195
604718
2323
aldrig blivit något annat
än ett bråk på skolgården.
10:19
as a schoolyardskolgården fightbekämpa.
196
607041
1676
10:20
It never would have becomebli
an aggravatedförvärras assaultAssault casefall.
197
608717
3550
Det hade aldrig blivit anmält
som ett överfall.
Inte en enda av de jag gick
i gymnasiet tillsammans med
10:24
Not a singleenda kidunge that
I wentåkte to collegehögskola with
198
612937
2821
har något i straffregistret.
10:27
has a criminalkriminell recordspela in right now.
199
615758
1679
Inte en enda en.
10:29
Not a singleenda one.
200
617437
1874
Men hur många skulle haft det
om polisen stoppat dem
10:31
But can you imaginetänka how manymånga mightmakt have
if the policepolis had stoppedstoppad those kidsbarn
201
619311
4005
10:35
and searchedletade theirderas pocketsfickor for drugsnarkotika
as they walkedpromenerade to classklass?
202
623316
3867
och kollat fickorna på väg till skolan?
10:39
Or had raidedräd theirderas fratFrat partiesparter
in the middlemitten of the night?
203
627183
4061
Eller om de gjort en razzia
mot någon av deras fester mitt i natten?
"Okej," säger du kanske,
10:44
Okay, you mightmakt say.
204
632384
1272
10:45
But doesn't this highhög incarcerationfängslande rateBetygsätta
205
633656
1990
"men har inte det höga antalet inspärrade
10:47
partlydelvis accountkonto for our
really lowlåg crimebrottslighet rateBetygsätta?
206
635646
2753
hjälpt till att minska kriminaliteten?
10:50
CrimeBrottslighet is down. That's a good thing.
207
638399
2424
Brottsligheten har gått ner. Det är bra."
Visst, det är bra.
Brottsligheten har gått ner.
10:52
TotallyHelt, that is a good thing.
CrimeBrottslighet is down.
208
640823
2487
10:55
It droppedtappade precipitouslyprecipitously in
the '90s and throughgenom the 2000s.
209
643310
3527
Den föll kraftigt
under 90- och 2000-talet.
10:58
But accordingenligt to a committeeutskott of academicsakademiker
210
646837
2045
Men enligt en expertpanel
11:00
convenedkallas by the NationalNationella AcademyAkademin
of SciencesVetenskaper last yearår,
211
648882
3654
som förra året sammankallades
av National Academy of Sciences,
så är sambandet mellan
det historiskt höga antalet inspärrade
11:04
the relationshiprelation betweenmellan our
historicallyhistoriskt highhög incarcerationfängslande ratespriser
212
652536
4009
och den låga kriminaliteten
tämligen osäker.
11:08
and our lowlåg crimebrottslighet rateBetygsätta is prettySöt shakyskakig.
213
656545
3584
11:12
It turnsvarv out that the crimebrottslighet rateBetygsätta
goesgår up and down
214
660129
3440
Kriminaliteten går upp och ner
11:15
irrespectiveoavsett of how manymånga youngung people
we sendskicka to prisonfängelse.
215
663569
4526
oberoende av hur många unga personer
som döms till fängelse.
11:21
We tendtendera to think about justicerättvisa
in a prettySöt narrowsmal way:
216
669265
3093
Vi tenderar att se på rättvisa
som svart eller vit:
god eller ond, oskyldig eller skyldig.
11:24
good and baddålig, innocentoskyldig and guiltyskyldig.
217
672358
3604
Orättvisa handlar om
att bli oskyldigt dömd.
11:27
InjusticeOrättvisa is about beingvarelse
wrongfullyfelaktigt convicteddömd.
218
675962
3355
11:31
So if you're convicteddömd
of something you did do,
219
679317
2315
Om du döms för något du gjort
11:33
you should be punishedstraffas for it.
220
681632
1835
så ska du straffas för det.
11:35
There are innocentoskyldig and guiltyskyldig people,
221
683467
1766
Det finns oskyldiga och skyldiga,
det finns brottsoffer och gärningsmän.
11:37
there are victimsoffer and
there are perpetratorsförövarna.
222
685233
2437
11:39
Maybe we could think a little bitbit
more broadlyi stort sett than that.
223
687670
4401
Men kanske borde vi tänka
lite mer nyanserat än så.
Vi kräver av ungdomar som bor
i de mest missgynnade områdena,
11:44
Right now, we're askingbe kidsbarn who liveleva
in the mostmest disadvantagedmissgynnade neighborhoodsstadsdelar,
224
692071
4434
de som hör till de fattigaste familjerna,
11:48
who have the leastminst amountmängd
of familyfamilj resourcesMedel,
225
696505
2281
11:50
who are attendingdelta
the country'slandets worstvärst schoolsskolor,
226
698786
2561
de som går i landets sämsta skolor,
de som har det tuffast på arbetsmarknaden,
11:53
who are facingvänd the toughesttuffaste time
in the laborarbetskraft marketmarknadsföra,
227
701347
2906
11:56
who are livinglevande in neighborhoodsstadsdelar
where violencevåld is an everydayvarje dag problemproblem,
228
704253
3653
de som bor i områden där våld
är en del av vardagen,
11:59
we're askingbe these kidsbarn to walk
the thinnesttunnaste possiblemöjlig linelinje --
229
707906
4573
vi kräver av dem att alltid hålla sig
på rätt sida av lagen -
att aldrig göra minsta misstag.
12:04
to basicallyi grund och botten never do anything wrongfel.
230
712479
3811
12:08
Why are we not providingtillhandahålla supportStöd
to youngung kidsbarn facingvänd these challengesutmaningar?
231
716290
4501
Varför stöttar vi inte de ungdomar
som lever under dessa förutsättningar?
Varför erbjuder vi bara handklovar,
fängelse och en flykt undan rättvisan?
12:12
Why are we offeringerbjudande only handcuffshandfängsel,
jailfängelse time and this fugitiveflyktiga existenceexistens?
232
720791
7246
Finns det något bättre scenario?
12:20
Can we imaginetänka something better?
233
728037
2506
12:22
Can we imaginetänka a criminalkriminell justicerättvisa systemsystemet
that prioritizesprioriterar recoveryåterhämtning,
234
730543
4255
Skulle vi kunna ha ett rättssystem
som fokuserar på återanpassning,
12:26
preventionförebyggande, civicmedborgerlig inclusionintegration,
235
734798
2587
förebyggande åtgärder
och delaktighet i samhället,
12:29
rathersnarare than punishmentbestraffning?
236
737385
2701
istället för straff?
(Applåder)
12:32
(ApplauseApplåder)
237
740086
3389
Ett rättssystem som erkänner sin roll
12:39
A criminalkriminell justicerättvisa systemsystemet
that acknowledgeserkänner
238
747855
2275
12:42
the legacyarv of exclusionuteslutning that poorfattig people
of colorFärg in the U.S. have facedinför
239
750130
3980
i det utanförskap som färgade i USA
levt med i generationer,
12:46
and that does not promotefrämja
and perpetuateföreviga those exclusionsundantag.
240
754110
4156
och som inte fortsätter främja
och cementerar detta utanförskap.
12:50
(ApplauseApplåder)
241
758266
3385
(Applåder)
Och slutligen, ett rättssystem
som tror på unga svarta,
12:55
And finallytill sist, a criminalkriminell justicerättvisa systemsystemet
that believesanser in blacksvart youngung people,
242
763291
4562
12:59
rathersnarare than treatingbehandla blacksvart youngung people
as the enemyfiende to be roundedrundade up.
243
767853
3864
istället för att betrakta dem
som fienden som borde spärras in.
13:03
(ApplauseApplåder)
244
771717
3723
(Applåder)
Den goda nyheten är att det är på gång.
13:11
The good newsNyheter is that we alreadyredan are.
245
779460
2827
För några år sedan skrev
Michelle Alexander "The New Jim Crow"
13:14
A few yearsår agosedan, MichelleMichelle AlexanderAlexander
wroteskrev "The NewNya JimJim CrowKråka,"
246
782287
4823
som fick oss att se på fängelsestraff
13:19
whichsom got AmericansAmerikaner to see
incarcerationfängslande as a civilcivil rightsrättigheter issueproblem
247
787110
4013
som ett brott av historiska mått
mot våra medborgerliga rättigheter.
13:23
of historichistorisk proportionsproportioner in a way
they had not seensett it before.
248
791123
4356
13:27
PresidentOrdförande ObamaObama and AttorneyAttorney GeneralAllmänna
EricEric HolderInnehavaren have come out very stronglystarkt
249
795479
3759
President Obama
och justitiekansler Eric Holder
har krävt stora straffreformer,
13:31
on sentencingstraff reformreformen,
250
799238
1717
13:32
on the need to addressadress
racialras- disparityskillnad in incarcerationfängslande.
251
800955
3744
för att ta itu med orättvisor
med avseende på internering.
En del stater har slutat
med slumpmässig visitering
13:36
We're seeingseende statesstater throwkasta out
Stop and FriskFrisk
252
804699
2610
13:39
as the civilcivil rightsrättigheter violationöverträdelse that it is.
253
807309
3036
eftersom det är ett brott
mot de mänskliga rättigheterna.
Städer och stater har avkriminaliserat
innehav av marijuana.
13:42
We're seeingseende citiesstäder and statesstater
decriminalizeavkriminalisera possessionbesittning of marijuanamarijuana.
254
810345
5055
New York, New Jersey och Kalifornien
13:47
NewNya YorkYork, NewNya JerseyJersey
and CaliforniaCalifornia
255
815400
1857
har minskat antalet interner,
stängt fängelser,
13:49
have been droppingatt lämna theirderas
prisonfängelse populationspopulationer, closingstängning prisonsfängelser,
256
817257
3837
13:53
while alsoockså seeingseende a bigstor dropsläppa in crimebrottslighet.
257
821094
2281
samtidigt som brottsligheten
minskat kraftigt.
13:55
TexasTexas has gottenfått into the gamespel now,
258
823375
1693
Texas har gett sig in leken,
13:57
alsoockså closingstängning prisonsfängelser,
investinginvestera in educationutbildning.
259
825068
3845
stänger fängelser, satsar på utbildning.
Högern och vänstern har kommit samman;
14:00
This curiousnyfiken coalitionkoalition is buildingbyggnad
from the right and the left,
260
828913
3657
14:04
madegjord up of formerföre detta prisonersfångar
and fiscalfiskal conservativeskonservativa,
261
832570
3448
före detta interner och budgetansvariga,
14:08
of civilcivil rightsrättigheter activistsaktivister
and libertariansLibertarianer,
262
836018
3331
medborgarrättsaktivister och liberaler,
unga som protesterar mot polisövervåld
14:11
of youngung people takingtar to the streetsgator
to protestprotest policepolis violencevåld
263
839349
3980
mot obeväpnade svarta tonåringar,
14:15
againstmot unarmedobeväpnade blacksvart teenagerstonåringar,
264
843329
2836
och äldre, rikare människor
14:18
and olderäldre, wealthierrikare people --
265
846165
2046
- en del finns säkert här idag -
14:20
some of you are here in the audiencepublik --
266
848211
1871
som donerar pengar
till alternativ till fängelsestraff.
14:22
pumpingpumpning bigstor moneypengar into
decarcerationdecarceration initiativesinitiativ
267
850082
3935
I den djupt splittrade
amerikanska kongressen
14:27
In a deeplydjupt divideddividerat CongressKongressen,
268
855357
1750
14:29
the work of reformingreformera
our criminalkriminell justicerättvisa systemsystemet
269
857107
2703
är arbetet med reformeringen
av rättsväsendet
14:31
is just about the only thing
that the right and the left
270
859810
2792
i princip det enda
som högern och vänster är överens om.
14:34
are comingkommande togethertillsammans on.
271
862602
2585
14:37
I did not think I would see
this politicalpolitisk momentögonblick in my lifetimelivstid.
272
865187
3914
Jag hade inte vågat hoppas
att få uppleva detta under min livstid.
Jag tror att många av de
som oförtrutet jobbat
14:41
I think manymånga of the people
who have been workingarbetssätt tirelesslyouttröttligt
273
869102
3608
med att skriva om orsakerna
och konsekvenserna
14:44
to writeskriva about the causesorsaker and consequenceskonsekvenser
274
872710
2162
av det historiskt höga antalet inspärrade
14:46
of our historicallyhistoriskt
highhög incarcerationfängslande ratespriser
275
874872
2232
14:49
did not think we would see
this momentögonblick in our lifetimelivstid.
276
877104
3766
inte trodde att vi skulle
få uppleva det i vår livstid.
14:52
The questionfråga for us now is,
how much can we make of it?
277
880870
3783
Frågan nu är, hur långt kan vi komma?
Hur mycket kan vi förändra?
14:56
How much can we changeByta?
278
884653
2965
Jag vill sluta med ett upprop
riktat till ungdomar;
14:59
I want to endslutet with a call to youngung people,
279
887618
2564
15:02
the youngung people attendingdelta collegehögskola
280
890182
1634
de ungdomar som går på college,
15:03
and the youngung people
strugglingkämpar to staystanna kvar out of prisonfängelse
281
891816
3110
de ungdomar som kämpar
för att inte hamna i fängelse,
15:06
or to make it throughgenom prisonfängelse
and returnlämna tillbaka home.
282
894926
3104
och de som försöker klara sig
genom fängelsetiden.
15:10
It mayMaj seemverka like these pathsbanor
to adulthoodvuxen ålder are worldsvärldar apartisär,
283
898030
4033
Det kan tyckas att dessa vägar
mot vuxenlivet är ljusår från varandra,
15:14
but the youngung people participatingdeltagande
in these two institutionsinstitutioner
284
902063
4442
men de två grupperna som på så olika sätt
15:18
conveyingförmedla us to adulthoodvuxen ålder,
285
906505
1925
är på väg mot vuxenlivet
15:20
they have one thing in commonallmänning:
286
908430
2565
har en sak gemensamt:
Båda kan om de vill bli ledare
för reformarbetet av rättssystemet.
15:22
BothBåda can be leadersledare in the work
of reformingreformera our criminalkriminell justicerättvisa systemsystemet.
287
910995
4682
Ungdomar har alltid stått i främsta ledet
när det gällt jämställdhet,
15:28
YoungUng people have always been leadersledare
in the fightbekämpa for equallika rightsrättigheter,
288
916483
3332
att fler personer ska behandlas värdigt
15:31
the fightbekämpa for more people
to be grantedbeviljats dignityvärdighet
289
919815
2265
15:34
and a fightingstridande chancechans at freedomfrihet.
290
922080
2555
och ges en chans till frihet.
15:36
The missionuppdrag for the generationgeneration
of youngung people
291
924635
2379
Uppdraget för den generation
som blir myndiga
15:39
comingkommande of ageålder in this, a sea-changeförvandling
momentögonblick, potentiallypotentiellt,
292
927014
4980
under denna omvälvande tid,
15:43
is to endslutet massmassa incarcerationfängslande and
buildbygga a newny criminalkriminell justicerättvisa systemsystemet,
293
931994
5264
är att få ett slut på massinterneringen
och bygga ett nytt rättssystem,
15:49
emphasisbetoning on the wordord justicerättvisa.
294
937258
2927
med betoning på rättvisa.
15:52
ThanksTack.
295
940185
1404
Tack!
15:53
(ApplauseApplåder)
296
941589
3579
(Applåder)
Translated by Helena Jonsson
Reviewed by Annika Bidner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alice Goffman - Urban sociologist
Alice Goffman’s fieldwork in a struggling Philadelphia neighborhood sheds harsh light on a justice system that creates suspects rather than citizens.

Why you should listen

As an undergraduate studying sociology at the University of Pennsylvania, Alice Goffman was inspired to write her senior thesis about the lives of the young people living in the historic African-American neighborhood that surrounded the school. She lived side-by-side with a group of young men in one of the US’s most distressed communities, experiencing a troubling and rarely discussed side of urban policing -- the beatings, late night raids and body searches that systematically pit young men against authority.

Goffman spent six years in the community, the work transforming into her dissertation at Princeton and then into the book, On the Run. In it, Goffman weaves groundbreaking research into a narrative amplifying neglected and often-ignored voices into a stirring, personal indictment of the social, economic and political forces that unwittingly conspire to push entire communities to the margins of society.

Goffman is now an Assistant Professor of Sociology at the University of Wisconsin-Madison, and a vocal advocate for change in America.

More profile about the speaker
Alice Goffman | Speaker | TED.com