ABOUT THE SPEAKER
Yassmin Abdel-Magied - Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity.

Why you should listen

Yassmin Abdel-Magied is on a mission to promote diversity throughout society, however and wherever she can. Born in Sudan, she moved to Australia when she was two years old, and trained as a mechanical engineer. She now spends her time both working as an engineering specialist on oil and gas rigs -- and heading up Youth Without Borders, the organization she founded to enable young people to work for positive change in their communities.

Named the 2015 Queensland Young Australian of the Year, Yassmin advocates for the empowerment of youth, women and those from culturally and linguistically diverse backgrounds. In 2007, she was named Young Australian Muslim of the Year. She also really like motorsports.

More profile about the speaker
Yassmin Abdel-Magied | Speaker | TED.com
TEDxSouthBank

Yassmin Abdel-Magied: What does my headscarf mean to you?

Yassmin Abdel-Magied: Vad betyder min sjal för dig?

Filmed:
2,259,470 views

Omedvetna fördomar är en utbredd faktor som driver kulturen, som får oss alla att göra antaganden baserat på vår uppfostran och influenser. Sådana fördomar påverkar allt, och det är dags för oss att bli mer eftertänksamma, klokare och bättre. I detta roliga, ärliga föredrag, utmanar Yassmin Abdel-Magied oss på ett oväntat sätt att se bortom våra första intryck.
- Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
SomeoneNågon who looksutseende like me
walkspromenader pastdåtid you in the streetgata.
0
1670
3971
Någon som ser ut som jag
går förbi dig på gatan.
00:18
Do you think they're a mothermor,
1
6772
1979
Tänker du att det är en mamma,
en flykting,
00:20
a refugeeflykting
2
8751
1448
00:22
or a victimoffer of oppressionförtryck?
3
10199
2054
eller ett offer för förtryck?
00:24
Or do you think they're a cardiologistkardiolog,
4
12253
2201
Eller tänker du att det är en kardiolog,
00:26
a barristerbarrister
5
14454
1042
en advokat
00:27
or maybe your locallokal politicianpolitiker?
6
15496
1789
eller kanske en lokalpolitiker?
00:30
Do you look me up and down,
7
18325
1958
Ser du på mig uppifrån och ner,
00:32
wonderingundrar how hotvarm I mustmåste get
8
20283
1492
tänker på hur varmt det verkar
00:33
or if my husbandMake has forcedtvingade me
to wearha på sig this outfitoutfit?
9
21775
3729
eller om min man har tvingat mig
ha på mig den här klädseln?
00:38
What if I worebar my scarfhalsduk like this?
10
26384
2877
Om jag hade min sjal så här?
Jag kan gå längs gatan
i exakt samma kläder
00:43
I can walk down the streetgata
in the exactexakt samesamma outfitoutfit
11
31531
3232
00:46
and what the worldvärld expectsförväntar sig of me
and the way I'm treatedbehandlad
12
34763
2657
och vad världen förväntar sig av mig
och hur jag blir behandlad beror på hur
jag arrangerar en bit tyg.
00:49
dependsberor on the arrangementarrangemang
of this piecebit of clothtrasa.
13
37420
3351
00:52
But this isn't going to be
anotherannan monologuemonolog about the hijabhijab
14
40771
3114
Men det här ska inte bli ytterligare
en monolog om hijaben
eftersom Gud vet, muslimska kvinnor
är så mycket mer än tygbiten
00:55
because LordLord knowsvet, MuslimMuslimska womenkvinnor
are so much more than the piecebit of clothtrasa
15
43885
3976
00:59
they choosevälja, or not,
to wrapslå in theirderas headhuvud in.
16
47861
3959
de väljer, eller inte, att linda in
sina huvuden i.
01:03
This is about looking beyondbortom your biaspartiskhet.
17
51820
3744
Detta handlar om att se
bortom sina fördomar.
01:08
What if I walkedpromenerade pastdåtid you and latersenare on
18
56204
1880
Tänk om jag gick förbi dig och senare
01:10
you'ddu skulle foundhittades out that actuallyfaktiskt
I was a racelopp carbil engineeringenjör,
19
58084
3594
fick du veta att jag var
en racerbilsingenjör,
01:13
and that I designeddesignat my ownegen racelopp carbil
and I ransprang my university'suniversitetets racelopp teamteam,
20
61678
3444
att jag har designat min egen bil
och drev mitt universitets racingteam,
01:17
because it's truesann.
21
65122
1505
för det är sant.
01:19
What if I told you that I was actuallyfaktiskt
trainedtränad as a boxerboxare for fivefem yearsår,
22
67117
5010
Tänk om jag skulle berätta
att jag tränat boxning i fem år,
för det är också sant.
01:24
because that's truesann, too.
23
72127
1527
Skulle det förvåna dig?
01:26
Would it surpriseöverraskning you?
24
74224
2814
Varför?
01:29
Why?
25
77038
1489
01:31
LadiesDamer and gentlemenHerrar, ultimatelyi sista hand,
26
79487
1832
Mina damer och herrar, i slutändan,
01:33
that surpriseöverraskning and the behaviorsbeteenden
associatedassocierad with it
27
81319
3028
den förvåningen och beteendet som
hänger ihop med den
01:36
are the productprodukt of something
calledkallad unconsciousmedvetslös biaspartiskhet,
28
84347
2653
är produkten av något som kallas
omedvetna fördomar,
eller implicit fördomsfullhet.
01:39
or implicitimplicita prejudiceatt det påverkar.
29
87000
1372
Och det resulterar i den löjligt skadliga
01:40
And that resultsresultat in the
ridiculouslylöjligt detrimentalskada
30
88372
3241
avsaknaden av diversitet
i vår arbetskraft,
01:43
lackbrist of diversitymångfald in our workforcearbetskraft,
31
91613
1738
01:45
particularlysärskilt in areasområden of influenceinflytande.
32
93351
2363
speciellt inom inflytelserika områden.
Hallå, Australiens federala regering.
01:47
HelloHej, AustralianAustraliska FederalFederala CabinetSkåp.
33
95714
2532
(Applåder)
01:50
(ApplauseApplåder)
34
98246
2072
01:52
Let me just setuppsättning something out
from the outsetbörjan:
35
100318
3009
Låt mig bara klargöra något från början:
01:55
UnconsciousOmedvetna biaspartiskhet is not the samesamma
as consciousmedveten discriminationdiskriminering.
36
103327
3362
Omedvetna fördomar är inte samma sak
som medveten diskriminering.
01:58
I'm not sayingsäger that in all of you,
there's a secrethemlighet sexistsexistisk or racistrasist
37
106689
3510
Jag säger inte att det inom er alla
finns en hemlig sexist eller rasist
02:02
or ageistålderistiska lurkinglurar withininom,
waitingväntar to get out.
38
110199
2642
eller åldersdiskriminerare som
väntar på att komma ut.
02:04
That's not what I'm sayingsäger.
39
112841
1737
Det är inte det jag säger.
02:06
We all have our biasesförspänner.
40
114578
1952
Vi har alla våra fördomar.
02:08
They're the filtersfilter throughgenom whichsom
we see the worldvärld around us.
41
116530
3339
De är de glasögon som vi
ser omvärlden igenom.
Jag anklagar ingen,
02:11
I'm not accusinganklagar anyonenågon,
42
119869
1975
02:13
biaspartiskhet is not an accusationanklagelsen.
43
121844
1494
fördomar är ingen anklagelse.
02:15
RatherSnarare, it's something that
has to be identifiedidentifierade,
44
123338
2541
Det är snarare något som måste
bli identifierat,
02:17
acknowledgederkände and mitigatedmildras againstmot.
45
125879
3203
erkännas och försöka dämpas.
Fördomar kan handla om ras,
02:21
BiasBias can be about racelopp,
46
129082
1394
det kan gälla kön.
02:22
it can be about genderkön.
47
130476
1204
Det kan handla om klass, utbildning,
funktionshinder.
02:23
It can alsoockså be about classklass,
educationutbildning, disabilityfunktionshinder.
48
131680
3703
Faktum är att vi alla har fördomar
mot sådant som är annorlunda,
02:27
The factfaktum is, we all have biasesförspänner
againstmot what's differentannorlunda,
49
135383
3023
som avviker från våra sociala normer.
02:30
what's differentannorlunda to our socialsocial normsnormer.
50
138406
2929
Saken är, om vi vill leva i en värld
02:33
The thing is, if we want
to liveleva in a worldvärld
51
141335
3024
där omständigheterna kring din födsel
02:36
where the circumstancesomständigheter of your birthfödelse
52
144359
3135
02:39
do not dictatediktera your futureframtida
53
147494
2441
inte dikterar din framtid,
02:41
and where equallika opportunitymöjlighet is ubiquitousallestädes närvarande,
54
149935
2205
där lika möjligheter gäller för alla,
02:44
then eachvarje and everyvarje one of us
has a roleroll to playspela
55
152140
3557
då har var och en av oss en roll
i arbetet att se till att omedvetna
fördomar inte avgör våra liv.
02:47
in makingtillverkning sure unconsciousmedvetslös biaspartiskhet
does not determinebestämma our livesliv.
56
155697
3263
02:52
There's this really famouskänd experimentexperimentera
in the spacerymden of unconsciousmedvetslös biaspartiskhet
57
160120
3789
Det finns ett känt experiment
gällande omedvetna fördomar
02:55
and that's in the spacerymden of genderkön
in the 1970s and 1980s.
58
163909
3728
och det handlade om kön
på 70- och 80-talet.
Orkestrar förr i tiden
bestod till största del av killar,
02:59
So orchestrasorkestrar, back in the day,
were madegjord up mostlyför det mesta of dudesdudes,
59
167637
4035
endast cirka fem procent var kvinnor.
03:03
up to only fivefem percentprocent were femalekvinna.
60
171672
2801
03:06
And apparentlyuppenbarligen, that was because
menmän playedspelade it differentlyannorlunda,
61
174473
3268
Och uppenbarligen berodde detta
på att män spelade annorlunda.
03:09
presumablyförmodligen better, presumablyförmodligen.
62
177741
2814
förmodligen bättre, förmodligen.
Men 1952 startade
Bostons symfoniorkester
03:12
But in 1952, The BostonBoston SymphonySymphony OrchestraOrkester
63
180555
2962
03:15
startedsatte igång an experimentexperimentera.
64
183517
1765
ett experiment.
De började med blindprovspelningar.
03:17
They startedsatte igång blindblind auditionsauditions.
65
185282
1843
03:19
So rathersnarare than face-to-faceansikte mot ansikte auditionsauditions,
you would have to playspela behindBakom a screenskärm.
66
187125
3829
Så istället för provspelning ansikte mot
ansikte, fick du spela bakom en skärm.
03:22
Now funnilylustigt enoughtillräckligt,
67
190954
1512
Lustigt nog,
03:24
no immediateomedelbar changeByta was registeredregistrerade
68
192466
2288
märktes ingen omedelbar förändring
03:26
untilfram tills they askedfrågade the audition-ersAudition-ers
to take theirderas shoesskor off
69
194754
3136
förrän de bad musikerna
att ta av sig skorna
innan de gick in i rummet.
03:29
before they enteredgick in i the roomrum.
70
197890
1688
eftersom klapprandet av klackar
03:31
because the clickity-clackclickity-clack
of the heelsklackar
71
199578
2040
03:33
againstmot the hardwoodlövträ floorsgolv
72
201618
1941
mot parkettgolvet
03:35
was enoughtillräckligt to give the ladiesdamtoalett away.
73
203559
2269
räckte för att avslöja kvinnorna.
03:37
Now get this,
74
205828
1506
Och hör här,
03:39
there resultsresultat of the auditionAudition showedvisade
75
207334
1862
resultatet av provspelningarna visade
03:41
that there was a 50 percentprocent
increasedökade chancechans
76
209196
3000
att det blev 50 procent större chans
03:44
a womankvinna would progressframsteg pastdåtid
the preliminarypreliminära stageskede.
77
212196
2930
att en kvinna skulle gå vidare
från första omgången.
Och de hade tre gånger
så stor chans att komma med.
03:47
And it almostnästan tripledtredubblades
theirderas chanceschanser of getting in.
78
215126
4454
Vad säger det oss?
03:51
What does that tell us?
79
219580
1513
03:53
Well, unfortunatelytyvärr for the guys,
menmän actuallyfaktiskt didn't playspela differentlyannorlunda,
80
221093
3836
Ja, oturligt nog för killarna
så spelade män faktiskt inte annorlunda,
03:56
but there was the perceptionuppfattning
that they did.
81
224929
2900
men det fanns en uppfattning
om att de gjorde det.
Och det var den fördomen som
avgjorde deras resultat.
03:59
And it was that biaspartiskhet that was
determiningbestämmande theirderas outcomeresultat.
82
227829
3317
04:03
So what we're doing here
is identifyingatt identifiera and acknowledgingatt erkänna
83
231146
3098
Så det vi gör här är att identifiera
och uppmärksamma
04:06
that a biaspartiskhet existsexisterar.
84
234244
1048
att en fördom finns.
04:07
And look, we all do it.
85
235292
1618
Och visst, alla gör det.
04:08
Let me give you an exampleexempel.
86
236910
1787
Låt mig ge er ett exempel.
04:10
A sonson and his fatherfar are in
a horriblefruktansvärd carbil accidentolycka.
87
238697
3778
En son och hans pappa är med i en
fruktansvärd bilolycka.
04:14
The fatherfar diesdör on impactinverkan
88
242475
1864
Fadern dör av krocken
04:16
and the sonson, who'ssom är severelyallvarligt injuredskadade,
is rushedforcerat to hospitalsjukhus.
89
244339
3660
och sonen, som är allvarligt skadad,
åker i ilfart till sjukhuset.
04:19
The surgeonkirurgen looksutseende at the sonson
when they arriveanlända and is like,
90
247999
3382
Kirurgen tittar på sonen
när de anländer och utbrister,
04:23
"I can't operatefungera."
91
251381
2407
"Jag kan inte operera."
04:25
Why?
92
253788
1906
Varför?
"Pojken är min son."
04:27
"The boypojke is my sonson."
93
255694
3206
04:30
How can that be?
94
258900
1348
Hur kan det komma sig?
04:32
LadiesDamer and gentlemenHerrar,
95
260248
1220
Mina damer och herrar,
04:33
the surgeonkirurgen is his mothermor.
96
261468
2866
kirurgen är hans mamma.
04:36
Now handshänder up -- and it's okay --
97
264334
1743
Upp med händerna - och det är okej
04:38
but handshänder up if you initiallyinitialt assumedantog
the surgeonkirurgen was a guy?
98
266077
3760
men upp med händerna om du
först antog att kirurgen var en man?
04:42
There's evidencebevis that
that unconsciousmedvetslös biaspartiskhet existsexisterar,
99
270917
2921
Det finns bevis för att denna
omedvetna fördom existerar,
men vi måste alla erkänna att den finns
04:45
but we all just have
to acknowledgeerkänna that it's there
100
273838
3032
och sedan titta på vägar för att
komma förbi den,
04:48
and then look at wayssätt
that we can moveflytta pastdåtid it
101
276870
2684
så vi kan hitta lösningar.
04:51
so that we can look at solutionslösningar.
102
279554
2704
04:54
Now one of the interestingintressant things
103
282588
2487
En av de intressanta sakerna
04:57
around the spacerymden of unconsciousmedvetslös biaspartiskhet
is the topicämne of quotaskvoter.
104
285075
3282
i sfären av omedvetna fördomar
är frågan om kvotering.
05:00
And this something
that's oftenofta broughttog med up.
105
288357
2325
Och detta är något som ofta nämns.
En del av kritiken är tanken på meriter.
05:02
And of of the criticismskritik
is this ideaaning of meritmeriter.
106
290682
3311
Ni förstår, jag vill inte bli utvald
för att jag är en tjej,
05:05
Look, I don't want to be pickedplockade
because I'm a chickchick,
107
293993
3172
jag vill bli utvald för jag har meriter,
05:09
I want to be pickedplockade because
I have meritmeriter,
108
297165
2267
på grund av att jag är
den bästa för jobbet.
05:11
because I'm the bestbäst personperson for the jobjobb.
109
299432
2176
Det är en uppfattning som är vanlig
bland kvinnliga ingenjörer
05:13
It's a sentimentsentiment that's prettySöt commonallmänning
amongbland femalekvinna engineersingenjörer
110
301608
2899
som jag arbetar med och som jag känner.
05:16
that I work with and that I know.
111
304507
1906
Och jag fattar, jag har varit där.
05:18
And yeah, I get it, I've been there.
112
306413
1901
Men om merittanken stämmer,
05:20
But, if the meritmeriter ideaaning was truesann,
113
308314
2339
varför skulle identiska meritförteckningar
i ett experiment som gjordes 2012 av Yale,
05:22
why would identicalidentisk resumesåterupptar,
in an experimentexperimentera doneGjort in 2012 by YaleYale,
114
310653
4767
05:27
identicalidentisk resumesåterupptar sentskickat out
for a lablabb techniciantekniker,
115
315420
4594
identiska meritförteckningar
som skickats för jobb som labbtekniker.
varför skulle Jennifer bli
bedömd som mindre kompetent,
05:32
why would JennifersJennifers
be deemedanses lessmindre competentbehörig,
116
320014
3216
mindre troligt bli erbjuden jobbet,
05:35
be lessmindre likelytroligt to be offerederbjöd the jobjobb,
117
323230
2264
och få mindre betalt än John.
05:37
and be paidbetald lessmindre than JohnsJohns.
118
325494
3677
05:42
The unconsciousmedvetslös biaspartiskhet is there,
119
330191
1433
De omedvetna fördomarna finns,
05:43
but we just have to look at
how we can moveflytta pastdåtid it.
120
331624
2436
men vi måste bara se hur vi
kan komma förbi dem.
Och, du vet, det är intressant,
05:46
And, you know, it's interestingintressant,
121
334060
1621
05:47
there's some researchforskning that talkssamtal about
122
335681
1813
det finns vissa forskare som talar om
05:49
why this is the casefall and
it's calledkallad the meritmeriter paradoxparadox.
123
337494
2852
varför det är så och
det kallas för meritparadoxen.
05:52
And in organizationsorganisationer --
and this is kindsnäll of ironicironisk --
124
340346
2521
Och i organisationer --
detta är lite ironiskt --
organisationer som talar om att meriter
är deras främsta värdebärare
05:54
in organizationsorganisationer that talk about meritmeriter
beingvarelse theirderas primaryprimär value-drivervärde-drivrutin
125
342867
3827
när de anställer,
05:58
in termsvillkor of who they hirehyra,
126
346694
1372
de var mer benägna att anställa killar
och att betala killarna mer
06:00
they were more likelytroligt to hirehyra dudesdudes
and more likelytroligt to paybetala the guys more
127
348066
3495
eftersom meriter uppenbarligen är
en manlig kvalitet.
06:03
because apparentlyuppenbarligen meritmeriter
is a masculinemaskulin qualitykvalitet.
128
351561
3607
Men, hallå.
06:07
But, hey.
129
355168
1262
Så ni killar tycker ni har en
klar bild av mig,
06:08
So you guys think you've got
a good readläsa on me,
130
356430
2314
06:10
you kindaKinda think you know what's up.
131
358744
3431
ni liksom tycker ni vet vad som pågår.
Kan ni se mig sköta en av de här?
06:14
Can you imaginetänka me runninglöpning one of these?
132
362175
3573
Kan ni se mig gå omkring och vara som,
06:17
Can you imaginetänka me walkinggående in
and beingvarelse like,
133
365748
2287
"Hallå killar, så här är det.
Så här ska det göras."
06:20
"Hey boyspojkar, this is what's up.
This is how it's doneGjort."
134
368035
3105
Ja, jag är glad att ni kan det.
06:23
Well, I'm gladglad you can.
135
371140
2540
06:31
(ApplauseApplåder)
136
379260
2903
(Applåder)
Eftersom mina damer och herrar,
det är mitt jobb.
06:37
Because ladiesdamtoalett and gentlemenHerrar,
that's my day jobjobb.
137
385233
3077
06:40
And the coolHäftigt thing about it is
that it's prettySöt entertainingunderhållande.
138
388310
2937
Och det häftiga är
att det är ganska underhållande.
Faktiskt, på platser som Malaysia,
06:43
ActuallyFaktiskt, in placesplatser like MalaysiaMalaysia,
139
391247
1688
är muslimska kvinnor på riggar
inget märkvärdigt.
06:44
MuslimMuslimska womenkvinnor on rigsriggar
isn't even comment-worthyComment-Worthy.
140
392935
2460
06:47
There are that manymånga of them.
141
395395
1369
Det finns så många av dem.
Men, det är underhållande.
06:48
But, it is entertainingunderhållande.
142
396764
1228
06:49
I rememberkom ihåg, I was tellingtalande one of the guys,
143
397992
2057
jag minns att jag sa till en av killarna
06:52
"Hey, mateMate, look, I really want
to learnlära sig how to surfSurf."
144
400049
2571
"Du, jag skulle verkligen
vilja lära mig surfa."
Och han sa "Yassmin, jag vet inte om du
kan surfa med allt som du har på dig,
06:54
And he's like, "YassminYassmin, I don't
know how you can surfSurf
145
402620
2561
06:57
with all that gearredskap you've got on,
146
405181
2371
och jag känner inte till några
stränder för endast kvinnor."
06:59
and I don't know any women-onlyendast för kvinnor beachesstränder."
147
407552
2674
07:02
And then, the guy camekom up
with a brilliantlysande ideaaning,
148
410226
2284
Och sen kom killen på en briljant idé,
07:04
he was like, "I know, you runspringa
that organizationorganisation
149
412510
2258
han sa, "Du driver ju
den där organisationen
07:06
YouthUngdom WithoutUtan BordersGränser, right?
150
414768
1860
Ungdomar Utan Gränser, eller hur?
07:08
Why don't you startStart a clothingKläder linelinje
for MuslimMuslimska chickskycklingar in beachesstränder.
151
416628
4654
Varför gör du inte en klädkollektion
för muslimska brudar på stranden.
07:13
You can call it
YouthUngdom WithoutUtan BoardshortsBoardshorts."
152
421282
2637
Kalla det Ungdomar Utan Gränsshorts."
07:15
(LaughterSkratt)
153
423919
1516
(Skratt)
Och jag sa, "Tack killar."
07:17
And I was like, "ThanksTack, guys."
154
425435
1815
Jag kommer ihåg en annan kille
som sa till mig att
07:19
And I rememberkom ihåg anotherannan blokekille
tellingtalande me that
155
427250
3106
07:22
I should eatäta all the yogurtyoghurt I could
156
430356
1813
jag skulle äta all yoghurt jag kunde
07:24
because that was the only culturekultur
I was going to get around there.
157
432169
3218
eftersom det var den enda kultur
jag skulle få där.
07:29
But, the problemproblem is, it's kindsnäll of truesann
158
437477
2889
Men problemet är, att det liksom är sant
07:32
because there's an intenseintensiv
lackbrist of diversitymångfald in our workforcearbetskraft,
159
440366
3338
eftersom det är en skriande brist
på diversitet i yrkeskåren,
07:35
particularlysärskilt in placesplatser of influenceinflytande.
160
443704
2288
speciellt på platser med inflytande.
07:37
Now, in 2010,
161
445992
1360
Nu, år 2010,
07:39
The AustralianAustraliska NationalNationella UniversityUniversitet
did an experimentexperimentera
162
447352
2473
gjorde National Australian University
ett experiment
07:41
where they sentskickat out
4,000 identicalidentisk applicationstillämpningar
163
449825
3606
där de skickade ut 4 000
identiska ansökningar
främst till jobb på ingångsnivå.
07:45
to entryinträde levelnivå jobsjobb, essentiallyväsentligen.
164
453431
3532
För att få samma antal intervjuer
som någon med anglosaxiskt namn,
07:48
To get the samesamma numbersiffra of interviewsintervjuer
as someonenågon with an Anglo-SaxonAnglosaxiska namenamn,
165
456963
4214
om du var kines, så måste du
skicka 68 procent fler ansökningar.
07:53
if you were ChineseKinesiska, you had
to sendskicka out 68 percentprocent more applicationstillämpningar.
166
461177
4497
Om du är från Mellanöstern --
Abdel-Magied --
07:57
If you were MiddleMitten EasternÖstra --
Abdel-MagiedAbdel-Magied --
167
465674
2694
08:00
you had to sendskicka out 64 percentprocent,
168
468368
2050
så måste du skicka 64 procent mer,
och om du är italienare har du tur,
08:02
and if you're ItalianItalienska,
you're prettySöt luckytur-,
169
470418
2163
då behöver du endast skicka ut
12 procent fler.
08:04
you only have to sendskicka out 12 percentprocent more.
170
472581
2561
08:07
In placesplatser like SiliconKisel ValleyDalen,
it's not that much better.
171
475142
3009
På ställen som Silicon Valley,
är det inte mycket bättre.
På Google visar de några
diversitetsresultat
08:10
In GoogleGoogle, they put out
some diversitymångfald resultsresultat
172
478151
2297
08:12
and 61 percentprocent whitevit, 30 percentprocent AsianAsiatiska
and ninenio, a bunchknippa of blackssvarta, HispanicsHispanics,
173
480448
6942
och 61 procent vita, 30 procent asiater
och 9, några färgade, latinamerikaner,
08:19
all that kindsnäll of thing.
174
487390
1327
och liknande.
Resten av teknikvärlden
är inte mycket bättre
08:20
And the restresten of the techtech worldvärld
is not that much better
175
488717
2628
08:23
and they'vede har acknowledgederkände it,
176
491345
1332
och de har medgett det,
08:24
but I'm not really sure
what they're doing about it.
177
492677
2548
men jag vet inte riktigt
vad de gör åt det.
Saken är den, det reder
inte upp sig själv.
08:27
The thing is, it doesn't trickletrickle up.
178
495225
2220
I en studie gjord av Green Park,
08:29
In a studystudie doneGjort by GreenGrön ParkPark,
179
497445
1758
08:31
who are a BritishBrittiska seniorsenior execexec supplierleverantör,
180
499203
4072
ett företag som tillhandahåller
brittiska chefer och tjänstemän,
08:35
they said that over halfhalv
of the FTSEFTSE 100 companiesföretag
181
503275
4463
sa de att över hälften av
FTSE 100-företagen
inte har en ickevit ledare
på ledningsnivå,
08:39
don't have a nonwhiteinte blanka leaderledare
at theirderas boardstyrelse levelnivå,
182
507738
2400
08:42
executiveverkställande or non-executiveicke verkställande.
183
510138
1455
varken chef eller i styrelsen.
08:43
And two out of everyvarje threetre
don't have an executiveverkställande
184
511593
4093
Och två av tre har ingen chef
08:47
who'ssom är from a minorityminoriteten.
185
515686
2270
som är från en minoritet.
08:49
And mostmest of the minoritiesminoriteter
that are at that sortsortera of levelnivå
186
517956
2822
Och de flesta minoriteter på den nivån
är icke-verkställande styrelsemedlemmar.
08:52
are non-executiveicke verkställande boardstyrelse directorsdirektörer.
187
520778
1642
08:54
So theirderas influenceinflytande isn't that great.
188
522420
2666
Så deras inflytande är inte så stort.
Jag har berättat en massa hemska saker.
08:57
I've told you a bunchknippa of terriblefruktansvärd things.
189
525086
2215
08:59
You're like, "Oh my god, how baddålig is that?
What can I do about it?"
190
527301
3421
Ni tänker, "Herre Gud, hur illa är det?
Vad kan jag göra åt det?"
Jo, som tur är
09:03
Well, fortunatelyLyckligtvis,
191
531662
2153
har vi identifierat
att det finns ett problem.
09:05
we'vevi har identifiedidentifierade that there's a problemproblem.
192
533815
2042
09:07
There's a lackbrist of opportunitymöjlighet,
and that's duepå grund av to unconsciousmedvetslös biaspartiskhet.
193
535857
4936
Det saknas möjligheter,
och det beror på omedvetna fördomar.
09:13
But you mightmakt be sittingSammanträde
there thinkingtänkande,
194
541713
1959
Men ni sitter kanske där och tänker,
09:15
"I ain'tär inte brownbrun. What's that got
to do with me?"
195
543672
3810
"Jag är inte färgad. Vad har detta med
mig att göra?"
09:20
Let me offererbjudande you a solutionlösning.
196
548042
2424
Låt mig erbjuda dig en lösning.
Och som jag har sagt förut,
09:22
And as I've said before,
197
550466
1251
09:23
we liveleva in a worldvärld where
we're looking for an idealidealisk.
198
551717
3851
vi lever i en värld där vi söker ideal.
09:27
And if we want to createskapa a worldvärld
199
555568
1640
Och om vi vill skapa en värld
där omständigheterna kring
din födsel inte har betydelse,
09:29
where the circumstancesomständigheter
of your birthfödelse don't mattermateria,
200
557208
2601
så måste vi alla vara en del av lösningen.
09:31
we all have to be partdel of the solutionlösning.
201
559809
2029
Och intressant nog visade
författaren till labbassistentexperimentet
09:33
And interestinglyintressant, the authorförfattare
of the lablabb resumeåteruppta experimentexperimentera
202
561838
3075
09:36
offerederbjöd some sortsortera of a solutionlösning.
203
564913
1601
visade på en slags lösning.
09:38
She said the one thing that broughttog med
the successfulframgångsrik womenkvinnor togethertillsammans,
204
566514
3734
Hon sa att något som höll ihop
de framgångsrika kvinnorna,
09:42
the one thing that they had in commonallmänning,
205
570248
1979
det som de hade gemensamt,
var det faktum att de hade goda mentorer.
09:44
was the factfaktum that they had good mentorsmentorer.
206
572227
2467
09:46
So mentoringmentorskap, we'vevi har all kindsnäll of
heardhört that before,
207
574694
2445
Mentorskap, vi har väl alla
hört talas om det.
Det är omtalat.
09:49
it's in the vernacularvernacular.
208
577139
2438
09:52
Here'sHär är anotherannan challengeutmaning for you.
209
580267
2394
Här är en annan utmaning till er.
Jag utmanar var och en av er att
vara mentor till någon annorlunda.
09:54
I challengeutmaning eachvarje and everyvarje one of you
to mentormentor someonenågon differentannorlunda.
210
582661
4200
09:59
Think about it.
211
587771
1217
Tänk på saken.
10:00
EveryoneAlla wants to mentormentor someonenågon
who kindsnäll of is familiarbekant,
212
588988
3046
Alla vill handleda någon som är välkänd,
som ser ut som oss,
10:04
who looksutseende like us,
213
592034
859
10:04
we have shareddelad experiencesupplevelser.
214
592893
1474
vi delar liknande upplevelser.
10:06
If I see a MuslimMuslimska chickchick
who'ssom är got a bitbit of attitudeattityd,
215
594367
2661
Om jag ser en muslimsk tjej
med lite attityd
så känner jag,"Vi kan väl hänga lite."
10:09
I'm like, "What's up? We can hanghänga out."
216
597028
1853
Du går in i ett rum och där är
någon som gick i samma skola,
10:10
You walk into a roomrum and there's someonenågon
who wentåkte to the samesamma schoolskola,
217
598881
3236
ni utövar samma sport,
10:14
you playspela the samesamma sportssporter,
218
602117
1311
10:15
there's a highhög chancechans that you're
going to want to help that personperson out.
219
603428
3554
det är större sannolikhet att du
vill hjälpa den personen.
Men för en person i rummet
som inte delar några erfarenheter med dig
10:19
But for the personperson in the roomrum
who has no shareddelad experiencesupplevelser with you
220
607016
3493
10:22
it becomesblir extremelyytterst difficultsvår
to find that connectionförbindelse.
221
610509
2906
blir det väldigt svårt att få kontakt.
10:25
The ideaaning of findingfynd someonenågon
differentannorlunda to mentormentor,
222
613415
2419
Idéen att finna någon
annorlunda att handleda,
10:27
someonenågon who doesn't come
from the samesamma backgroundbakgrund as you,
223
615834
2671
någon som inte kommer från
samma förhållanden som du,
10:30
whatevervad som helst that backgroundbakgrund is,
224
618505
1483
oavsett vilka förhållanden,
10:31
is about openingöppning doorsdörrar
for people who couldn'tkunde inte even get
225
619988
3348
handlar om att öppna dörrar för
människor som inte ens kan komma
10:35
to the damnattans hallwayhall.
226
623336
1995
fram till den jäkla hallen.
Eftersom mina damer och herrar,
världen är inte rättvis.
10:38
Because ladiesdamtoalett and gentlemenHerrar,
the worldvärld is not just.
227
626081
3485
10:41
People are not bornfödd
with equallika opportunitymöjlighet.
228
629566
2133
Man föds inte med
samma förutsättningar.
10:43
I was bornfödd in one of the poorestfattigaste
citiesstäder in the worldvärld, KhartoumKhartoum.
229
631699
3287
Jag föddes i en av de fattigaste
städerna i världen, Khartoum.
Jag föddes färgad, jag föddes som kvinna,
10:46
I was bornfödd brownbrun, I was bornfödd femalekvinna,
230
634986
2121
och jag föddes som muslim i en värld
som är ganska misstänksam mot oss
10:49
and I was bornfödd MuslimMuslimska in a worldvärld
that is prettySöt suspiciousmisstänksam of us
231
637107
3834
10:52
for reasonsskäl I can't controlkontrollera.
232
640941
3245
på grund av orsaker
som jag inte kan kontrollera.
Hur som helst, jag är också medveten om
det faktum att jag föddes privilegierad.
10:56
HoweverEmellertid, I alsoockså acknowledgeerkänna the factfaktum
that I was bornfödd with privilegeprivilegium.
233
644186
3970
Jag föddes med fantastiska föräldrar,
11:00
I was bornfödd with amazingfantastiskt parentsföräldrar,
234
648156
1669
jag fick utbildning
11:01
I was givengiven an educationutbildning
235
649825
1605
och hade förmånen att få
migrera till Australien.
11:03
and had the blessingvälsignelse
of migratingMigrera to AustraliaAustralien.
236
651430
2637
Jag hade också förmånen att
få fantastiska mentorer
11:06
But alsoockså, I've been blessedvälsignad
with amazingfantastiskt mentorsmentorer
237
654067
2591
11:08
who'vesom har openedöppnad doorsdörrar for me
that I didn't even know were there.
238
656658
3016
som öppnade dörrar för mig som jag
inte ens visste fanns där.
11:11
A mentormentor who said to me,
239
659674
1358
En mentor sa till mig,
11:13
"Hey, your story'sberättelsens interestingintressant.
240
661032
1603
"Du, din historia är intressant.
11:14
Let's writeskriva something about it
so that I can sharedela med sig it with people."
241
662635
3227
Vi kan väl skriva något om det
så jag kan dela det med andra."
En mentor sa,
11:17
A mentormentor who said,
242
665862
1006
"Du är allt som inte hör hemma
på en australiensisk rigg,
11:18
"I know you're all those things that don't
belongtillhöra on an AustralianAustraliska rigrigg,
243
666868
3351
men hoppa på det ändå."
11:22
but come on anywayi alla fall."
244
670219
1329
Och här är jag nu och talar till er,
och jag är inte den enda.
11:23
And here I am, talkingtalande to you.
245
671548
1507
11:25
And I'm not the only one.
246
673055
1338
11:26
There's all sortssorterar of people
in my communitiessamhällen
247
674393
2469
Det finns alla sorters människor
i mina kretsar
som jag har sett
blivit hjälpta av mentorer.
11:28
that I see have been
helpedhjälpte out by mentorsmentorer.
248
676862
2164
11:31
A youngung MuslimMuslimska man in SydneySydney
249
679026
1779
En ung muslimsk man i Sydney
11:32
who endedslutade up usinganvänder sig av his mentor'sMentorns help
250
680805
3168
som till slut använde sin mentors hjälp
att starta upp en poetry slam i Bankstown
11:35
to startStart up a poetrypoesi slamslam in BankstownBankstown
251
683973
3503
11:39
and now it's a hugeenorm thing.
252
687476
1622
som nu blivit riktigt stort.
Och han kan förändra
så många unga människors liv.
11:41
And he's ablestånd to changeByta the livesliv
of so manymånga other youngung people.
253
689098
3120
Eller en dam här i Brisbane,
11:44
Or a ladylady here in BrisbaneBrisbane,
254
692218
1324
en afghansk dam som är flykting,
11:45
an AfghanAfghanska ladylady who'ssom är a refugeeflykting,
255
693542
1858
som knappt kunde engelska
när hon kom till Australien,
11:47
who could barelynätt och jämnt speaktala EnglishEngelska
when she camekom to AustraliaAustralien,
256
695400
2751
hon fick hjälp att bli läkare
11:50
her mentorsmentorer helpedhjälpte her becomebli a doctorläkare
257
698151
1879
11:52
and she tooktog our YoungUng QueenslanderQueenslander
of the YearÅr AwardAward in 2008.
258
700030
3223
och hon fick priset
Årets unga Queensländare år 2008
Hon är en inspiration.
11:55
She's an inspirationinspiration.
259
703253
2273
12:02
This is so not smoothslät.
260
710366
1610
Det här är inte så smidigt.
12:06
This is me.
261
714376
2564
Det här är jag.
12:08
But I'm alsoockså the womankvinna in the rigrigg clotheskläder,
262
716940
2872
Men jag är även kvinnan i rigg-kläderna,
12:11
and I'm alsoockså the womankvinna who was
in the abayaAbaya at the beginningbörjan.
263
719812
3799
och jag är också kvinnan med
abayan i början.
12:15
Would you have chosenvalt to mentormentor me
if you had seensett me
264
723611
3098
Skulle du ha valt att handleda mig
om du hade sett mig
12:18
in one of those other versionsversioner
of who I am?
265
726709
2253
i en av mina andra versioner?
För jag är samma person.
12:20
Because I'm that samesamma personperson.
266
728962
2508
12:24
We have to look pastdåtid our unconsciousmedvetslös biaspartiskhet,
267
732110
2904
Vi måste se förbi våra
omedvetna fördomar,
hitta någon att stötta som är i
den motsatta delen av ditt spektrum
12:27
find someonenågon to mentormentor who'ssom är at
the oppositemotsatt endslutet of your spectrumspektrum
268
735014
3192
eftersom strukturella
förändringar tar tid,
12:30
because structuralstrukturell changeByta takes time,
269
738206
2385
12:32
and I don't have that levelnivå of patiencetålamod.
270
740591
4116
och jag har inte så mycket tålamod.
Så om vi ska skapa förändring,
12:36
So if we're going to createskapa a changeByta,
271
744707
1761
om vi ska skapa en värld
12:38
if we're going to createskapa a worldvärld
272
746468
1562
där vi alla har dessa möjligheter,
12:40
where we all have
those kindsslag of opportunitiesmöjligheter,
273
748030
2256
välj då att öppna dörrar för människor.
12:42
then choosevälja to openöppen doorsdörrar for people.
274
750286
2371
För du tänker kanske att mångfald
inte har med dig att göra,
12:44
Because you mightmakt think that
diversitymångfald has nothing to do with you,
275
752657
3814
12:48
but we are all partdel of this systemsystemet
276
756471
1734
men vi är alla en del i detta system
12:50
and we can all be partdel of that solutionlösning.
277
758205
2096
och vi kan alla vara en del av lösningen.
Vet du inte var du kan hitta
någon annorlunda,
12:52
And if you don't know
where to find someonenågon differentannorlunda,
278
760301
2554
gå till ställen du normalt inte går till.
12:54
go to the placesplatser you wouldn'tskulle inte usuallyvanligtvis go.
279
762855
1978
Om du handleder på privatskolor,
12:56
If you enrollregistrera in
privateprivat highhög schoolskola tutoringhandledning,
280
764833
2163
12:58
go to your locallokal statestat schoolskola
281
766996
1467
gå till de kommunala skolorna
13:00
or maybe just dropsläppa into your
locallokal refugeeflykting tutoringhandledning centerCentrum.
282
768463
3430
eller kika kanske in på
handledningscenter för flyktingar.
Eller om du kanske arbetar på kontor.
13:03
Or perhapskanske you work at an officekontor.
283
771893
1723
13:05
Take out that newny gradgrad who looksutseende
totallytotalt out of placeplats --
284
773616
2998
Ta dig an den nyutexaminerade
som ser vilsen ut--
för det var jag --
13:08
'causeorsak that was me --
285
776614
1328
och öppna dörrar för dem, inte bara
för syns skull, vi är inga offer,
13:09
and openöppen doorsdörrar for them,
286
777942
1328
13:11
not in a tokenistichalvhjärtad way,
because we're not victimsoffer,
287
779270
2630
men visa dem möjligheter
13:13
but showshow them the opportunitiesmöjligheter
288
781900
2068
eftersom att öppna upp din värld
13:15
because openingöppning up your worldvärld
289
783968
2102
13:18
will make you realizeinse that
you have accesstillgång to doorsdörrar
290
786070
2671
gör dig medveten om
att du har tillgång till dörrar
som de inte ens visste existerade
13:20
that they didn't even know existedexisterade
291
788741
1824
och du visste inte ens om att
de inte hade det.
13:22
and you didn't even know
they didn't have.
292
790565
2936
Mina damer och herrar,
13:25
LadiesDamer and gentlemenHerrar,
293
793501
2857
13:28
there is a problemproblem in our communitygemenskap
with lackbrist of opportunitymöjlighet,
294
796358
3549
det är ett problem i vårt samhälle
med brist på möjligheter,
13:31
especiallyspeciellt duepå grund av to unconsciousmedvetslös biaspartiskhet.
295
799907
1843
framförallt på grund av fördomar.
13:33
But eachvarje and everyvarje one one of you
has the potentialpotential to changeByta that.
296
801750
4032
Men var och en av er har
möjlighet att förändra det.
Jag vet att du har fått massor
av utmaningar idag,
13:37
I know you've been givengiven a lot
of challengesutmaningar todayi dag,
297
805782
2872
men om du kan ta just den här
och fundera lite på det
13:40
but if you can take this one piecebit
and think about it a little differentlyannorlunda,
298
808654
3841
13:44
because diversitymångfald is magicmagi.
299
812495
3241
eftersom mångfald är magiskt.
Och jag uppmanar dig att
se förbi ditt första intryck
13:47
And I encourageuppmuntra you to look pastdåtid
your initialförsta perceptionsuppfattningar
300
815736
3818
13:51
because I betslå vad you,
301
819554
1824
för jag slår vad om
det troligtvis är felaktigt.
13:53
they're probablyförmodligen wrongfel.
302
821378
1821
Tack.
13:55
Thank you.
303
823199
2425
(Applåder)
13:57
(ApplauseApplåder)
304
825624
3391
Translated by cecilia mellden
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yassmin Abdel-Magied - Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity.

Why you should listen

Yassmin Abdel-Magied is on a mission to promote diversity throughout society, however and wherever she can. Born in Sudan, she moved to Australia when she was two years old, and trained as a mechanical engineer. She now spends her time both working as an engineering specialist on oil and gas rigs -- and heading up Youth Without Borders, the organization she founded to enable young people to work for positive change in their communities.

Named the 2015 Queensland Young Australian of the Year, Yassmin advocates for the empowerment of youth, women and those from culturally and linguistically diverse backgrounds. In 2007, she was named Young Australian Muslim of the Year. She also really like motorsports.

More profile about the speaker
Yassmin Abdel-Magied | Speaker | TED.com