ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Carter - Peace activist
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism.

Why you should listen

While in office, Jimmy Carter brokered historic peace deals and treaties. Since the 1980s, he has worked tirelessly for conflict resolution around the globe through The Carter Center, where he has engaged in mediation in Ethiopia, Eritrea, North Korea, Liberia, Haiti, Bosnia, Venezuela, Nepal and the Middle East, among many other countries and regions. Under his leadership, The Carter Center has sent 96 election observation missions to the Americas, Africa and Asia. They're also leading the fight against Guinea worm, on track to be the second human disease in history to be eradicated.

In 2002, Carter was awarded the Nobel Peace Prize "for his decades of untiring effort to find peaceful solutions to international conflicts, to advance democracy and human rights, and to promote economic and social development." He's a member of the Elders, a group of independent global leaders working for peace and human rights.

More profile about the speaker
Jimmy Carter | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Jimmy Carter: Why I believe the mistreatment of women is the number one human rights abuse 

Jimmy Carter: Varför jag hävdar att övergreppen mot kvinnor är det värsta brottet mot de mänskliga rättigheterna

Filmed:
1,642,741 views

Med sin typiska beslutsamhet dyker före detta presidenten Jimmy Carter rakt in i tre oväntade orsaker till varför övergreppen mot kvinnor och barn fortsätter på så många sätt och i så många delar av världen, både i de redan utvecklade länderna och i utvecklingsländerna. Den sista orsaken han anger? "Rent generellt struntar män i detta."
- Peace activist
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a mattermateria of factfaktum,
0
481
1534
Så här var det,
jag funderade på min karriär
efter det att jag lämnade Vita Huset,
00:14
I was tryingpåfrestande to think about my careerkarriär
sincesedan I left the WhiteVit HouseHus,
1
2015
3272
och den bästa beskrivningen jag kommer på
är en skämtserie i The New Yorker
00:17
and the bestbäst exampleexempel I have is a cartoontecknad serie
in The NewNya YorkerYorker a couplepar of yearsår agosedan.
2
5287
4296
för några år sedan.
00:21
This little boypojke is looking up
at his fatherfar,
3
9583
2159
En liten pojke tittar upp på sin pappa,
och säger: "Pappa, när jag blir stor
vill jag bli före detta president."
00:23
and he sayssäger, "DaddyPappa, when I growväxa up,
I want to be a formerföre detta presidentpresident."
4
11742
4045
00:27
(LaughterSkratt)
5
15787
1690
(Skratt)
00:29
Well, I have had a great blessingvälsignelse
as a formerföre detta presidentpresident,
6
17477
3716
Jag har haft en stor förmån
som före detta president,
00:33
because I have had an accesstillgång
7
21193
2427
för jag har fått möjligheten,
som väldigt få personer i världen
någonsin har fått,
00:35
that very few other people
in the worldvärld have ever had
8
23620
2657
00:38
to get to know so manymånga people
around this wholehela universeuniversum.
9
26277
3646
att lära känna så många människor
runtom i hela världen.
00:41
Not only am I familiarbekant
with the 50 statesstater in the UnitedUnited StatesStaterna,
10
29923
3622
Jag känner inte bara till USA:s 50 stater;
00:45
but alsoockså my wifefru and I have visitedbesökt
more than 145 countriesländer in the worldvärld,
11
33545
4876
jag och min fru har även besökt
mer än 145 länder i världen,
00:50
and the CarterCarter CenterCenter has had full-timeheltid
programsprogram in 80 nationsnationer on EarthJorden.
12
38421
4249
och Cartercentret har haft
fulltidsprojekt i 80 nationer runt jorden.
00:54
And a lot of timesgånger,
when we go into a countryland,
13
42670
2196
Och ofta när vi kommer till ett land,
träffar vi inte bara kungen
eller presidenten,
00:56
we not only the meetträffa
the kingkung or the presidentpresident,
14
44866
2210
00:59
but we alsoockså meetträffa the villagersbybor who liveleva
in the mostmest remoteavlägsen areasområden of AfricaAfrika.
15
47076
4348
utan vi träffar också bybor
från de mest avlägsna områden i Afrika.
01:03
So our overallövergripande commitmentengagemang
at the CarterCarter CenterCenter
16
51424
3506
Vårt övergripande mål på Cartercentret
01:06
is to promotefrämja humanmänsklig rightsrättigheter,
17
54930
1997
är att stå upp för mänskliga rättigheter,
01:08
and knowingmenande the worldvärld as I do,
I can tell you withoututan any equivocationtvetydighet
18
56927
4712
och eftersom jag känner världen väl,
kan jag utan tvekan säga
01:13
that the numbersiffra one abusemissbruk
of humanmänsklig rightsrättigheter on EarthJorden
19
61639
3891
att det största brottet
mot de mänskliga rättigheterna
som, konstigt nog, inte tas upp så ofta,
är övergreppen mot kvinnor och flickor.
01:17
is, strangelykonstigt, not addressedadresserad quiteganska oftenofta,
is the abusemissbruk of womenkvinnor and girlsflickor.
20
65530
5839
01:23
(ApplauseApplåder)
21
71369
3288
(Applåder)
Det finns ett antal anledningar till detta
som jag vill börja med att nämna.
01:26
There are a couplepar of reasonsskäl for this
that I'll mentionnämna to beginBörja with.
22
74657
5233
01:31
First of all is the misinterpretationfelaktig tolkning
of religiousreligiös scripturesskrifterna, holyheliga scripturesskrifterna,
23
79890
5470
Den främsta är feltolkningen
av religiösa skrifter, heliga skrifter,
i Bibeln, Gamla Testamentet,
Nya Testamentet, Koranen och så vidare.
01:37
in the BibleBibeln, OldGamla TestamentTestamentet,
NewNya TestamentTestamentet, QuranKoranen and so forthvidare,
24
85360
3623
01:40
and these have been misinterpretedmisstolkas by menmän
who are now in the ascendantAscendenten positionspositioner
25
88983
7263
De har feltolkats av män
som nu befinner sig i ledande positioner
01:48
in the synagoguessynagogor and the churcheskyrkor
and in the mosquesmoskéer.
26
96246
2629
i synagogorna, i kyrkorna och i moskéerna.
01:50
And they interprettolka these rulesregler
to make sure that womenkvinnor
27
98875
3831
Och de tolkar reglerna
för att säkerställa att kvinnor
01:54
are ordinarilyvanligtvis relegatedförpassas
to a secondarysekundär positionplacera
28
102706
4254
för det mesta degraderas
till underordnade positioner
jämfört med män, i Guds ögon.
01:58
comparedjämfört to menmän in the eyesögon of God.
29
106960
2888
Detta är ett mycket allvarligt problem.
Vi talar sällan om det.
02:02
This is a very seriousallvarlig problemproblem.
It's ordinarilyvanligtvis not addressedadresserad.
30
110558
4222
02:06
A numbersiffra of yearsår agosedan, in the yearår 2000,
31
114780
2111
För några år sedan, år 2000,
hade jag varit baptist, medlem i
Southern Baptist Church, i 70 år.
02:08
I had been a BaptistBaptist,
a SouthernSödra BaptistBaptist for 70 yearsår --
32
116891
3563
02:12
I tell you, I still teachlära
SundaySöndag schoolskola everyvarje SundaySöndag;
33
120454
2482
Jag undervisar fortfarande
i söndagsskolan varje söndag,
02:14
I'll be teachingundervisning this SundaySöndag as well --
34
122936
1871
så även denna söndag.
02:16
but the SouthernSödra BaptistBaptist ConventionKonventionen
in the yearår 2000 decidedbestämt
35
124807
4415
Southern Baptist-konventet
år 2000 bestämde
02:21
that womenkvinnor should playspela
a secondarysekundär positionplacera,
36
129222
2601
att kvinnor skulle få en underordnad roll,
02:23
a subservientunderdånig positionplacera to menmän.
37
131823
2066
en underdånig roll jämfört med männen.
02:25
So they issuedutfärdad an edictedict, in effecteffekt,
38
133889
2717
De utfärdade ett påbud,
02:28
that preventsförhindrar womenkvinnor from beingvarelse priestspräster,
pastorspastorer, deaconsdiakoner in the churchkyrka,
39
136606
5904
som hindrar kvinnor från att bli präster,
pastorer, diakoner i kyrkan,
02:34
or chaplainskaplaner in the militarymilitär-,
40
142510
2292
eller fältpräster inom det militära.
02:36
and if a womankvinna teacheslär a classroomklassrum
41
144802
3158
Och om en kvinna undervisar i ett klassrum
02:39
in a SouthernSödra BaptistBaptist seminaryseminariet,
42
147960
2182
på en Southern Baptist-utbildning
02:42
they cannotkan inte teachlära if a boypojke is in the roomrum,
43
150142
3413
får de inte undervisa
om det finns en pojke i rummet,
02:45
because you can find versesverser in the BibleBibeln,
44
153555
2021
eftersom man kan hitta verser i Bibeln,
02:47
there's over 30,000 versesverser in the BibleBibeln,
45
155576
3024
(det finns över 30 000 verser i Bibeln)
där det står att en kvinna
inte bör undervisa en man.
02:50
that say that a womankvinna shouldn'tborde inte
teachlära a man, and so forthvidare.
46
158600
2810
Men det grundläggande
är att skrifterna feltolkas
02:53
But the basicgrundläggande thing is the scripturesskrifterna
are misinterpretedmisstolkas
47
161410
3035
02:56
to keep menmän in an ascendantAscendenten positionplacera.
48
164445
2461
för att behålla män i ledande position.
02:58
That is an all-pervasiveutbredda problemproblem,
49
166906
2090
Det är ett utbrett problem,
03:00
because menmän can exertutöva that powerkraft
50
168996
4876
eftersom män kan utöva den makten,
03:05
and if an abusivemissbruk husbandMake or an employerarbetsgivaren,
for instanceexempel, wants to cheatfuska womenkvinnor,
51
173872
6014
och om en misshandlande make
eller en arbetsgivare vill lura kvinnor,
03:11
they can say that if womenkvinnor
are not equallika in the eyesögon of God,
52
179886
3784
så kan de säga, att om kvinnor
inte är jämlika inför Gud,
varför ska jag behandla dem som jämlikar?
03:15
why should I treatbehandla them as equalsär lika med myselfjag själv?
53
183670
2192
03:17
Why should I paybetala them equallika paybetala
for doing the samesamma kindsnäll of work?
54
185862
4458
Varför ska jag betala dem
lika lön för lika arbete?
03:22
The other very seriousallvarlig blightfördärv
55
190320
1927
Det andra mycket allvarliga gisslet
03:24
that causesorsaker this problemproblem
is the excessiveöverdriven resorttillflykt to violencevåld,
56
192247
4017
som orsakar detta problem
är det överdrivna bruket av våld,
03:28
and that is increasingökande
tremendouslyoerhört around the worldvärld.
57
196264
4594
och det ökar oerhört mycket
runtom i världen.
03:32
In the UnitedUnited StatesStaterna of AmericaAmerika,
for instanceexempel, we have had
58
200858
2929
I USA till exempel, har vi haft
03:35
an enormousenorm increaseöka
in abusemissbruk of poorfattig people,
59
203787
4180
en enorm ökning av övergrepp
på fattiga människor,
03:39
mostlyför det mesta blacksvart people and minoritiesminoriteter,
by puttingsätta them in prisonfängelse.
60
207967
5294
mest svarta och minoriteter,
genom att sätta dem i fängelse.
03:45
When I was in officekontor
as governorguvernör of GeorgiaGeorgien,
61
213261
2554
När jag var guvernör i staten Georgia,
03:47
one out of everyvarje 1,000 AmericansAmerikaner
were in prisonfängelse.
62
215815
3366
satt en av 1 000 amerikaner i fängelse.
03:51
NowadaysNuförtiden, 7.3 people
perper 1,000 are in prisonfängelse.
63
219181
5109
Nuförtiden sitter 7,3 av 1 000 i fängelse.
03:56
That's a sevenfoldSevenfold increaseöka.
64
224290
2020
Det är en sjufaldig ökning.
03:58
And sincesedan I left the WhiteVit HouseHus,
65
226310
1648
Och sedan jag lämnat Vita Huset,
03:59
there's been an 800 percentprocent increaseöka
in the numbersiffra of womenkvinnor
66
227958
3321
har antalet svarta kvinnor i fängelse
ökat med 800 procent.
04:03
who are blacksvart who are in prisonfängelse.
67
231279
2577
04:05
We alsoockså have
[one of the only countriesländer] on EarthJorden
68
233856
2524
Vi är också ett av få utvecklingsländer
04:08
that still has the deathdöd penaltystraff
that is a developedtagit fram countryland.
69
236380
3954
som fortfarande har dödsstraff.
04:12
And we rankRank right alongsidetillsammans med
the countriesländer that are mostmest abusivemissbruk
70
240334
3367
Vi ligger jämsides med de länder
som bryter mot flest
av de mänskliga rättigheterna
04:15
in all elementselement of humanmänsklig rightsrättigheter
in encouraginguppmuntrande the deathdöd penaltystraff.
71
243701
3504
när vi uppmuntrar till dödsstraff.
Vi befinner oss i Kalifornien,
och jag räknade häromdagen ut
04:19
We're in CaliforniaCalifornia now,
and I figuredfigured out the other day
72
247555
2856
04:22
that CaliforniaCalifornia has spentbringade
fourfyra billionmiljard dollarsdollar
73
250411
2995
att Kalifornien har spenderat
fyra miljarder dollar
04:25
in convictingdömande 13 people
for the deathdöd penaltystraff.
74
253406
4412
på att döma 13 personer till döden.
04:29
If you addLägg till that up, that's 307 millionmiljon
dollarsdollar it costskostar CaliforniaCalifornia
75
257818
4835
Det blir 307 miljoner dollar
som det kostar Kalifornien
04:34
to sendskicka a personperson to be executedavrättades.
76
262653
2948
att få någon avrättad.
04:37
NebraskaNebraska this weekvecka just passedpasserade a lawlag
abolishingatt avskaffa the deathdöd penaltystraff,
77
265991
3483
Nebraska ändrade denna vecka lagen
så att dödsstraff slopas,
04:41
because it costskostar so much. (ApplauseApplåder)
78
269474
4466
för att det kostar så mycket.
(Applåder)
04:46
So the resorttillflykt to violencevåld and abusemissbruk
of poorfattig people and helplesshjälplösa people
79
274861
4226
När man tar till våld och övergrepp
mot fattiga och hjälplösa människor
04:51
is anotherannan causeorsak of the increaseöka
in abusemissbruk of womenkvinnor.
80
279087
4098
är det ytterligare en orsak
till ökningen av övergrepp mot kvinnor.
04:55
Let me just go down a very few
abusesmissbruk of womenkvinnor that concernoro me mostmest,
81
283475
4504
Låt mig gå igenom några av de övergrepp
mot kvinnor som oroar mig mest,
04:59
and I'll be fairlyganska briefkort, because I have
a limitedbegränsad amountmängd of time, as you know.
82
287979
3901
och jag ska hålla mig kort,
för jag har en begränsad tid som ni vet.
05:03
One is genitalgenital mutilationstympning.
83
291880
4250
Ett är könsstympning.
05:08
GenitalGenitala mutilationstympning is horriblefruktansvärd
and not knownkänd by AmericanAmerikansk womenkvinnor,
84
296360
4114
Könsstympning är avskyvärt
och inte känt bland amerikanska kvinnor,
05:12
but in some countriesländer, manymånga countriesländer,
85
300474
3745
men i en del länder, många länder,
05:16
when a childbarn is bornfödd that's a girlflicka,
very soonsnart in her life,
86
304219
4306
så dröjer det inte länge
efter att ett flickebarn fötts
förrän hennes yttre könsorgan skärs bort
05:20
her genitalskönsorganen are completelyfullständigt cutskära away
by a so-calledså kallade cutterCutter
87
308525
6710
av en så kallad skärare med ett rakblad
05:27
who has a razorRazor bladeBlade and,
in a non-sterilizedicke steriliseras- way,
88
315235
3992
och som på ett icke-sterilt vis
tar bort de yttre kvinnliga könsorganen.
05:31
they removeavlägsna the exteriorexteriör partsdelar
of a woman'skvinnas genitaliagenitalier.
89
319227
3943
05:35
And sometimesibland, in more extremeextrem casesfall
but not very raresällsynt casesfall,
90
323170
4421
Och ibland, i extrema
men inte speciellt sällsynta fall,
05:39
they sewsy the orificeöppning up so the girlflicka
can just urinateurinera or menstruatemenstruera.
91
327591
3814
sys öppningen ihop
så att flickan nätt och jämt
kan kissa eller menstruera.
05:43
And then latersenare, when she getsblir marriedgift,
the samesamma cutterCutter goesgår in
92
331405
3379
Och senare, när hon gifter sig,
så är det samma skärare
som skär upp öppningen
så att hon kan ha sex.
05:46
and opensöppnar the orificeöppning up
so she can have sexsex.
93
334784
2616
05:49
This is not a raresällsynt thing, althoughfastän
it's againstmot the lawlag in mostmest countriesländer.
94
337400
4015
Detta är inte ovanligt,
fast det är olagligt i de flesta länder.
05:53
In EgyptEgypten, for instanceexempel,
95
341415
1932
I Egypten till exempel;
05:55
91 percentprocent of all the femaleskvinnor
that liveleva in EgyptEgypten todayi dag
96
343347
3653
91 procent av alla kvinnor i Egypten idag
05:59
have been sexuallysexuellt mutilatedstympade in that way.
97
347000
2560
har blivit könsstympade på detta sätt.
06:01
In some countriesländer,
it's more than 98 percentprocent
98
349560
3390
I en del länder är det mer än 98 procent
06:04
of the womenkvinnor are cutskära that way
before they reach maturitymognad.
99
352950
4296
som stympas på detta sätt
innan de når mogen ålder.
06:09
This is a horriblefruktansvärd afflictionåkomma
100
357246
2600
Detta är ett hemskt lidande
06:11
on all womenkvinnor that liveleva in those countriesländer.
101
359846
3669
som drabbar alla kvinnor
som bor i dessa länder.
06:15
AnotherEn annan very seriousallvarlig thing
is honorära killingsmord,
102
363515
3784
En annat mycket allvarlig sak
är hedersmord,
när en familj, återigen på grund av
feltolkning av en helig skrift -
06:19
where a familyfamilj with misinterpretationfelaktig tolkning,
again, of a holyheliga scriptureSkriften --
103
367299
3326
06:22
there's nothing in the QuranKoranen
that mandatesmandat this --
104
370625
2688
det finns inget i Koranen
som kräver detta -
06:25
will executeKör a girlflicka in theirderas familyfamilj
105
373313
4187
dödar en flicka i familjen
om hon blir våldtagen
06:29
if she is rapedvåldtagen
106
377500
1877
eller om hon gifter sig med en man
som hennes far inte godkänner,
06:31
or if she marriesgifter sig med a man
that her fatherfar does not approvegodkänna,
107
379377
3735
06:35
or sometimesibland even if she
wearsbär inappropriateolämplig clothingKläder.
108
383112
3111
eller ibland till och med
för att hon har på sig olämplig klädsel.
06:38
And this is doneGjort by membersmedlemmar
of her ownegen familyfamilj,
109
386223
3028
Och detta görs av
hennes egna familjemedlemmar.
06:41
so the familyfamilj becomesblir murderersmördare
110
389251
2205
Familjen blir mördare när flickan
06:43
when the girlflicka bringsger
so-calledså kallade disgraceskam to the familyfamilj.
111
391456
4352
drar så kallad vanära över familjen.
06:47
An analysisanalys was doneGjort in EgyptEgypten
not so long agosedan by the UnitedUnited NationsNationer
112
395808
3347
FN gjorde en studie i Egypten
för inte allt för länge sedan
och den visade att 75 procent
av dessa mord på flickor
06:51
and it showedvisade that 75 percentprocent
of these murdersmord of a girlflicka
113
399155
4042
utförs av fadern,
en farbror/morbror eller bror,
06:55
are perpetratedsom begås by the fatherfar,
the unclefarbror or the brotherbror,
114
403197
5383
men 25 procent utförs av kvinnor.
07:00
but 25 percentprocent of the murdersmord
are conductedgenomfört by womenkvinnor.
115
408580
3452
07:04
AnotherEn annan problemproblem that we have in the worldvärld
116
412032
1962
Ett annat problem som vi har i världen
som relaterar speciellt till kvinnor,
07:05
that relateshänför to womenkvinnor
particularlysärskilt is slaveryslaveri,
117
413994
2738
är slaveri, eller människohandel
som det heter nu för tiden.
07:08
or humanmänsklig traffickingtrafficking it's calledkallad nowadaysNu för tiden.
118
416732
2415
07:11
There were about 12.5 millionmiljon people
soldsåld from AfricaAfrika into slaveryslaveri
119
419147
4418
Det var omkring 12,5 miljoner människor
som såldes från Afrika som slavar
07:15
in the NewNya WorldVärlden back in
the 19thth centuryårhundrade and the 18thth centuryårhundrade.
120
423565
4219
till Nya världen på 1800- och 1700-talet.
07:19
There are 30 millionmiljon people
now livinglevande in slaveryslaveri.
121
427784
3855
Idag är det 30 miljoner människor
som lever i slaveri.
07:23
The UnitedUnited StatesStaterna DepartmentInstitutionen of StateStatliga
now has a mandatemandat from CongressKongressen
122
431639
5642
USA:s utrikesdepartement levererar,
på order från Kongressen,
07:29
to give a reportrapportera everyvarje yearår,
123
437281
2322
en rapport varje år.
07:31
and the StateStatliga DepartmentInstitutionen reportsrapporter
that 800,000 people are soldsåld
124
439603
4643
Utrikesdepartement rapporterar
att 800 000 människor säljs
över landsgränser varje år som slavar,
07:36
acrosstvärs över internationalinternationell bordersgränser
everyvarje yearår into slaveryslaveri,
125
444246
3647
och att 80 procent
av dem som säljs är kvinnor,
07:39
and that 80 percentprocent
of those soldsåld are womenkvinnor,
126
447893
2948
07:42
into sexualsexuell slaveryslaveri.
127
450841
2136
som sexslavar.
07:44
In the UnitedUnited StatesStaterna right this momentögonblick,
128
452977
2554
I USA finns det just nu 60 000 människor
07:47
60,000 people are livinglevande
in humanmänsklig bondageBondage, or slaveryslaveri.
129
455531
3854
som lever i träldom eller slaveri.
07:51
AtlantaAtlanta, GeorgiaGeorgien, where
the CarterCarter CenterCenter is locatedbelägen
130
459385
2786
I Atlanta, Georgia,
där Cartercentret ligger,
och där jag undervisar
vid Emory University,
07:54
and where I teachlära at EmoryEmory UniversityUniversitet,
131
462171
2601
säljs mellan 200 och 300 kvinnor
som slavar varje månad.
07:56
they have betweenmellan 200 and 300 womenkvinnor,
people soldsåld into slaveryslaveri everyvarje monthmånad.
132
464772
5307
Staden ligger som nummer ett
i landet på grund av detta.
08:02
It's the numbersiffra one placeplats
in the nationnation because of that.
133
470672
3109
08:05
AtlantaAtlanta has the busiestmest trafikerade
airportflygplats in the worldvärld,
134
473781
2206
Atlanta har den mest trafikerade
flygplatsen i världen,
08:07
and they alsoockså have a lot of passengerspassagerare
that come from the SouthernSödra HemisphereHalvklotet.
135
475987
5247
och det är många som kommer
från det södra halvklotet.
08:13
If a brothelbordell ownerägare
136
481234
2624
Om en bordellägare
08:15
wants to buyköpa a girlflicka
that has brownbrun or blacksvart skinhud,
137
483858
3019
önskar köpa en flicka
som har brunt eller svart skinn
08:18
they can do it for 1,000 dollarsdollar.
138
486877
2646
kan de göra det för 1 000 dollar.
08:21
A white-skinnedvita väggar girlflicka bringsger
severalflera timesgånger more than that,
139
489523
4087
En ljushyad flicka inbringar
flera gånger mer än det.
08:25
and the averagegenomsnitt brothelbordell ownerägare in AtlantaAtlanta
and in the UnitedUnited StatesStaterna now
140
493610
3390
I snitt kan en bordellägare
i Atlanta och i USA idag
08:29
can earntjäna about $35,000 perper slaveslav.
141
497000
4504
tjäna runt 35 000 dollar per slav.
08:33
The sexsex tradehandel in AtlantaAtlanta, GeorgiaGeorgien, exceedsöverstiger
the totaltotal drugläkemedel tradehandel in AtlantaAtlanta, GeorgiaGeorgien.
142
501504
5109
Sexhandeln i Atlanta, Georgia, överträffar
den totala droghandeln i Atlanta, Georgia.
08:38
So this is anotherannan very seriousallvarlig problemproblem,
and the basicgrundläggande problemproblem is prostitutionprostitution,
143
506613
4845
Detta är ännu ett allvarligt problem,
och grundproblemet är prostitution,
08:43
because there's not
a whorehousehorhus in AmericaAmerika
144
511465
3994
för det finns inte ett horhus i USA
08:47
that's not knownkänd by the locallokal officialstjänstemän,
145
515459
2229
som är okänt av de lokala myndigheterna,
08:49
the locallokal policemenpoliser, or the chiefchef
of policepolis or the mayorborgmästare and so forthvidare.
146
517688
3971
de lokala poliserna, eller polischefen,
eller borgmästaren och så vidare.
08:53
And this leadsleads to one
of the worstvärst problemsproblem,
147
521659
2727
Och detta leder till
ett av de värsta problemen,
08:56
and that is that womenkvinnor are boughtköpt
increasinglyalltmer and put into sexualsexuell slaveryslaveri
148
524386
4249
vilket är att kvinnor säljs
i allt större utsträckning
och hamnar i sexslaveri
i alla länder i världen.
09:00
in all countriesländer in the worldvärld.
149
528635
1951
09:02
SwedenSverige has got a good approachnärma sig to it.
150
530586
2554
Sverige har ett bra angreppssätt mot det.
09:05
About 15 to 20 yearsår agosedan, SwedenSverige
decidedbestämt to changeByta the lawlag,
151
533140
3622
För 15-20 år sedan bestämde sig Sverige
för att ändra på lagen,
09:08
and womenkvinnor are no longerlängre prosecutedåtalas
152
536762
2554
och kvinnor åtalas inte längre
09:11
if they are in sexualsexuell slaveryslaveri,
153
539316
2784
om de är sexslavar.
09:14
but the brothelbordell ownersägare and the pimpshallickar
and the malemanlig customerskunder are prosecutedåtalas,
154
542100
5575
Men bordellägarna och hallickarna
och de manliga kunderna åklagas, och...
09:19
and -- (ApplauseApplåder) --
prostitutionprostitution has goneborta down.
155
547675
4788
(Applåder)
...prostitutionen har gått ner.
09:24
In the UnitedUnited StatesStaterna, we take
just the oppositemotsatt positionplacera.
156
552463
3014
I USA gör vi precis det motsatta.
09:27
For everyvarje malemanlig arrestedarresterad
for illegalolaglig sexsex tradehandel,
157
555477
6187
För varje man som arresteras
för illegal sexhandel,
09:33
25 womenkvinnor are arrestedarresterad
in the UnitedUnited StatesStaterna of AmericaAmerika.
158
561664
5456
är det 25 kvinnor som arresteras i USA.
09:39
CanadaKanada, IrelandIrland, I've alreadyredan said SwedenSverige,
159
567120
4110
Kanada, Irland,
jag har redan nämnt Sverige,
09:43
FranceFrankrike, and other countriesländer are movingrör på sig now
towardsmot this so-calledså kallade SwedishSvenska modelmodell.
160
571230
3920
Frankrike, och andra länder går nu mot
den så kallade svenska modellen.
09:47
That's anotherannan thing that can be doneGjort.
161
575150
2159
Det är ytterligare en sak som kan göras.
09:49
We have two great institutionsinstitutioner
in this countryland that all of us admirebeundra:
162
577309
3371
Vi har två fantastiska institutioner
i landet som vi alla beundrar:
09:52
our militarymilitär- and our great
universityuniversitet systemsystemet.
163
580680
3831
Vår militär och våra fina universitet.
09:56
In the militarymilitär-, they are now analyzinganalysera
how manymånga sexualsexuell assaultsöverfall take placeplats.
164
584511
4319
Inom det militära analyserar de nu
hur många sexuella övergrepp som sker.
10:00
The last reportrapportera I got,
there were 26,000 sexualsexuell assaultsöverfall
165
588830
4389
Enligt den senaste rapporten jag fick,
var det 26 000 sexuella övergrepp
10:05
that tooktog placeplats in the militarymilitär- --
166
593219
2345
som skedde i det militära.
10:07
26,000.
167
595564
1636
26 000...
Bara 3 000, inte mycket mer
än en procent, leder till åtal,
10:09
Only 3,000, not much more than 1 percentprocent,
are actuallyfaktiskt prosecutedåtalas,
168
597210
5210
och anledningen är att befälhavaren
i varje organisation,
10:14
and the reasonanledning is that the commandingbefallande
officerofficer of any organizationorganisation --
169
602420
4170
ett skepp som t ex en ubåt,
eller en bataljon i armén,
10:18
a shipfartyg like my submarineu-båt,
or a battalionbataljon in the ArmyArmén
170
606590
4252
10:22
or a companyföretag in the MarinesMarines --
171
610842
2136
eller ett kompani inom marinen,
10:24
the commandingbefallande officerofficer
has the right underunder lawlag to decidebesluta
172
612978
4125
där har befälhavaren enligt lagen
rätten att bestämma
10:29
whetherhuruvida to prosecuteåtala a rapistvåldtäktsman or not,
173
617103
2585
om en våldtäktsman ska åtalas eller inte.
10:31
and of coursekurs, the last thing they want
is for anybodyvem som helst to know
174
619688
3181
Och självklart är det sista de vill
att någon ska få reda på
10:34
that underunder theirderas commandkommando,
sexualsexuell assaultsöverfall are takingtar placeplats,
175
622869
3437
att det under deras kommando
sker sexuella övergrepp,
10:38
so they do not do it.
176
626306
1904
så därför gör de det inte.
Den lagen måste ändras.
10:40
That lawlag needsbehov to be changedändrats.
177
628210
2542
Omkring en av fyra flickor
som börjar på amerikanska universitet
10:43
About one out of fourfyra girlsflickor
who enterstiga på AmericanAmerikansk universitiesuniversitet
178
631472
3192
kommer att utsättas för sexuellt övergrepp
innan hon tar examen.
10:46
will be sexuallysexuellt assaultedöverfallna
before she graduatesexaminerade,
179
634664
2787
10:49
and this is now getting
a lot of publicitypublicitet,
180
637451
2286
Och det här får nu mycket publicitet,
10:51
partiallydelvis because of my bookbok,
but other things,
181
639737
2206
delvis tack vare min bok,
men även av andra skäl.
10:53
and so 89 universitiesuniversitet in AmericaAmerika
are now condemneddömd
182
641943
4188
89 universitet i USA är nu fällda
10:58
by the DepartmentInstitutionen of EducationUtbildning
underunder TitleAvdelning IXIX
183
646131
2685
av utbildningsdepartementet enligt Title 9
11:00
because the officialstjänstemän of the universitiesuniversitet
are not takingtar carevård of the womenkvinnor
184
648816
4713
för att ledningen för universiteten
inte tar hand om sina kvinnor
för att skydda dem mot sexuella övergrepp.
11:05
to protectskydda them from sexualsexuell assaultAssault.
185
653529
1951
Justitiedepartementet säger
11:07
The DepartmentInstitutionen of JusticeRättvisa sayssäger
that more than halfhalv of the rapesvåldtäkter
186
655480
3668
att mer än hälften av våldtäkterna
på collegeområden
11:11
on a collegehögskola campuscampus
take placeplats by serialseriell rapistsvåldtäktsmän,
187
659148
3483
begås av serievåldtäktsmän,
11:14
because outsideutanför of the universityuniversitet systemsystemet,
188
662631
2578
eftersom om de våldtar någon
utanför universiteten, så blir de åtalade,
11:17
if they rapevåldta somebodynågon,
they'llde ska be prosecutedåtalas,
189
665209
3018
11:20
but when they get on a universityuniversitet campuscampus,
they can rapevåldta with impunitystraffrihet.
190
668227
4028
men om det sker på universitetet
kan de våldta utan risk för straff.
11:24
They're not prosecutedåtalas.
191
672255
2043
De åtalas inte.
11:26
Those are the kindsslag of things
that go on in our societysamhälle.
192
674298
3344
Det är sådant här som pågår i samhället.
11:29
AnotherEn annan thing that's very seriousallvarlig
about the abusemissbruk of womenkvinnor and girlsflickor
193
677642
5572
Ännu en sak som är ett mycket allvarligt
övergrepp mot kvinnor och flickor
11:35
is the lackbrist of equallika paybetala for equallika work,
194
683214
4993
är avsaknaden av lika lön för lika arbete.
11:40
as you know. (ApplauseApplåder)
195
688207
2089
(Applåder)
11:42
And this is sometimesibland misinterpretedmisstolkas,
but for full-timeheltid employmentsysselsättning,
196
690296
6837
Det här feltolkas ibland,
men bland heltidsanställda
tjänar kvinnor i USA idag
23 procent mindre än en man.
11:49
a womankvinna in the UnitedUnited StatesStaterna now
getsblir 23 percentprocent lessmindre than a man.
197
697133
3347
När jag blev president
var skillnaden 39 procent.
11:52
When I becameblev presidentpresident,
the differenceskillnad was 39 percentprocent.
198
700480
2889
11:55
So we'vevi har madegjord some progressframsteg,
partiallydelvis because I was presidentpresident
199
703369
3877
Så det har gått framåt lite,
delvis för att jag var president...
11:59
and so forthvidare -- (ApplauseApplåder) (LaughterSkratt) --
200
707246
5914
(Applåder)
(Skratt)
12:05
but in the last 15 yearsår,
there's been no progressframsteg madegjord,
201
713160
3408
...men under de senaste 15 åren
har det inte gått framåt.
12:08
so it's been just about 23
or 24 percentprocent differenceskillnad
202
716568
2856
Det har legat kvar
på 23 eller 24 procents skillnad
12:11
for the last 15 yearsår.
203
719424
2275
under de senaste 15 åren.
Det är sådant här som fortgår.
12:13
These are the kindsnäll of things that go on.
204
721699
1928
Om man tittar på de 500
mest framgångsrika företagen,
12:15
If you take the FortuneFortune 500 companiesföretag,
205
723627
3083
12:18
23 of them have womenkvinnor CEOsVerkställande direktörer,
206
726710
3139
så har 23 av dem kvinnliga chefer,
12:21
out of 500,
207
729849
1811
utav 500...
12:23
and those CEOsVerkställande direktörer, I need not tell you,
208
731660
3135
Och dessa chefer, inte helt oväntat
12:26
make lessmindre on an averagegenomsnitt
209
734795
1997
tjänar mindre i snitt
än de andra cheferna.
12:28
than the other CEOsVerkställande direktörer.
210
736792
3118
12:31
Well, that's what goesgår on in our countryland.
211
739910
2478
Det här är vad som pågår i vårt land.
12:34
AnotherEn annan problemproblem with the UnitedUnited StatesStaterna
212
742388
2484
Ett annat problem i USA
är att vi är den mest
krigiska nationen på jorden.
12:36
is we are the mostmest warlikekrigiska
nationnation on EarthJorden.
213
744872
3692
12:40
We have been to warkrig
with about 25 differentannorlunda countriesländer
214
748564
4226
Vi har krigat mot omkring 25 olika länder
12:44
sincesedan the SecondAndra WorldVärlden WarKriget.
215
752790
2461
sedan andra världskriget.
12:47
SometimesIbland, we'vevi har had soldierssoldater
on the groundjord fightingstridande.
216
755251
2531
Ibland har vi soldater
som slåss på marken.
12:49
The other timesgånger,
we'vevi har been flyingflygande overheadomkostnader
217
757782
2020
Ibland har vi flugit ovanför deras huvuden
12:51
droppingatt lämna bombsbomber on people.
218
759802
1973
och släppt bomber på folk.
Andra gånger, nuförtiden, har vi drönare
som attackerar människor.
12:53
Other timesgånger, of coursekurs, now, we have
dronesdrönare that attackge sig på people and so forthvidare.
219
761775
3762
12:57
We'veVi har been at warkrig
with 25 differentannorlunda countriesländer
220
765537
2673
Vi har legat i krig med 25 olika länder,
13:00
or more sincesedan the SecondAndra WorldVärlden WarKriget.
221
768210
2783
eller fler, sedan andra världskriget.
Det var fyra år, jag ska inte säga vilka..
13:02
There was fourfyra yearsår,
I won'tvana say whichsom onesettor,
222
770993
2377
13:05
where we didn't --
223
773370
1594
(Applåder)
13:06
(ApplauseApplåder) -- we didn't dropsläppa a bombbomba,
we didn't launchlansera a missilemissil,
224
774964
5758
...som vi inte släppte en enda bomb
eller avfyrade en enda raket,
13:12
we didn't firebrand a bulletkula.
225
780722
1742
då vi inte avlossade ett skott.
Hur som helst, den här typen
av saker, att vi tar till våld
13:14
But anywayi alla fall, those kindsslag of things,
the resorttillflykt to violencevåld
226
782464
4396
och att vi feltolkar de heliga skrifterna
13:18
and the misinterpretationfelaktig tolkning
of the holyheliga scripturesskrifterna
227
786860
2616
13:21
are what causesorsaker, are the basicgrundläggande causesorsaker,
of abusemissbruk of womenkvinnor and girlsflickor.
228
789476
5294
är det som orsakar,
är de grundläggande orsakerna till,
övergrepp mot kvinnor och flickor.
13:26
There's one more basicgrundläggande causeorsak
that I need not mentionnämna,
229
794770
3599
Det finns ännu en grundläggande orsak
som jag inte behöver nämna,
13:30
and that is that in generalallmän,
menmän don't give a damnattans.
230
798369
5341
och det är att män över lag inte bryr sig.
13:35
(ApplauseApplåder)
That's truesann.
231
803710
3041
(Applåder)
Det är sant.
13:38
The averagegenomsnitt man that mightmakt say,
I'm againstmot the abusemissbruk of womenkvinnor and girlsflickor
232
806751
5026
En genomsnittlig man må säga:
"Jag är emot övergrepp
på kvinnor och flickor",
men accepterar i tysthet privilegierna.
13:43
quietlytyst acceptsaccepterar the privilegedprivilegierad
positionplacera that we occupyuppta,
233
811777
4353
13:48
and this is very similarliknande
to what I knewvisste when I was a childbarn,
234
816130
3440
Det liknar det jag upplevde som barn,
när "åtskilda men jämställda"
13:51
when separateseparat but equallika had existedexisterade.
235
819570
2227
13:53
RacialRas discriminationdiskriminering, legallylagligt,
had existedexisterade for 100 yearsår,
236
821797
5643
rasdiskriminering, helt lagligt
hade existerat i 100 år.
Från 1865, från slutet av kriget
mellan staterna, inbördeskriget,
13:59
from 1865 at the endslutet of the WarKriget
BetweenMellan the StatesStaterna, the CivilCivila WarKriget,
237
827440
3133
14:02
all the way up to the 1960s,
238
830573
2844
ända fram till 1960-talet,
14:05
when LyndonLyndon JohnsonJohnson got the billssedlar passedpasserade
239
833417
2717
då Lyndon B Johnson fick igenom lagen
14:08
for equallika rightsrättigheter.
240
836134
1973
om lika rättigheter.
14:10
But duringunder that time,
there were manymånga whitevit people
241
838107
2740
Men under den tiden var det många vita
14:12
that didn't think that
racialras- discriminationdiskriminering was okay,
242
840847
3367
som inte tyckte
att rasdiskriminering var ok,
14:16
but they stayedstannade quiettyst,
243
844214
2159
men som förblev tysta,
14:18
because they enjoyedåtnjöt the privilegesprivilegier
of better jobsjobb,
244
846373
5134
eftersom de hade förmåner som bättre jobb,
14:23
uniqueunik accesstillgång to juryjury dutyplikt,
245
851507
3411
förmånen att vara med i juryn i domstolar,
14:26
better schoolsskolor, and everything elseannan,
246
854918
2251
bättre skolor, och allt annat.
14:29
and that's the samesamma thing
that existsexisterar todayi dag,
247
857169
2161
Det är samma sak som det som pågår idag.
14:31
because the averagegenomsnitt man
really doesn't carevård.
248
859330
3645
För den genomsnittlige mannen
bryr sig helt enkelt inte.
14:34
Even thoughdock they say, "I'm againstmot
discriminationdiskriminering againstmot girlsflickor and womenkvinnor,"
249
862975
6345
även fast de säger:
"Jag är emot diskriminering
av flickor och kvinnor",
14:41
they enjoynjut av a privilegedprivilegierad positionplacera.
250
869320
3450
så har de en privilegierad position.
Det är mycket svårt
att få dem att bry sig;
14:44
And it's very difficultsvår to get
the majoritymajoritet of menmän
251
872770
2372
majoriteten av de män
som kontrollerar universiteten,
14:47
who controlkontrollera the universityuniversitet systemsystemet,
252
875142
3046
majoriteten av de män
som kontrollerar militären,
14:50
the majoritymajoritet of menmän that controlkontrollera
the militarymilitär- systemsystemet,
253
878188
2664
majoriteten av de män
som styr regeringarna i världen,
14:52
the majoritymajoritet of menmän that controlkontrollera
the governmentsregeringar of the worldvärld,
254
880852
3498
14:56
and the majoritymajoritet of menmän that controlkontrollera
the great religionsreligioner.
255
884350
5234
och majoriteten av de män
som kontrollerar de stora religionerna.
15:01
So what is the basicgrundläggande thing
that we need to do todayi dag?
256
889584
3413
Så, vad är det viktigaste
som vi kan göra idag?
15:04
I would say the bestbäst thing
that we could do todayi dag
257
892997
2531
Jag skulle säga att det viktigaste
vi kan göra idag är
15:07
is for the womenkvinnor in the powerfulkraftfull nationsnationer
258
895528
4312
att kvinnorna i de mäktiga nationerna,
15:11
like this one, and where you come from,
259
899840
2723
som vår, och där ni kommer ifrån,
Europa och så vidare,
15:14
EuropeEuropa and so forthvidare, who have influenceinflytande
and who have freedomfrihet to speaktala and to actspela teater,
260
902563
4969
som har inflytande
och friheten att tala och agera,
15:19
need to take the responsibilityansvar
on yourselveser
261
907532
5026
måste ta på sig ansvaret
15:24
to be more forcefulkraftfullt in demandingkrävande
262
912558
3065
att kraftfullare kräva
ett slut på rasdiskriminering
mot flickor och kvinnor
15:27
an endslutet to racialras- discriminationdiskriminering
againstmot girlsflickor and womenkvinnor
263
915623
4642
15:32
all over the worldvärld.
264
920265
1361
över hela världen.
15:33
The averagegenomsnitt womankvinna in EgyptEgypten
265
921626
2901
Den genomsnittliga kvinnan i Egypten
15:36
doesn't have much to say
about her daughtersdöttrar
266
924527
2166
har inte mycket att säga till om
när hennes döttrar könsstympas.
15:38
getting genitallyGenitally mutilatedstympade and so forthvidare.
267
926693
3408
Jag kom inte in på detaljerna kring det.
15:42
I didn't even go down
to detaildetalj about that.
268
930101
2074
Men jag hoppas att från denna konferens,
15:44
But I hopehoppas that out of this conferencekonferens,
269
932175
2059
15:46
that everyvarje womankvinna here
will get your husbandsmän to realizeinse
270
934234
4514
att alla kvinnor här
kan få sina män att inse
15:50
that these abusesmissbruk on the collegehögskola campusescampus
and the militarymilitär- and so forthvidare
271
938748
4122
att övergreppen på universiteten
och i militären och så vidare,
15:54
and in the futureframtida jobjobb marketmarknadsföra,
272
942872
2539
och på den framtida arbetsmarknaden,
15:57
need to protectskydda your daughtersdöttrar
and your granddaughtersbarnbarn.
273
945411
4449
att de måste skydda
sina döttrar och sina barns döttrar.
16:01
I have 12 grandchildrenbarnbarn,
fourfyra childrenbarn, and 10 great-grandchildrenbarnbarns barn,
274
949860
5762
Jag har 12 barnbarn, fyra barn
och 10 barnbarnsbarn,
16:07
and I think oftenofta about them
275
955622
1924
och jag tänker ofta på dem
16:09
and about the plightsvår situation that they
will faceansikte in AmericaAmerika,
276
957546
3065
och den besvärliga situation
som de står inför i USA,
16:12
not only if they livedlevde in EgyptEgypten
or a foreignutländsk countryland,
277
960611
3785
och inte bara om de levt i Egypten
eller ett annat land,
16:16
in havinghar equallika rightsrättigheter,
278
964396
2206
vad det gäller lika rättigheter.
16:18
and I hopehoppas that all of you will joinansluta sig me
279
966602
2333
Och jag hoppas
att ni alla förenar er med mig
16:20
in beingvarelse a championmästare for womenkvinnor
and girlsflickor around the worldvärld
280
968935
3727
i kampen för kvinnor
och flickor runtom i världen
och deras mänskliga rättigheter.
16:24
and protectskydda theirderas humanmänsklig rightsrättigheter.
281
972662
1555
Tack så väldigt mycket.
16:26
Thank you very much.
282
974217
2972
(Applåder)
16:29
(ApplauseApplåder)
283
977189
4000
Translated by Helena Jonsson
Reviewed by Rebecka Johansson

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Carter - Peace activist
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism.

Why you should listen

While in office, Jimmy Carter brokered historic peace deals and treaties. Since the 1980s, he has worked tirelessly for conflict resolution around the globe through The Carter Center, where he has engaged in mediation in Ethiopia, Eritrea, North Korea, Liberia, Haiti, Bosnia, Venezuela, Nepal and the Middle East, among many other countries and regions. Under his leadership, The Carter Center has sent 96 election observation missions to the Americas, Africa and Asia. They're also leading the fight against Guinea worm, on track to be the second human disease in history to be eradicated.

In 2002, Carter was awarded the Nobel Peace Prize "for his decades of untiring effort to find peaceful solutions to international conflicts, to advance democracy and human rights, and to promote economic and social development." He's a member of the Elders, a group of independent global leaders working for peace and human rights.

More profile about the speaker
Jimmy Carter | Speaker | TED.com