ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Aspen Baker: A better way to talk about abortion

Aspen Baker: Ett bättre sätt att tala om abort

Filmed:
1,791,168 views

Abort är extremt vanligt. I USA till exempel, kommer en av tre kvinnor göra en abort under sin livstid. Trots de starka känslor detta ämne väcker, och den väldigt politiserade retoriken som finns kring detta, ges inte mycket tid för en eftertänksam, öppen debatt. I detta personliga, eftertänksamma tal, talar sig Aspen Baker varm för att vara varken "pro-liv" eller "pro-val", utan hellre "pro-voice", och även för den roll lyssnande och berättande kan spela när man diskuterar svåra ämnen.
- Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It was the middlemitten of summersommar
and well pastdåtid closingstängning time
0
598
2613
Det var mitt i sommaren
och långt över stängningsdags
00:15
in the downtowncentrum BerkeleyBerkeley barbar
where my friendvän PollyPolly and I
1
3211
2687
för baren i Berkeleys centrum
där min vän Polly och jag
00:17
workedarbetade togethertillsammans as bartendersbartenders.
2
5898
2341
arbetade tillsammans som bartenders.
Vi brukade ta en drink när vi slutade,
men inte den här kvällen.
00:20
UsuallyVanligtvis at the endslutet of our shiftflytta
we had a drinkdryck -- but not that night.
3
8693
3792
"Jag är gravid.
00:25
"I'm pregnantgravid.
4
13732
1005
Har inte bestämt mig
för vad jag ska göra ännu."
00:27
Not sure what I'm going
to do yetän," I told PollyPolly.
5
15224
3042
00:30
WithoutUtan hesitationtvekan, she repliedsvarade,
"I've had an abortionabort."
6
18729
3183
Utan minsta tvekan svarade hon:
"Jag har gjort en abort."
00:34
Before PollyPolly, no one had ever told me
that she'dskjul had an abortionabort.
7
22819
4805
Polly var den första som berättade
för mig att hon gjort en abort.
00:40
I'd graduatedgraderad from collegehögskola
just a few monthsmånader earliertidigare
8
28631
2705
Jag hade slutat college
för bara några månaders sedan,
00:43
and I was in a newny relationshiprelation
when I foundhittades out that I was pregnantgravid.
9
31336
3625
och precis blivit ihop med en kille
när jag upptäckte att jag var gravid.
00:47
When I thought about my choicesval,
I honestlyärligt did not know how to decidebesluta,
10
35797
4687
När jag övervägde mina alternativ,
visste jag inte hur jag skulle välja,
00:52
what criteriakriterier I should use.
11
40534
2275
vilka kriterium jag skulle använda.
00:55
How would I know what
the right decisionbeslut was?
12
43459
2299
Hur kunde jag veta
vad som var rätt beslut?
00:58
I worriedorolig that I would regretångra
an abortionabort latersenare.
13
46408
3274
Tänk om jag skulle ångra en abort senare.
Att bli myndig
01:03
ComingKommande of ageålder on the beachesstränder
of SouthernSödra CaliforniaCalifornia,
14
51044
2682
på södra Kaliforniens stränder
innebar att jag växte upp
mitt i vår nations abortkrig.
01:05
I grewväxte up in the middlemitten of
our nation'snationens abortionabort warskrig.
15
53785
3002
Jag föddes i en husvagn
01:09
I was bornfödd in a trailersläpvagn on the thirdtredje
anniversaryårsdag of RoeRoe vsvs. WadeWade.
16
57646
4644
på den tredje årsdagen
av rättegången mellan Roe och Wade.
01:15
Our communitygemenskap was surfingsurfing ChristiansKristna.
17
63578
2687
I vårt område bodde surfande kristna.
Vi brydde oss om Gud,
de sämst lottade, och havet,
01:18
We caredomhändertagna about God, the lessmindre fortunatelyckligt lottad,
and the oceanhav.
18
66265
3385
och alla var "pro-liv".
01:22
EveryoneAlla was pro-lifePro-Life.
19
70022
1718
Som ung blev jag så ledsen
vid tanken på abort
01:24
As a kidunge, the ideaaning of abortionabort madegjord me so
sadledsen that I knewvisste if I ever got pregnantgravid
20
72413
5712
att jag visste att om jag blev gravid
skulle jag aldrig kunna göra en.
01:30
I could never have one.
21
78125
1397
01:33
And then I did.
22
81412
1148
Och så gjorde jag en.
Det var ett steg mot det okända.
01:36
It was a stepsteg towardsmot the unknownokänd.
23
84789
2020
01:39
But PollyPolly had givengiven me
a very specialsärskild giftgåva:
24
87531
2774
Men Polly hade givit mig
en väldigt speciell gåva:
01:42
the knowledgekunskap that I wasn'tvar inte aloneensam
25
90305
2382
Vetskapen om att jag inte var ensam
01:44
and the realizationinsikten that abortionabort
was something that we can talk about.
26
92687
4060
och insikten att abort
var något man kan tala om.
01:49
AbortionAbort is commonallmänning.
27
97055
1828
Abort är vanligt.
Enligt Guttmacher-institutet
kommer en av tre kvinnor i USA
01:51
AccordingEnligt to the GuttmacherGuttmacher InstituteInstitutet,
one in threetre womenkvinnor in AmericaAmerika
28
99370
3308
01:54
will have an abortionabort in theirderas lifetimelivstid.
29
102714
2438
genomgå en abort under sin livstid.
Men under de senaste årtiondena
har samtalet kring abort i USA
02:00
But for the last few decadesårtionden, the dialoguedialog
around abortionabort in the UnitedUnited StatesStaterna
30
108147
3903
bara handlat om abortmotstånd; "pro-liv",
eller rätten till fri abort; "pro-val".
02:04
has left little roomrum for anything beyondbortom
pro-lifePro-Life and pro-choicePro-Choice.
31
112050
3411
02:07
It's politicalpolitisk and polarizingpolariserande.
32
115944
2334
Det är politiskt och polariserande.
02:10
But as much as abortionabort is hotlyhett debateddebatterade,
it's still raresällsynt for us,
33
118688
4274
Men hur hett än debatten går kring abort,
är det fortfarande ovanligt,
02:14
whetherhuruvida as fellowKompis womenkvinnor
or even just as fellowKompis people,
34
122982
3916
både mellan kvinnor men även generellt,
att vi talar med varandra
om de aborter som vi genomgår.
02:18
to talk with one anotherannan
about the abortionsaborter that we have.
35
126898
4096
02:24
There is a gapgap.
36
132028
1148
Det finns ett gap
02:25
BetweenMellan what happenshänder in politicspolitik
and what happenshänder in realverklig life,
37
133430
3785
mellan det som händer i politiken
och det som händer i verkliga livet.
02:29
and in that gapgap, a battlefieldBattlefield mentalitymentalitet.
38
137215
2254
Och i det gapet pågår ett ställningskrig,
"Är du med oss eller är du mot oss?"
02:31
An "are you with us
or againstmot us?" stanceställning takes rootrot.
39
139794
2902
Men det handlar inte bara om abort.
02:36
This isn't just about abortionabort.
40
144058
2492
Det finns så många viktiga frågor
som vi aldrig talar om.
02:38
There are so manymånga importantViktig issuesfrågor
that we can't talk about.
41
146655
4377
Att försöka ändra konflikten
till att bli ett samtal
02:44
And so findingfynd wayssätt to shiftflytta the conflictkonflikt
to a placeplats of conversationkonversation
42
152278
5246
02:49
is the work of my life.
43
157524
2052
har blivit min livsuppgift.
Det finns två sätt att komma igång.
02:53
There are two mainhuvud wayssätt to get startedsatte igång.
44
161410
2717
Det första är att lyssna uppmärksamt.
02:56
One way is to listen closelynära.
45
164332
2140
Och det andra är att själv berätta.
02:58
And the other way is to sharedela med sig storiesberättelser.
46
166634
2694
För 15 år sedan var jag med och startade
en organisation som heter Exhale
03:03
So, 15 yearsår agosedan, I cofoundedtillsammans grundade
an organizationorganisation calledkallad ExhaleAndas ut
47
171073
3572
för att börja lyssna på dem
som genomgått en abort.
03:06
to startStart listeninglyssnande to people
who have had abortionsaborter.
48
174664
2651
Det första vi gjorde
var att öppna en jourtelefon
03:10
The first thing we did was createskapa
a talk-lineTalk-line, where womenkvinnor and menmän
49
178593
3370
dit män och kvinnor kunde ringa
för att få emotionellt stöd,
03:13
could call to get emotionalemotionell supportStöd.
50
181963
2040
utan att dömas
eller mötas av politiska slagord.
03:16
FreeGratis of judgmentdom and politicspolitik,
believe it or not, nothing like our sevicesevice
51
184862
4179
Tro det eller ej, något sådant
hade inte funnits tidigare.
03:21
had ever existedexisterade.
52
189064
1393
Vi behövde en ny plattform
där vi kunde samla alla erfarenheter
03:24
We neededbehövs a newny frameworkramverk that could
holdhåll all the experiencesupplevelser that we were
53
192257
4210
från dem som ringde vår jourtelefon.
03:28
hearinghörsel on our talk-lineTalk-line.
54
196467
1908
03:30
The feministfeminist who regretsParlamentet beklagar her abortionabort.
55
198934
2181
Feministen som ångrade sin abort.
03:33
The CatholicKatolska who is gratefultacksam for hershennes.
56
201555
2462
Katoliken som var tacksam för sin.
03:36
The personalpersonlig experiencesupplevelser that weren'tinte
fittingpassande neatlyprydligt into one boxlåda or the other.
57
204132
4668
De personliga erfarenheter
som inte passade in i mallarna.
03:41
We didn't think it was right
to askfråga womenkvinnor to pickplocka a sidesida.
58
209416
3541
Vi tyckte inte det var rätt
att kräva av kvinnor att välja sida.
Vi ville visa att hela världen
var på deras sida,
03:45
We wanted to showshow them that
the wholehela worldvärld was on theirderas sidesida,
59
213467
4853
när de gick igenom
denna djupt personliga upplevelse.
03:50
as they were going throughgenom this deeplydjupt
personalpersonlig experienceerfarenhet.
60
218469
4356
Så vi uppfann "pro-voice".
03:54
So we inventeduppfann "pro-voicePro röst."
61
222964
1811
03:58
BeyondUtöver abortionabort, pro-voicePro röst worksArbetar on hardhård
issuesfrågor that we'vevi har struggledkämpade with globallyglobalt
62
226191
4528
Förutom abort, jobbar pro-voice intensivt
med frågor som vi brottats med globalt
04:02
for yearsår,
63
230751
1222
i åratal.
Frågor som immigration,
religiös tolerans, våld mot kvinnor.
04:04
issuesfrågor like immigrationinvandring, religiousreligiös
tolerancetolerans, violencevåld againstmot womenkvinnor.
64
232022
5293
04:09
It alsoockså worksArbetar on deeplydjupt personalpersonlig topicsämnen
that mightmakt only mattermateria to you
65
237315
3992
Vi jobbar även med djupt personliga ämnen
som kanske bara rör dig själv
och din närmsta familj och vänner.
04:13
and your immediateomedelbar familyfamilj and friendsvänner.
66
241366
1939
Någon har en dödlig sjukdom,
någons mamma har just dött,
04:15
They have a terminalTerminal illnesssjukdom,
theirderas mothermor just dieddog,
67
243989
3807
04:19
they have a childbarn with specialsärskild needsbehov
and they can't talk about it.
68
247878
3645
någon har ett barn med särskilda behov
och de har ingen att prata med det om.
Att lyssna och berätta är kännetecknen
för pro-rösts verksamhet.
04:25
ListeningMusikuppspelning and storytellingberättande are
the hallmarkskännetecken of pro-voicePro röst practiceöva.
69
253636
4412
04:31
ListeningMusikuppspelning and storytellingberättande.
70
259302
1625
Att lyssna och berätta.
Det låter ganska trevligt.
04:33
That soundsljud prettySöt nicetrevlig.
71
261484
1672
Det låter kanske lätt? Det kan alla göra.
04:35
SoundsLjud maybe, easylätt?
We could all do that.
72
263551
3297
Det är inte lätt. Det är mycket svårt.
04:39
It's not easylätt.
It's very hardhård.
73
267150
2011
Pro-voice är svårt eftersom vi talar om
04:42
Pro-voicePro röst is hardhård because we are talkingtalande
about things everyone'sallas fightingstridande about
74
270354
5828
det alla strider om,
eller det ingen vill prata om.
04:48
or the things that no one
wants to talk about.
75
276233
2387
Jag önskar att jag kunde säga
04:51
I wishönskar I could tell you that when you
decidebesluta to be pro-voicePro röst, that you'lldu kommer find
76
279409
6918
att när du bestämt dig
för att gå med i pro-voice
kommer du få ögonblick när du når fram,
och trädgårdar fulla med blommor,
04:58
beautifulvacker momentsstunder of breakthroughgenombrott
and gardensträdgårdar fullfull of flowersblommor,
77
286365
3677
där lyssnandet och berättandet
skapar härliga aha-ögonblick.
05:02
where listeninglyssnande and storytellingberättande
createsskapar wonderfulunderbar "a-haen-ha" momentsstunder.
78
290615
3630
05:07
I wishönskar I could tell you that there would
be a feministfeminist welcomingvälkomna partyfest for you,
79
295220
4059
Jag önskar att det skulle hållas
en feministisk välkomstfest till din ära,
05:11
or that there's a long-lostlänge försvunna sisterhoodsysterskap
of people who are just readyredo
80
299279
3362
att det finns ett bortglömt systerskap
som står beredda att stötta
05:14
to have your back when you get slammedmitt framför näsan.
81
302641
2360
när du åker på en smäll.
Men det kan vara blottande och tröttande
att berätta sina egna historier
05:18
But it can be vulnerablesårbar and exhaustingansträngande
to tell our ownegen storiesberättelser
82
306301
4245
05:22
when it feelskänner like nobodyingen caresbekymmer.
83
310546
2329
när det känns som om ingen bryr sig.
Och om vi verkligen lyssnar på varandra
05:26
And if we trulyverkligt listen to one anotherannan,
84
314520
4235
05:30
we will hearhöra things that demandefterfrågan
that we shiftflytta our ownegen perceptionsuppfattningar.
85
318755
5958
kan vi få höra saker som tvingar oss
att ändra uppfattning.
Det finns inget perfekt tillfälle
eller en perfekt plats
05:37
There is no perfectperfekt time
and there is no perfectperfekt placeplats
86
325921
2906
05:40
to startStart a difficultsvår conversationkonversation.
87
328827
2643
att starta ett svårt samtal.
Det tillfället finns inte
då alla har samma uppfattning,
05:43
There's never a time when everyonealla will be
on the samesamma pagesida, sharedela med sig the samesamma lenslins,
88
331811
5486
tittar genom samma lins,
eller har samma erfarenheter.
05:49
or know the samesamma historyhistoria.
89
337414
2206
05:53
So, let's talk about listeninglyssnande
and how to be a good listenerlyssnaren.
90
341153
5317
Så, låt oss prata om att lyssna
och hur man blir en god lyssnare.
Det finns många bra sätt
att vara en god lyssnare
05:58
There's lots of wayssätt to be a good listenerlyssnaren
and I'm going to give you just a couplepar.
91
346650
3958
och här får ni några:
Ställ bara öppna frågor.
06:02
One is to askfråga open-endedöppna ändar questionsfrågor.
92
350905
2623
Du kan fråga dig själv
eller någon du känner:
06:05
You can askfråga yourselfsjälv or someonenågon
that you know,
93
353807
2712
06:08
"How are you feelingkänsla?"
94
356519
3000
"Hur mår du?"
06:11
"What was that like?"
95
359519
1486
"Hur kändes det?"
"Vad hoppas du på, nu?"
06:14
"What do you hopehoppas for, now?"
96
362166
2089
Ett annat sätt att vara en bra lyssnare
är att använda speglande språk.
06:18
AnotherEn annan way to be a good listenerlyssnaren
is to use reflectivereflekterande languagespråk.
97
366368
3971
Om någon talar om sin egen erfarenhet,
06:22
If someonenågon is talkingtalande about
theirderas ownegen personalpersonlig experienceerfarenhet,
98
370757
2904
06:25
use the wordsord that they use.
99
373661
2413
använd samma ord som den använder.
Om någon talar om en abort
och använder ordet "barn",
06:28
If someonenågon is talkingtalande about an abortionabort
and they say the wordord "babybebis,"
100
376169
3318
så kan du använda ordet "barn".
06:31
you can say "babybebis."
101
379539
1504
Om de säger "foster",
så kan du säga "foster".
06:33
If they say "fetusfostret,"
you can say "fetusfostret."
102
381483
2067
Om någon beskriver sig själv som "queer"
06:36
If someonenågon describesbeskriver themselvessig själva
as genderkön queerqueer to you,
103
384479
2740
så kan du använda ordet "queer".
06:39
you can say "genderkön queerqueer."
104
387224
1690
Om någon ser ut som en han
men säger hon, så är det är ok.
06:41
If someonenågon kindsnäll of looksutseende like a he,
but they say they're a she -- it's coolHäftigt.
105
389782
3590
06:45
Call that personperson a she.
106
393620
2167
Kalla den personen för hon.
06:48
When we reflectreflektera the languagespråk of the personperson
who is sharingdelning theirderas ownegen storyberättelse,
107
396081
3537
Om vi speglar språket
som personen som berättar använder,
06:51
we are conveyingförmedla that we are interestedintresserad
in understandingförståelse who they are
108
399647
5351
så förmedlar vi att vi är intresserade
av att förstå vem den är
06:57
and what they're going throughgenom.
109
405029
1867
och vad den går igenom.
Precis som vi hoppas
06:59
The samesamma way that we hopehoppas people are
interestedintresserad in knowingmenande us.
110
407745
4098
att andra är intresserade av
att lära känna oss.
Jag kommer aldrig glömma den gång
när jag var på ett Exhale-möte,
07:05
So, I'll never forgetglömma beingvarelse in one
of the ExhaleAndas ut counselorrådgivare meetingsmöten,
111
413062
3411
07:08
listeninglyssnande to a volunteervolontär- talk about how
she was getting a lot of callssamtal
112
416473
3901
och vi satt och lyssnade på en frivillig
som fick en massa samtal
07:12
from ChristianKristna womenkvinnor who
were talkingtalande about God.
113
420374
2695
från kristna kvinnor som pratade om Gud.
En del av våra frivilliga är religiösa,
men det var inte den här.
07:16
Now, some of our volunteersvolontärer are religiousreligiös,
but this particularsärskild one was not.
114
424114
3924
I början kändes det lite obekvämt
för henne att prata om Gud.
07:20
At first, it feltkänt a little weirdkonstig for her
to talk to callersuppringare about God.
115
428247
3891
07:24
So, she decidedbestämt to get comfortablebekväm.
116
432852
2430
Så hon bestämde sig för
att bli bekväm med det.
Hon ställde sig framför spegeln
och sade ordet "Gud".
07:27
And she stoodstod in frontfrämre of her mirrorspegel
at home, and she said the wordord "God."
117
435282
3855
07:31
"God."
118
439671
704
"Gud".
"Gud".
07:32
"God."
119
440785
720
07:33
"God."
120
441505
720
"Gud".
07:34
"God."
121
442225
720
"Gud".
07:35
"God."
122
443325
702
"Gud".
07:36
"God."
123
444282
700
"Gud".
Om och om igen
tills det inte kändes konstigt
07:37
Over and over and over again
untilfram tills the wordord no longerlängre feltkänt strangekonstig
124
445801
3280
att säga ordet längre.
07:41
comingkommande out her mouthmun.
125
449081
2130
Att säga ordet "Gud"
gjorde inte kvinnan till kristen,
07:43
SayingSäger the wordord God did not turnsväng this
volunteervolontär- into a ChristianKristna,
126
451455
3870
07:47
but it did make her a much
better listenerlyssnaren of ChristianKristna womenkvinnor.
127
455395
4791
men det gjorde att hon blev mycket bättre
på att lyssna på kristna kvinnor.
Ett annat sätt att vara pro-voice
är att berätta historier.
07:54
So, anotherannan way to be pro-voicePro röst
is to sharedela med sig storiesberättelser,
128
462693
3883
07:58
and one riskrisk that you take on, when you
sharedela med sig your storyberättelse with someonenågon elseannan,
129
466576
4220
En risk du tar när du berättar
din historia för någon annan
är att de under samma förutsättningar
08:02
is that givengiven the samesamma
setuppsättning of circumstancesomständigheter as you
130
470796
3187
08:05
they mightmakt actuallyfaktiskt
make a differentannorlunda decisionbeslut.
131
473983
2595
kanske skulle ta ett annat beslut.
08:09
For exampleexempel, if you're tellingtalande a storyberättelse
about your abortionabort,
132
477227
4196
Om du berättar historien kring din abort,
08:13
realizeinse that she mightmakt have had the babybebis.
133
481423
2980
kanske hon hade behållit barnet
under samma förutsättningar.
Hon kanske hade adopterat bort det.
08:18
She mightmakt have placedplacerad for adoptionadoption.
134
486284
1973
Hon kanske hade berättat för föräldrarna
och sin partner, eller kanske inte.
08:21
She mightmakt have told her parentsföräldrar
and her partnerpartner -- or not.
135
489790
3808
08:26
She mightmakt have feltkänt relieflättnad and confidenceförtroende,
even thoughdock you feltkänt sadledsen and lostförlorat.
136
494503
5712
Hon kanske känt lättnad och tillförsikt,
fast du kände dig ledsen och förvirrad.
08:32
This is okay.
137
500450
1787
Det är ok.
08:35
EmpathyEmpati getsblir createdskapad the momentögonblick we
imaginetänka ourselvesoss själva in someonenågon else'sannans shoesskor.
138
503723
5340
Empati skapas i det ögonblick vi försöker
tänka oss in i någon annans situation.
08:41
It doesn't mean we all have
to endslutet up in the samesamma placeplats.
139
509606
3799
Det betyder inte att vi nödvändigtvis
kommer till samma slutsats.
08:46
It's not agreementavtal, it's not samenesslikvärdighet
that pro-voicePro röst is after.
140
514729
5294
Det är inte samförstånd, eller enighet
som pro-voice strävar efter.
08:53
It createsskapar a culturekultur and a societysamhälle that
valuesvärden what make us specialsärskild and uniqueunik.
141
521207
5758
Det skapar en kultur och ett samhälle
där man värderar det speciella och unika.
Det värdesätter det som gör oss mänskliga,
våra fel och brister.
08:59
It valuesvärden what makesgör us humanmänsklig,
our flawsbrister and our imperfectionsimperfektioner.
142
527569
5061
På detta sätt kan vi se
på varandras olikheter med respekt
09:04
And this way of thinkingtänkande allowstillåter us to see
our differencesskillnader with respectrespekt,
143
532932
4585
09:09
insteadistället of fearrädsla.
144
537551
1674
istället för rädsla.
Och det skapar den empati vi behöver
09:12
And it generatesgenererar the empathyempati that we need
145
540386
2214
09:14
to overcomebetagen all the wayssätt
that we try to hurtont one anotherannan.
146
542600
3426
för att sluta försöka såra varandra;
09:18
StigmaStigma, shameskam, prejudiceatt det påverkar,
discriminationdiskriminering, oppressionförtryck.
147
546026
5551
stigma, skam, fördomar,
diskriminering, förtryck.
09:24
Pro-voicePro röst is contagioussmittsam,
and the more it's practicedpraktiseras
148
552690
4880
Pro-voice är smittsamt,
och ju mer det utövas
desto mer sprider det sig.
09:29
the more it spreadssprider sig.
149
557603
1590
09:35
So, last yearår I was pregnantgravid again.
150
563149
2754
Förra året blev jag gravid igen.
09:38
This time I was looking forwardfram-
to the birthfödelse of my sonson.
151
566253
3296
Den här gången såg jag fram emot
min sons födelse.
09:42
And while pregnantgravid, I had never been askedfrågade
how I was feelingkänsla so much in all my life.
152
570350
6536
Jag har aldrig fått frågan om hur jag mår
så ofta som när jag var gravid.
(Skratt)
09:48
(LaughterSkratt)
153
576927
1135
09:50
And howeverdock I repliedsvarade, whetherhuruvida I was
feelingkänsla wonderfulunderbar and excitedupphetsad
154
578346
4020
Och hur jag än svarade, vare sig
jag mådde utmärkt och var exalterad,
eller rädd och skärrad,
09:54
or scaredrädd and totallytotalt freakedflippade out,
155
582408
2744
så var det alltid någon som gav mig
ett "det känner jag igen"-svar.
09:57
there was always someonenågon there
givingger me a "been there" responsesvar.
156
585217
4361
10:01
It was awesomegrymt bra.
157
589578
1587
Det var fantastiskt.
Det var en välkommen, om än drastisk,
skillnad mot det jag upplever
10:03
It was a welcomeVälkommen, yetän dramaticdramatisk
departureavresa from what I experienceerfarenhet
158
591350
5170
när jag talar om de blandade känslor
jag har inför min abort.
10:08
when I talk about
my mixedblandad feelingskänslor of my abortionabort.
159
596520
3608
10:13
Pro-voicePro röst is about the realverklig storiesberättelser
of realverklig people
160
601087
3777
Pro-voice handlar om riktiga berättelser
om riktiga människor
10:16
makingtillverkning an impactinverkan on the way abortionabort
161
604864
2580
som spelar roll för hur abort
10:19
and so manymånga other politicizedpolitiserad
and stigmatizedstigmatiserade issuesfrågor
162
607444
4098
och många andra politiserade
och stigmatiserade frågor
10:23
are understoodförstått and discusseddiskuteras.
163
611542
2100
uppfattas och diskuteras.
Allt från sexualitet och psykisk hälsa,
till fattigdom och fängelsestraff.
10:25
From sexualitysexualitet and mentalmental healthhälsa
to povertyfattigdom and incarcerationfängslande.
164
613857
4452
Det är sällan något är enbart
svart eller vitt, rätt eller fel.
10:31
FarLångt beyondbortom definitiondefinition
as singleenda right or wrongfel decisionsbeslut,
165
619562
3488
10:35
our experiencesupplevelser can existexistera on a spectrumspektrum.
166
623050
3385
Våra upplevelser kan befinna sig
någonstans på skalan däremellan.
Pro-voice fokuserar diskussionen
på vad man upplever
10:40
Pro-voicePro röst focusesfokuserar that conversationkonversation
on humanmänsklig experienceerfarenhet
167
628478
4322
10:44
and it makesgör supportStöd and respectrespekt
possiblemöjlig for all.
168
632800
4896
och det gör stöd och respekt
möjligt för alla.
10:50
Thank you.
169
638755
1426
Tack!
10:52
(ApplauseApplåder)
170
640390
2809
(Applåder)
Translated by Helena Jonsson
Reviewed by Annika Bidner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com