ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Doudna - Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9.

Why you should listen

Together with her colleague Emmanuelle Charpentier of Umeå University in Sweden, Berkeley biologist Jennifer Doudna is at the center of one of today's most-discussed science discoveries: a technology called CRISPR-Cas9 that allows human genome editing by adding or removing genetic material at will. This enables fighting genetic diseases (cutting out HIV, altering cancer cells) as well as, potentially, opening the road to "engineered humans."

Because some applications of genetic manipulation can be inherited, Doudna and numerous colleagues have called for prudent use of the technology until the ethics and safety have been properly considered.

Doudna is the co-winner of the 2018 Kavli Prize in Nanoscience, along with Emmanuelle Charpentier and Virginijus Šikšnys.

More profile about the speaker
Jennifer Doudna | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Jennifer Doudna: How CRISPR lets us edit our DNA

Jennifer Doudna: Nu kan vi förändra vår DNA. Men det behöver göras ansvarsfullt

Filmed:
2,870,405 views

Genetikern Jennifer Doudna är en av de som uppfunnit en revolutionerande ny teknik för att förändra gener, CRISPR-Cas9. Verktyget gör det möjligt för forskare att göra precisa ändringar i DNA-strängar, vilket skulle kunna leda till botemedel för genetiska sjukdomar. Men det skulle också kunna användas för "designade barn". Doudna går igenom hur CRISPR-Cas9 fungerar, och ber forskare att göra en paus och diskutera etiken hos det nya genverktyget.
- Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A few yearsår agosedan,
0
1303
1160
För ett par år sen,
tillsammans med min kollega
Emmanuelle Charpentier,
00:14
with my colleaguekollega, EmmanuelleEmmanuelle CharpentierCharpentier,
1
2487
2770
uppfann jag en ny teknik
för att kunna ändra i genom.
00:17
I inventeduppfann a newny technologyteknologi
for editingredigering genomesgenomen.
2
5281
3258
00:21
It's calledkallad CRISPR-CasCRISPR-Cas9.
3
9093
2114
Den kallas CRISPR-Cas9.
00:23
The CRISPRCRISPR technologyteknologi allowstillåter
scientistsvetenskapsmän to make changesförändringar
4
11870
3576
CRISPR-tekniken gör det möjligt
för forskare att göra ändringar
i cellers DNA
00:27
to the DNADNA in cellsceller
5
15470
1855
som skulle kunna låta oss
bota genetiska sjukdomar.
00:29
that could allowtillåta us
to curebota geneticgenetisk diseasesjukdom.
6
17349
2906
Det kan vara intressant att veta
00:33
You mightmakt be interestedintresserad to know
7
21196
1492
00:34
that the CRISPRCRISPR technologyteknologi camekom about
throughgenom a basicgrundläggande researchforskning projectprojekt
8
22712
3784
att CRISPR-tekniken kom till
genom ett grundforskningsprojekt
som var riktat mot att upptäcka
hur bakterier bekämpar virusangrepp.
00:38
that was aimedsyftar at discoveringupptäcka
how bacteriabakterie fightbekämpa viralviral infectionsinfektioner.
9
26520
3943
00:43
BacteriaBakterier have to dealhandla with virusesvirus
in theirderas environmentmiljö,
10
31340
2872
Bakterier måste hantera virus i sin miljö,
och vi kan tänka på en virusinfektion
som en tickande bomb -
00:46
and we can think about a viralviral infectioninfektion
like a tickingtickande time bombbomba --
11
34236
3664
en bakterie har bara några minuter på sig
för att desarmera bomben
00:49
a bacteriumbakterie has only a few minutesminuter
to defusedesarmera the bombbomba
12
37924
3358
innan den blir förstörd.
00:53
before it getsblir destroyedförstörd.
13
41306
1610
00:55
So, manymånga bacteriabakterie have in theirderas cellsceller
an adaptiveadaptiv immuneimmun systemsystemet calledkallad CRISPRCRISPR,
14
43284
5390
Många bakterier har ett immunsystem
som kallas CRISPR i sina celler,
som gör det möjligt för dem
att hitta virus-DNA och förstöra den.
01:00
that allowstillåter them to detectupptäcka, detektera
viralviral DNADNA and destroyförstöra it.
15
48698
3646
01:05
PartEn del of the CRISPRCRISPR systemsystemet
is a proteinprotein calledkallad CasCAS9,
16
53148
3968
Cas9 är ett protein
som är en del av CRISPR-systemet,
som kan hitta, klippa ut
och senare förstöra virus-DNA
01:09
that's ablestånd to seeksöka out, cutskära
and eventuallyså småningom degradedegradera viralviral DNADNA
17
57140
5949
på ett speciellt sätt.
01:15
in a specificspecifik way.
18
63113
1262
Och det var genom vår forskning
01:17
And it was throughgenom our researchforskning
19
65054
1502
för att förstå aktiviteten
hos det här proteinet, Cas9,
01:18
to understandförstå the activityaktivitet
of this proteinprotein, CasCAS9,
20
66580
3657
som vi insåg att vi kan
utnyttja dess funktion
01:22
that we realizedinsåg that we could
harnesssele its functionfungera
21
70261
2831
som en genetisk ingenjörsteknik -
01:25
as a geneticgenetisk engineeringteknik technologyteknologi --
22
73116
3406
ett sätt för forskare
att ta bort eller lägga till
01:28
a way for scientistsvetenskapsmän to deleteradera or insertföra in
specificspecifik bitsbitar of DNADNA into cellsceller
23
76546
6951
specifika bitar av DNA i celler
med en otrolig precision -
01:35
with incredibleotrolig precisionprecision --
24
83521
2031
som skulle ge möjligheter
01:37
that would offererbjudande opportunitiesmöjligheter
25
85576
1667
att göra saker som faktiskt
inte varit möjliga förut.
01:39
to do things that really haven'thar inte
been possiblemöjlig in the pastdåtid.
26
87267
3072
CRISPR-tekniken har redan använts
01:43
The CRISPRCRISPR technologyteknologi
has alreadyredan been used
27
91184
2062
för att förändra DNA
i celler hos möss och apor,
01:45
to changeByta the DNADNA in the cellsceller
of micemöss and monkeysapor,
28
93270
5084
och även andra organismer.
01:50
other organismsorganismer as well.
29
98378
1625
Kinesiska forskare visade nyligen
01:52
ChineseKinesiska scientistsvetenskapsmän showedvisade recentlynyligen
30
100527
1755
att de också kunde använda CRISPR-tekniken
01:54
that they could even use
the CRISPRCRISPR technologyteknologi
31
102306
2159
för att ändra gener i mänskliga embryon.
01:56
to changeByta genesgener in humanmänsklig embryosembryon.
32
104489
2629
Och forskare i Philadelphia visade
att de kunde använda CRISPR
01:59
And scientistsvetenskapsmän in PhiladelphiaPhiladelphia showedvisade
they could use CRISPRCRISPR
33
107142
3143
för att ta bort DNA
från ett integrerat HIV-virus
02:02
to removeavlägsna the DNADNA
of an integratedintegrerad HIVHIV virusvirus
34
110309
4843
i infekterade människoceller.
02:07
from infectedsmittad humanmänsklig cellsceller.
35
115176
2195
02:10
The opportunitymöjlighet to do this kindsnäll
of genomegenomet editingredigering
36
118217
3131
Möjligheten att göra
den här typen av geneditering
väcker ett flertal etiska frågor
som vi måste ta ställning till,
02:13
alsoockså raiseshöjningar variousolika ethicaletisk issuesfrågor
that we have to consideröverväga,
37
121372
3283
för den här tekniken kan inte bara
användas på vuxna celler
02:16
because this technologyteknologi can be employedanställd
not only in adultvuxen cellsceller,
38
124679
3968
utan också på organismers embryon,
02:20
but alsoockså in the embryosembryon of organismsorganismer,
39
128671
2603
även inom vår egen art.
02:23
includingInklusive our ownegen speciesarter.
40
131298
3000
Så jag har, tillsammans med mina kollegor
02:26
And so, togethertillsammans with my colleagueskollegor,
41
134767
1998
tagit initiativ
till en global konversation
02:28
I've calledkallad for a globalglobal conversationkonversation
about the technologyteknologi that I co-inventedtillsammans uppfann,
42
136789
4488
om tekniken som jag är medskapare till,
02:33
so that we can consideröverväga all of the ethicaletisk
and societalsamhälleliga implicationsimplikationer
43
141301
4540
så att vi kan ta hänsyn till alla etiska
och sociala konsekvenser
som följer med en teknik som den här.
02:37
of a technologyteknologi like this.
44
145865
1724
Nu tänkte jag berätta om
vad CRISPR-tekniken är,
02:40
What I want to do now is tell you
what the CRISPRCRISPR technologyteknologi is,
45
148056
4939
vad den kan göra,
02:45
what it can do,
46
153019
1454
var vi står idag
02:46
where we are todayi dag
47
154497
1245
och varför jag tror att vi
måste ta försiktiga steg framåt
02:47
and why I think we need to take
a prudentförsiktiga pathväg forwardfram-
48
155766
3022
med hur vi använder den här tekniken.
02:50
in the way that we employanvända this technologyteknologi.
49
158812
2353
02:55
When virusesvirus infectinfektera a cellcell,
they injectinjicera theirderas DNADNA.
50
163085
3746
När virus infekterar en cell
lägger de in sitt DNA.
Och i en bakterie
02:59
And in a bacteriumbakterie,
51
167363
1476
gör CRISPR-systemet det möjligt
att plocka ut DNA:t från viruset
03:00
the CRISPRCRISPR systemsystemet allowstillåter that DNADNA
to be pluckedplockade out of the virusvirus,
52
168863
4865
och integrerat i små bitar
in i kromosomen -
03:05
and insertedinförd in little bitsbitar
into the chromosomekromosom --
53
173752
3845
i bakteriens DNA.
03:09
the DNADNA of the bacteriumbakterie.
54
177621
1950
De här integrerade delarna av viralt DNA
läggs in på en plats som heter CRISPR.
03:11
And these integratedintegrerad bitsbitar of viralviral DNADNA
get insertedinförd at a sitewebbplats calledkallad CRISPRCRISPR.
55
179937
5350
CRISPR står för klustrade jämnt fördelade
korta palindromiska repetitioner.
03:18
CRISPRCRISPR standsmontrar for clusteredklustrade regularlyregelbundet
interspacedmellanliggande shortkort palindromicPalindromic repeatsrepetitioner.
56
186032
5995
(Skratt)
03:24
(LaughterSkratt)
57
192051
1001
Jobbigt att uttala - ni förstår varför
vi använder förkortningen CRISPR.
03:25
A bigstor mouthfulmunfull -- you can see why
we use the acronymakronym CRISPRCRISPR.
58
193076
3373
Det är en mekanism som tillåter celler
att över tid registrera
03:28
It's a mechanismmekanism that allowstillåter cellsceller
to recordspela in, over time,
59
196890
3988
de virus som de har utsatts för.
03:32
the virusesvirus they have been exposedutsatt to.
60
200902
2682
Och viktigast, de här DNA-sekvenserna
förs vidare till efterkommande celler,
03:35
And importantlyviktigt, those bitsbitar of DNADNA
are passedpasserade on to the cells'cellernas progenyProgeny,
61
203608
4683
så cellerna är skyddade från virus
inte bara i den generationen,
03:40
so cellsceller are protectedskyddad from virusesvirus
not only in one generationgeneration,
62
208315
4533
utan under många cellgenerationer.
03:44
but over manymånga generationsgenerationer of cellsceller.
63
212872
2349
Det tillåter cellerna
att hålla en loggbok över infektioner
03:47
This allowstillåter the cellsceller
to keep a recordspela in of infectioninfektion,
64
215245
4285
och som min kollega
Blake Wiedenheft brukar säga,
03:51
and as my colleaguekollega,
BlakeBlake WiedenheftWiedenheft, likesgillar to say,
65
219554
2939
så är CRISPR-platsen egentligen
ett slags genetiskt vaccinationskort
03:54
the CRISPRCRISPR locusLocus is effectivelyeffektivt
a geneticgenetisk vaccinationvaccination cardkort in cellsceller.
66
222517
4956
för celler.
När en DNA-sekvens har lagts in
i bakteriens kromosom
04:00
OnceEn gång those bitsbitar of DNADNA have been insertedinförd
into the bacterialbakteriell chromosomekromosom,
67
228572
4498
gör cellen en liten kopia
av en molekyl som heter RNA,
04:05
the cellcell then makesgör a little copykopiera
of a moleculemolekyl calledkallad RNARNA,
68
233094
4199
som är orange på den här bilden,
04:09
whichsom is orangeorange in this picturebild,
69
237317
2015
som är en exakt kopia av virusets DNA.
04:11
that is an exactexakt replicateåterskapa
of the viralviral DNADNA.
70
239356
4717
RNA är en kemisk kusin till DNA,
04:16
RNARNA is a chemicalkemisk cousinkusin of DNADNA,
71
244502
2336
och det tillåter interaktion
med DNA-molekyler
04:18
and it allowstillåter interactioninteraktion
with DNADNA moleculesmolekyler
72
246862
3953
som har en matchande sekvens.
04:22
that have a matchingmatchande sequencesekvens.
73
250839
1999
04:25
So those little bitsbitar of RNARNA
from the CRISPRCRISPR locusLocus
74
253258
3909
Så de små bitarna RNA från CRISPR-platsen
associerar - binder till sig -
ett protein som heter Cas9,
04:29
associateassociera -- they bindbinda --
to proteinprotein calledkallad CasCAS9,
75
257191
3789
som är vitt på den här bilden,
04:33
whichsom is whitevit in the picturebild,
76
261004
1935
och formar ett komplex
som fungerar som en vaktpost i cellen.
04:34
and formform a complexkomplex that functionsfunktioner
like a sentinelSentinel in the cellcell.
77
262963
4219
Det söker igenom all DNA i cellen
04:39
It searchessökningar throughgenom all
of the DNADNA in the cellcell,
78
267206
3414
för att hitta platsen som matchar
sekvenserna i det bundna RNA:t.
04:42
to find siteswebbplatser that matchmatch
the sequencessekvenser in the boundbunden RNAsRNAs.
79
270644
4252
Och när den hittar de platserna -
04:46
And when those siteswebbplatser are foundhittades --
80
274920
1635
som ni kan se här,
den blå molekylen är DNA -
04:48
as you can see here,
the blueblå moleculemolekyl is DNADNA --
81
276579
3470
binds det här komplexet till DNA:t
04:52
this complexkomplex associatesAssociates with that DNADNA
82
280073
2849
och låter Cas9-klyvaren
klippa upp virusets DNA.
04:54
and allowstillåter the CasCAS9 cleaverCleaver
to cutskära up the viralviral DNADNA.
83
282946
5302
Det gör ett väldigt precist snitt.
05:00
It makesgör a very preciseexakt breakha sönder.
84
288272
2356
05:04
So we can think of the CasCAS9 RNARNA
sentinelSentinel complexkomplex
85
292096
4400
Vi kan tänka på Cas9-RNA
vaktpostskomplex
som en sax som kan klippa i DNA -
05:08
like a pairpar of scissorssax
that can cutskära DNADNA --
86
296520
3181
det gör ett snitt
över de två DNA-strängarna.
05:11
it makesgör a double-strandeddubbelsträngat breakha sönder
in the DNADNA helixhelix.
87
299725
3236
En viktig sak är att komplexet
är programmeringsbart,
05:14
And importantlyviktigt,
this complexkomplex is programmableprogrammerbar,
88
302985
3982
så det kan programmeras att känna igen
speciella DNA-sekvenser
05:18
so it can be programmedprogrammerad to recognizeerkänna
particularsärskild DNADNA sequencessekvenser,
89
306991
5200
och göra ett snitt i DNA:t
vid den platsen.
05:24
and make a breakha sönder in the DNADNA at that sitewebbplats.
90
312215
3027
Nu tänkte jag berätta
05:27
As I'm going to tell you now,
91
315928
1580
att vi upptäckte att den aktiviteten
kunde användas för att bygga om gener,
05:29
we recognizederkänd that that activityaktivitet
could be harnessedutnyttjas for genomegenomet engineeringteknik,
92
317532
4776
för att låta celler göra
en väldigt precis ändring i sitt DNA
05:34
to allowtillåta cellsceller to make
a very preciseexakt changeByta to the DNADNA
93
322332
4227
på platsen där snittet gjordes.
05:38
at the sitewebbplats where
this breakha sönder was introducedinfördes.
94
326583
2472
Det liknar på sätt och vis
05:41
That's sortsortera of analogousliknande
95
329558
1215
sättet som vi använder
ett ordbehandlingsprogram
05:42
to the way that we use
a word-processingordbehandling programprogram
96
330797
2708
för att rätta ett stavfel i ett dokument.
05:45
to fixfixera a typostavfel in a documentdokumentera.
97
333529
2280
Anledningen till att vi
ville använda CRISPR-systemet
05:49
The reasonanledning we envisionedtänkt usinganvänder sig av
the CRISPRCRISPR systemsystemet for genomegenomet engineeringteknik
98
337541
4818
för att bygga om gener
var för att celler har förmågan
att upptäcka trasig DNA
05:54
is because cellsceller have the abilityförmåga
to detectupptäcka, detektera brokenbruten DNADNA
99
342383
3619
och reparera den.
05:58
and repairreparera it.
100
346026
1192
Så när en växt- eller djurcell
upptäcker ett snitt i sina DNA-strängar
05:59
So when a plantväxt or an animaldjur- cellcell detectsupptäcker
a double-strandeddubbelsträngat breakha sönder in its DNADNA,
101
347780
4931
kan den laga det snittet,
06:04
it can fixfixera that breakha sönder,
102
352735
1597
antingen genom att klistra ihop ändarna
hos det trasiga DNA:t
06:06
eitherantingen by pastingklistra in togethertillsammans
the endsändarna of the brokenbruten DNADNA
103
354356
3527
med en pytteliten ändring
i sekvensen på den platsen,
06:09
with a little, tinymycket liten changeByta
in the sequencesekvens of that positionplacera,
104
357907
4110
eller så kan den repararera det
genom att integrera nytt DNA vid snittet.
06:14
or it can repairreparera the breakha sönder by integratingintegrera
a newny piecebit of DNADNA at the sitewebbplats of the cutskära.
105
362041
6283
06:21
So if we have a way to introduceinföra
double-strandeddubbelsträngat breaksraster into DNADNA
106
369054
4973
Så om vi har ett sätt att klippa av
båda DNA-strängarna
på vissa platser,
06:26
at preciseexakt placesplatser,
107
374051
1580
kan vi få celler att reparera snitten,
06:27
we can triggeravtryckare cellsceller
to repairreparera those breaksraster,
108
375655
2809
antingen genom att förändra
eller introducera ny genetisk information.
06:30
by eitherantingen the disruptionavbrott or incorporationinkorporering
of newny geneticgenetisk informationinformation.
109
378488
5023
Om vi skulle kunna programmera
CRISPR-tekniken
06:35
So if we were ablestånd to programprogram
the CRISPRCRISPR technologyteknologi
110
383936
3242
och göra ett snitt i DNA:et
06:39
to make a breakha sönder in DNADNA
111
387202
2323
vid eller i närheten av en mutation
som skapar cystisk fibros, till exempel,
06:41
at the positionplacera at or nearnära a mutationmutation
causingorsakar cysticcystisk fibrosisfibros, for exampleexempel,
112
389549
6269
skulle vi kunna få celler
att reparera den mutationen.
06:47
we could triggeravtryckare cellsceller
to repairreparera that mutationmutation.
113
395842
3505
Genetisk ingenjörskonst
är faktiskt inget nytt,
06:52
GenomeGenomet engineeringteknik is actuallyfaktiskt not newny,
it's been in developmentutveckling sincesedan the 1970s.
114
400464
5103
den har utvecklats sedan 70-talet.
06:57
We'veVi har had technologiesteknik for sequencingsekvensering DNADNA,
115
405591
2751
Vi har haft tekniker för att avkoda DNA,
för att kopiera DNA,
07:00
for copyingkopiering DNADNA,
116
408366
1595
och även för att manipulera DNA.
07:01
and even for manipulatingmanipulerings DNADNA.
117
409985
2380
07:04
And these technologiesteknik
were very promisinglovande,
118
412969
3136
De här teknikerna var väldigt lovande,
men problemet var
att de antingen var för ineffektiva,
07:08
but the problemproblem was
that they were eitherantingen inefficientineffektiv,
119
416129
4406
eller att de var för svåra att använda
07:12
or they were difficultsvår enoughtillräckligt to use
120
420559
2333
så att de flesta forskare inte hade
börjat använda dem i sina laboratorier,
07:14
that mostmest scientistsvetenskapsmän had not adoptedantogs them
for use in theirderas ownegen laboratorieslaboratorier,
121
422916
4802
ännu mindre i kliniska tillämpningar.
07:19
or certainlysäkert for manymånga
clinicalklinisk applicationstillämpningar.
122
427742
4165
07:24
So, the opportunitymöjlighet to take a technologyteknologi
like CRISPRCRISPR and utilizeutnyttja it has appealöverklagande,
123
432722
7000
Så möjligheten att använda
en teknik som CRISPR var lockande
eftersom den var relativt enkel.
07:32
because of its relativerelativ simplicityenkelhet.
124
440101
3001
Vi kan tänka på gamla
genetiska ingenjörstekniker
07:35
We can think of olderäldre
genomegenomet engineeringteknik technologiesteknik
125
443126
3769
som att man skulle vara tvungen
att bygga om sin dator
07:38
as similarliknande to havinghar
to rewireReWire your computerdator
126
446919
3659
varje gång man ville använda
en ny mjukvara,
07:42
eachvarje time you want to runspringa
a newny piecebit of softwareprogramvara,
127
450602
3770
medan CRISPR-tekniken
är som mjukvara för generna,
07:46
whereasmedan the CRISPRCRISPR technologyteknologi
is like softwareprogramvara for the genomegenomet,
128
454396
3764
det är lätt att programmera
genom att använda små RNA-delar.
07:50
we can programprogram it easilylätt,
usinganvänder sig av these little bitsbitar of RNARNA.
129
458184
3486
07:54
So onceen gång a double-strandeddubbelsträngat
breakha sönder is madegjord in DNADNA,
130
462658
3093
Så fort vi har gjort ett snitt
i de båda DNA-strängarna
kan vi framkalla en reparation
07:57
we can induceinducera repairreparera,
131
465775
2087
och därigenom åstadkomma fantastiska saker
07:59
and therebydärigenom potentiallypotentiellt achieveuppnå
astoundingförvånande things,
132
467886
3446
som att kunna rätta till mutationer
som orsakar sicklecell-anemi
08:03
like beingvarelse ablestånd to correctRätta mutationsmutationer
that causeorsak sickleskäran cellcell anemiaanemi
133
471356
4159
eller Huntingtons sjukdom.
08:07
or causeorsak Huntington'sHuntingtons DiseaseSjukdom.
134
475539
2351
Jag tror att de första tillämpningarna
för CRISPR-tekniken
08:09
I actuallyfaktiskt think that the first
applicationstillämpningar of the CRISPRCRISPR technologyteknologi
135
477914
3461
kommer att vara relaterade till blod,
08:13
are going to happenhända in the bloodblod,
136
481399
2269
där det relativt sett är enklare
att lägga in det här verktyget i celler,
08:15
where it's relativelyrelativt easierlättare
to deliverleverera this toolverktyg into cellsceller,
137
483692
4753
jämfört med i fast vävnad.
08:20
comparedjämfört to solidfast tissuesvävnader.
138
488469
2121
08:23
Right now, a lot of the work
that's going on
139
491905
2404
Just nu görs mycket av arbetet
på försöksdjur som möss,
med mänskliga sjukdomar.
08:26
appliesapplicerar to animaldjur- modelsmodeller
of humanmänsklig diseasesjukdom, suchsådan as micemöss.
140
494333
3969
Tekniken används för
att göra väldigt precisa ändringar
08:30
The technologyteknologi is beingvarelse used to make
very preciseexakt changesförändringar
141
498326
3269
som låter oss studera sättet
som de här förändringarna i cellens DNA
08:33
that allowtillåta us to studystudie the way
that these changesförändringar in the cell'scellens DNADNA
142
501619
5171
påverkar antingen en vävnad,
eller i det här fallet, en hel organism.
08:38
affectpåverka eitherantingen a tissuevävnad or,
in this casefall, an entirehel organismorganism.
143
506814
4320
I det här exemplet
08:43
Now in this exampleexempel,
144
511515
1207
användes CRISPR-tekniken
för att omvandla en gen
08:44
the CRISPRCRISPR technologyteknologi
was used to disruptstöra a genegen
145
512746
3793
genom att göra
en liten förändring i DNA:et
08:48
by makingtillverkning a tinymycket liten changeByta in the DNADNA
146
516563
2767
i den gen som ansvarar
för mössens svarta päls.
08:51
in a genegen that is responsibleansvarig
for the blacksvart coatCoat colorFärg of these micemöss.
147
519354
4444
Tänk er att de här vita mössen
skiljer sig från sina pigmenterade syskon
08:56
ImagineFöreställ dig that these whitevit micemöss
differskilja sig from theirderas pigmentedpigmenterad litter-mateskull-kompisar
148
524219
5018
genom bara en liten förändring
av en gen i hela genomet,
09:01
by just a tinymycket liten changeByta at one genegen
in the entirehel genomegenomet,
149
529261
4667
och de är i övrigt helt normala.
09:05
and they're otherwiseannat completelyfullständigt normalvanligt.
150
533952
1990
När vi avkodar DNA:t från de här djuren
09:07
And when we sequencesekvens the DNADNA
from these animalsdjur,
151
535966
2891
ser vi att DNA-förändringen
09:10
we find that the changeByta in the DNADNA
152
538881
2626
har skett precis på den plats
där vi introducerade det,
09:13
has occurredinträffade at exactlyexakt the placeplats
where we inducedinducerad it,
153
541531
3142
med hjälp av CRISPR-tekniken.
09:16
usinganvänder sig av the CRISPRCRISPR technologyteknologi.
154
544697
1762
09:19
AdditionalYtterligare experimentsexperiment
are going on in other animalsdjur
155
547662
2724
Fler experiment pågår med andra djur
som fungerar bra för
att simulera mänsklig sjukdom,
09:22
that are usefulanvändbar for creatingskapande modelsmodeller
for humanmänsklig diseasesjukdom,
156
550410
4095
som apor.
09:26
suchsådan as monkeysapor.
157
554529
1603
Vi har sett att vi kan använda
de här systemen
09:28
And here we find
that we can use these systemssystem
158
556156
3226
för att testa tillämpningen av tekniken
i specifika vävnader,
09:31
to testtesta the applicationAnsökan of this technologyteknologi
in particularsärskild tissuesvävnader,
159
559406
3802
att till exempel ta reda på
hur vi kan placera CRISPR-verktyget
09:35
for exampleexempel, figuringräkna out how to deliverleverera
the CRISPRCRISPR toolverktyg into cellsceller.
160
563232
5073
inuti celler.
Vi vill också bli bättre på att förstå
09:40
We alsoockså want to understandförstå better
161
568329
2148
hur vi kan kontrollera hur DNA repareras
efter att det var blivit klippt,
09:42
how to controlkontrollera the way
that DNADNA is repairedrepar after it's cutskära,
162
570501
3627
och ta reda på hur vi kan kontrollera
09:46
and alsoockså to figurefigur out how to controlkontrollera
and limitbegränsa any kindsnäll of off-targetoff-target,
163
574152
5681
och begränsa alla oförutsedda effekter
09:51
or unintendedoavsiktliga effectseffekter
of usinganvänder sig av the technologyteknologi.
164
579857
3237
som den nya tekniken orsakar.
Jag tror att vi kommer att se
kliniska tillämpningar av tekniken,
09:56
I think that we will see
clinicalklinisk applicationAnsökan of this technologyteknologi,
165
584356
6150
speciellt hos vuxna,
10:02
certainlysäkert in adultsvuxna,
166
590530
1512
inom de närmaste 10 åren.
10:04
withininom the nextNästa 10 yearsår.
167
592066
1603
Jag tror att det är sannolikt
att vi kommer att se kliniska försök
10:05
I think that it's likelytroligt
that we will see clinicalklinisk trialsprövningar
168
593693
3134
och kanske till och med
godkända behandlingar inom den tiden,
10:08
and possiblyeventuellt even approvedgodkänd
therapiesterapier withininom that time,
169
596851
3429
vilket är spännande att tänka på.
10:12
whichsom is a very excitingspännande thing
to think about.
170
600304
2713
På grund av uppståndelsen
runt den här tekniken
10:15
And because of the excitementspänning
around this technologyteknologi,
171
603041
2501
finns det också ett stort intresse
inom många start-up-företag
10:17
there's a lot of interestintressera
in start-upStart-up companiesföretag
172
605566
3293
som har startats för
att kommersialisera CRISPR-tekniken,
10:20
that have been foundedgrundad
to commercializekommersialisera the CRISPRCRISPR technologyteknologi,
173
608883
4762
och många riskkapitalister
10:25
and lots of venturevåga capitalistskapitalister
174
613669
1489
har investerat i dessa företag.
10:27
that have been investinginvestera
in these companiesföretag.
175
615182
2572
10:31
But we have to alsoockså consideröverväga
176
619242
1573
Men vi måste också tänka på
att CRISPR-tekniken
även kan användas för förbättringar.
10:32
that the CRISPRCRISPR technologyteknologi can be used
for things like enhancementförbättring.
177
620839
3622
Tänk dig om vi kunde skapa människor
10:36
ImagineFöreställ dig that we could try
to engineeringenjör humansmänniskor
178
624485
3044
som har förstärkta egenskaper,
som starkare ben,
10:39
that have enhancedförbättrad propertiesegenskaper,
suchsådan as strongerstarkare bonesben,
179
627553
4435
eller mindre mottaglighet för hjärtsjukdom
10:44
or lessmindre susceptibilitykänslighet
to cardiovascularkardiovaskulär diseasesjukdom
180
632012
4071
eller att få egenskaper
10:48
or even to have propertiesegenskaper
181
636107
1511
som vi kanske tycker är attraktiva,
10:49
that we would consideröverväga maybe
to be desirableönskvärd,
182
637642
2399
som en annan ögonfärg
eller ökad kroppslängd, såna saker.
10:52
like a differentannorlunda eyeöga colorFärg
or to be tallerhögre, things like that.
183
640065
4441
10:57
"DesignerDesigner humansmänniskor," if you will.
184
645942
1846
En slags "designade människor".
11:00
Right now, the geneticgenetisk informationinformation
185
648780
2390
Just nu finns det mycket vi inte vet
om vilka slags gener
11:03
to understandförstå what typestyper of genesgener
would give risestiga to these traitsdrag
186
651194
4493
som skulle ge upphov
till dessa egenskaper.
11:07
is mostlyför det mesta not knownkänd.
187
655711
1733
Men det är viktigt att veta
11:09
But it's importantViktig to know
188
657468
1246
11:10
that the CRISPRCRISPR technologyteknologi givesger us a toolverktyg
to make suchsådan changesförändringar,
189
658738
4285
att CRISPR-tekniken ger oss ett verktyg
för att göra sådana förändringar
så fort den kunskapen finns.
11:15
onceen gång that knowledgekunskap becomesblir availabletillgängliga.
190
663047
2507
11:18
This raiseshöjningar a numbersiffra of ethicaletisk questionsfrågor
that we have to carefullyförsiktigt consideröverväga,
191
666651
4111
Det här väcker ett antal etiska frågor
som vi måste ta ställning till,
och det är därför jag och mina kollegor
har uppmanat till en globalt uppehåll
11:22
and this is why I and my colleagueskollegor
have calledkallad for a globalglobal pausepaus
192
670786
4215
för alla kliniska tillämpningar
av CRISPR-tekniken i mänskliga embryon
11:27
in any clinicalklinisk applicationAnsökan
of the CRISPRCRISPR technologyteknologi in humanmänsklig embryosembryon,
193
675025
4746
för att ge oss tid
11:31
to give us time
194
679795
1151
att verkligen fundera över
vad de kommer att innebära.
11:32
to really consideröverväga all of the variousolika
implicationsimplikationer of doing so.
195
680970
4377
11:37
And actuallyfaktiskt, there is an importantViktig
precedentprejudikat for suchsådan a pausepaus
196
685743
3843
Det finns ett viktigt prejudikat
till en sådan paus
från 70-talet,
11:41
from the 1970s,
197
689610
1319
när forskare gick samman
11:42
when scientistsvetenskapsmän got togethertillsammans
198
690953
1864
och begärde en väntetid
innan man fick använda molekylär kloning,
11:44
to call for a moratoriummoratorium
on the use of molecularmolekyl- cloningkloning,
199
692841
3830
tills säkerheten hos tekniken
kunde testas och valideras noggrant.
11:48
untilfram tills the safetysäkerhet of that technologyteknologi
could be testedtestade carefullyförsiktigt and validatedvaliderade.
200
696695
5955
11:55
So, genome-engineeredgenomet engineered- humansmänniskor
are not with us yetän,
201
703506
5140
Vi har än så länge
inga genetiskt förändrade människor,
men det är inte science fiction längre.
12:00
but this is no longerlängre sciencevetenskap fictionfiktion.
202
708670
2647
12:04
Genome-engineeredGenomet engineered- animalsdjur and plantsväxter
are happeninghappening right now.
203
712179
4365
Genmodifierade djur och växter
finns redan nu.
Och det här ger oss ett enormt ansvar
12:09
And this putssätter in frontfrämre of all of us
a hugeenorm responsibilityansvar,
204
717069
4053
att noga överväga
både de oväntade konsekvenserna
12:13
to consideröverväga carefullyförsiktigt
bothbåde the unintendedoavsiktliga consequenceskonsekvenser
205
721146
4577
och den medvetna påverkan man vill
att det tekniska genombrottet ska få.
12:17
as well as the intendedavsedd impactseffekter
of a scientificvetenskaplig breakthroughgenombrott.
206
725747
4046
Tack.
12:22
Thank you.
207
730190
1152
(Applåder)
12:23
(ApplauseApplåder)
208
731366
4000
12:31
(ApplauseApplåder endsändarna)
209
739572
1163
(Applåderna tystnar)
Bruno Giussani: Jennifer, det här
är en teknik med enorma konsekvenser,
12:33
BrunoBruno GiussaniGiussani: JenniferJennifer, this is
a technologyteknologi with hugeenorm consequenceskonsekvenser,
210
741535
3894
precis som du sa.
12:37
as you pointedspetsig out.
211
745453
1151
Din inställning att begära en paus,
väntetid, eller karantän
12:38
Your attitudeattityd about askingbe for a pausepaus
or a moratoriummoratorium or a quarantinekarantän
212
746628
5172
är otroligt ansvarsfullt.
12:43
is incrediblyoerhört responsibleansvarig.
213
751824
2020
12:46
There are, of coursekurs,
the therapeuticterapeutisk resultsresultat of this,
214
754733
2548
Detta kommer så klart
att ge medicinska resultat,
men det finns också icke-medicinska
12:49
but then there are the un-therapeuticun-terapeutiska onesettor
215
757305
2150
och det är de som verkar
ha störst dragningskraft,
12:51
and they seemverka to be the onesettor
gaining tractiondragning,
216
759479
2180
speciellt i media.
12:53
particularlysärskilt in the mediamedia.
217
761683
1246
Det här är en av de senaste numren
av The Economist, "Editera mänskligheten".
12:54
This is one of the latestsenast issuesfrågor
of The EconomistEkonom -- "EditingRedigera humanitymänskligheten."
218
762953
4166
Det handlar bara om genetisk förbättring,
inte alls om medicinska behandlingar.
12:59
It's all about geneticgenetisk enhancementförbättring,
it's not about therapeuticsTherapeutics.
219
767143
3819
13:03
What kindsnäll of reactionsreaktioner
did you get back in MarchMars
220
771541
2282
Vilka slags reaktioner fick du i mars
från dina kollegor inom forskningsvärlden
13:05
from your colleagueskollegor in the sciencevetenskap worldvärld,
221
773847
2017
när du bad om eller föreslog
13:07
when you askedfrågade or suggestedföreslog
222
775888
1358
13:09
that we should actuallyfaktiskt pausepaus this
for a momentögonblick and think about it?
223
777270
3316
att vi borde pausa det här
för ett tag och tänka över det?
Jennifer Doudna: Jag tror
att mina kollegor blev nöjda
13:13
JenniferJennifer DoudnaDoudna: My colleagueskollegor
were actuallyfaktiskt, I think, delightedförtjust
224
781054
3001
att få ett tillfälle
att diskutera det här öppet.
13:16
to have the opportunitymöjlighet
to discussdiskutera this openlyöppet.
225
784079
2245
Det är intressant
att när jag pratar med folk,
13:18
It's interestingintressant that as I talk to people,
226
786348
2346
med mina forskarkollegor och andra,
13:20
my scientificvetenskaplig colleagueskollegor
as well as othersandra,
227
788718
2468
så finns det en stor spridning
i åsikterna om detta.
13:23
there's a widebred varietymängd
of viewpointssynpunkter about this.
228
791210
2310
13:25
So clearlyklart it's a topicämne that needsbehov
carefulförsiktig considerationhänsyn and discussiondiskussion.
229
793544
3674
Tydligen är det ett ämne som behöver
noggrann eftertanke och diskussion.
BG: Det blir en stor konferens i december
13:29
BGBG: There's a bigstor meetingmöte
happeninghappening in DecemberDecember
230
797242
2215
som du och dina kollegor
kallar till, ihop med
13:31
that you and your colleagueskollegor are callingkallelse,
231
799481
1976
National Academy of Sciences med flera,
13:33
togethertillsammans with the NationalNationella AcademyAkademin
of SciencesVetenskaper and othersandra,
232
801481
2767
vad hoppas du i praktiken
ska blir resultatet av den?
13:36
what do you hopehoppas will come
out of the meetingmöte, practicallypraktiskt taget?
233
804272
3292
JD: Jag hoppas vi kan ta upp de åsikter
13:39
JDJD: Well, I hopehoppas that we can airluft the viewsvisningar
234
807588
2366
som många olika individer
och intressenter har
13:41
of manymånga differentannorlunda individualsindivider
and stakeholdersintressenter
235
809978
3600
som vill tänka på hur vi kan
använda tekniken på ett ansvarsfullt sätt.
13:45
who want to think about how to use
this technologyteknologi responsiblyett ansvarsfullt sätt.
236
813602
4292
Det kanske inte blir möjligt
att enas om ett gemensamt synsätt,
13:49
It mayMaj not be possiblemöjlig to come up with
a consensuskonsensus pointpunkt of viewse,
237
817918
3102
men jag tycker att vi behöver förstå
13:53
but I think we should at leastminst understandförstå
238
821044
1993
vilka frågeområden som finns
innan vi går vidare.
13:55
what all the issuesfrågor are as we go forwardfram-.
239
823061
1972
BG: Några av dina kollegor,
13:57
BGBG: Now, colleagueskollegor of yoursdin,
240
825057
1406
som George Church vid Harvard, säger
13:58
like GeorgeGeorge ChurchKyrkan,
for exampleexempel, at HarvardHarvard,
241
826487
2079
"Ja, etiska frågor handlar
i grund och botten bara om säkerhet.
14:00
they say, "Yeah, ethicaletisk issuesfrågor basicallyi grund och botten
are just a questionfråga of safetysäkerhet.
242
828590
3436
Vi testar och testar, på djur och i labb,
14:04
We testtesta and testtesta and testtesta again,
in animalsdjur and in labslabs,
243
832050
2654
och när vi tycker att det är säkert nog
går vi vidare till människor."
14:06
and then onceen gång we feel it's safesäker enoughtillräckligt,
we moveflytta on to humansmänniskor."
244
834728
3916
Det är den andra tankeriktningen,
14:10
So that's kindsnäll of the other
schoolskola of thought,
245
838668
2581
att vi verkligen ska använda möjligheten
och satsa på den fullt ut.
14:13
that we should actuallyfaktiskt use
this opportunitymöjlighet and really go for it.
246
841273
3148
Finns det en splittring
i det vetenskapliga världen om det här?
14:16
Is there a possiblemöjlig splitdela happeninghappening
in the sciencevetenskap communitygemenskap about this?
247
844445
3778
Kommer vi att se vissa människor
som håller tillbaka
14:20
I mean, are we going to see
some people holdinginnehav back
248
848247
2460
för att de har etiska invändningar,
14:22
because they have ethicaletisk concernsoro,
249
850731
1794
och andra som bara går framåt
14:24
and some othersandra just going forwardfram-
250
852549
1687
eftersom vissa länder
har för få regler eller inga regler alls?
14:26
because some countriesländer under-regulateunder regulate
or don't regulatereglera at all?
251
854260
3296
JD: Jag tror att det
med varje sån här ny teknik
14:29
JDJD: Well, I think with any newny technologyteknologi,
especiallyspeciellt something like this,
252
857580
3845
kommer att finnas många olika synsätt,
14:33
there are going to be
a varietymängd of viewpointssynpunkter,
253
861449
2785
och jag tycker att det är helt normalt.
14:36
and I think that's
perfectlyperfekt understandablebegriplig.
254
864258
3341
Jag tror att tekniken
14:39
I think that in the endslutet,
255
867623
1512
14:41
this technologyteknologi will be used
for humanmänsklig genomegenomet engineeringteknik,
256
869159
4951
till slut kommer att användas
till genetisk ingenjörskonst,
men jag tror att om man gör det
utan noggrann eftertanke
14:46
but I think to do that withoututan carefulförsiktig
considerationhänsyn and discussiondiskussion
257
874134
4317
och diskussion kring risker
och potentiella komplikationer
14:50
of the risksrisker and potentialpotential complicationskomplikationer
258
878475
2937
vore det inte ansvarsfullt.
14:53
would not be responsibleansvarig.
259
881436
1539
BG: Det finns många andra tekniker
och forskningsområden
14:54
BGBG: There are a lot of technologiesteknik
and other fieldsfält of sciencevetenskap
260
882999
2979
som utvecklas exponentiellt,
ungefär som ditt område.
14:58
that are developingutvecklande exponentiallyexponentiellt,
prettySöt much like yoursdin.
261
886002
2771
Jag tänker på artificiell intelligens,
autonoma robotar och så vidare.
15:00
I'm thinkingtänkande about artificialartificiell
intelligenceintelligens, autonomousautonom robotsrobotar and so on.
262
888797
4033
15:05
No one seemsverkar --
263
893199
1167
Ingen verkar -
förutom autonoma krigsrobotar -
15:06
asideåt sidan from autonomousautonom warfarekrigföring robotsrobotar --
264
894390
2508
verkar ingen ha föreslagit
en liknande diskussion inom dessa fält,
15:08
nobodyingen seemsverkar to have launchedlanserade
a similarliknande discussiondiskussion in those fieldsfält,
265
896922
4705
om att införa en väntetid.
15:13
in callingkallelse for a moratoriummoratorium.
266
901651
1410
Tror du att diskussionen kan fungera
som en förebild för andra forskningsfält?
15:15
Do you think that your discussiondiskussion mayMaj
servetjäna as a blueprintBlueprint for other fieldsfält?
267
903085
4071
JD: Jag tror att det är svårt för forskare
att komma ut från sina labb.
15:19
JDJD: Well, I think it's hardhård for scientistsvetenskapsmän
to get out of the laboratorylaboratorium.
268
907180
3519
Om jag tänker på mig själv
15:22
SpeakingTala for myselfjag själv,
269
910723
1153
15:23
it's a little bitbit
uncomfortableobekväm to do that.
270
911900
2616
så är det lite obekvämt att göra det.
Men jag tror att eftersom jag
har varit med och skapat detta
15:26
But I do think that beingvarelse involvedinvolverade
in the genesisuppkomst of this
271
914540
3914
sätter det mig och mina kollegor
i en viss ansvarsposition.
15:30
really putssätter me and my colleagueskollegor
in a positionplacera of responsibilityansvar.
272
918478
3856
Och jag skulle vilja säga
att jag hoppas att andra tekniker
15:34
And I would say that I certainlysäkert hopehoppas
that other technologiesteknik
273
922358
3430
kommer att bedömas på samma sätt,
15:37
will be consideredanses vara in the samesamma way,
274
925812
2646
precis som vi skulle bedöma något
som skulle kunna påverka
15:40
just as we would want to consideröverväga
something that could have implicationsimplikationer
275
928482
3398
andra områden förutom biologi.
15:43
in other fieldsfält besidesFörutom biologybiologi.
276
931904
1927
BG: Jennifer, tack för
att du kom till TED.
15:45
BGBG: JenniferJennifer, thankstack for comingkommande to TEDTED.
277
933855
1952
JD: Tack.
15:47
JDJD: Thank you.
278
935831
1261
(Applåder)
15:49
(ApplauseApplåder)
279
937116
3693
Translated by Annika Bidner
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Doudna - Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9.

Why you should listen

Together with her colleague Emmanuelle Charpentier of Umeå University in Sweden, Berkeley biologist Jennifer Doudna is at the center of one of today's most-discussed science discoveries: a technology called CRISPR-Cas9 that allows human genome editing by adding or removing genetic material at will. This enables fighting genetic diseases (cutting out HIV, altering cancer cells) as well as, potentially, opening the road to "engineered humans."

Because some applications of genetic manipulation can be inherited, Doudna and numerous colleagues have called for prudent use of the technology until the ethics and safety have been properly considered.

Doudna is the co-winner of the 2018 Kavli Prize in Nanoscience, along with Emmanuelle Charpentier and Virginijus Šikšnys.

More profile about the speaker
Jennifer Doudna | Speaker | TED.com