ABOUT THE SPEAKER
Dalia Mogahed - Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities.

Why you should listen

As director of research at the Institute for Social Policy and Understanding, Dalia Mogahed keeps her finger on the pulse of the Muslim world. She served on Obama’s Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships in 2009, advising the president on how faith-based organizations can help government solve persistent social problems.

Mogahed is a former director of the Gallup Center for Muslim Studies, where her surveys of Muslim opinion skewered myths and stereotypes while illuminating the varied attitudes of Muslims toward politics, religion, and gender issues. Her 2008 book with John Esposito, Who Speaks for Islam? What a Billion Muslims Really Think, outlines these surprising findings.

More profile about the speaker
Dalia Mogahed | Speaker | TED.com
TED2016

Dalia Mogahed: What it's like to be Muslim in America

Dalia Mogahed: Vad tänker du när du tittar på mig?

Filmed:
6,183,187 views

När du tittar på den muslimska forskaren Dalia Mogahed, vad ser du: en troende kvinna? En lärd person, en mamma, en syster? Eller en förtryckt, hjärntvättad, potentiell terrorist? I detta personliga och starka föredrag ber Mogahed oss att, i denna polariserade tid, bekämpa negativa uppfattningar om hennes tro i media - och att välja empati över fördomar.
- Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
What do you think when you look at me?
0
1015
2024
Vad tänker du när du tittar på mig?
00:16
A womankvinna of faithtro? An expertexpert-?
1
4000
2500
En troende kvinna? En expert?
00:19
Maybe even a sistersyster.
2
7145
1529
Kanske till och med en syster.
00:21
Or oppressedförtryckta,
3
9391
2287
Eller förtryckt,
hjärntvättad,
00:23
brainwashedhjärntvättad,
4
11702
1511
en terrorist.
00:25
a terroristterrorist.
5
13237
1388
00:28
Or just an airportflygplats securitysäkerhet linelinje delaydröjsmål.
6
16061
3546
Eller bara ett dröjsmål
i flygplatsens säkerhetskontroll.
00:32
That one'ssIN actuallyfaktiskt truesann.
7
20571
1509
Den är faktiskt sann.
00:34
(LaughterSkratt)
8
22104
1556
(Skratt)
Om några av dina uppfattningar
är negativa, så klandrar jag dig inte.
00:35
If some of your perceptionsuppfattningar were negativenegativ,
I don't really blameskylla you.
9
23684
3223
För det är så media har skildrat
00:38
That's just how the mediamedia
has been portrayingporträttera
10
26931
2120
människor som ser ut som jag.
00:41
people who look like me.
11
29075
1530
En studie visade
00:42
One studystudie foundhittades
12
30629
1406
att 80 procent av medias rapportering
om islam och muslimer är negativ.
00:44
that 80 percentprocent of newsNyheter coveragerapportering
about IslamIslam and MuslimsMuslimer is negativenegativ.
13
32059
4745
Och studier visar att amerikaner säger
att de flesta inte känner någon muslim.
00:48
And studiesstudier showshow that AmericansAmerikaner
say that mostmest don't know a MuslimMuslimska.
14
36828
4236
Jag antar att folk inte pratar
med sina Uber-chaufförer.
00:53
I guessgissa people don't talk
to theirderas UberUber driversdrivrutiner.
15
41088
2856
00:55
(LaughterSkratt)
16
43968
1918
(Skratt)
00:59
Well, for those of you
who have never metuppfyllda a MuslimMuslimska,
17
47365
3599
För dem av er
som aldrig har träffat en muslim,
det är trevligt att träffa er.
01:02
it's great to meetträffa you.
18
50988
1845
01:05
Let me tell you who I am.
19
53738
1950
Låt mig berätta vem jag är.
01:08
I'm a mommamma, a coffeekaffe loverälskare --
20
56731
3103
Jag är en mamma, kaffeälskare -
dubbel espresso, grädde vid sidan om.
01:11
doubledubbel espressoespresso, creamgrädde on the sidesida.
21
59858
1828
01:14
I'm an introvertintrovert.
22
62103
1339
Jag är introvert.
01:16
I'm a wannabewannabe fitnessFitness fanaticfanatiker.
23
64089
2007
Jag vill vara träningsfanatiker.
Och jag är religiöst praktiserande muslim.
01:18
And I'm a practicingpraktiserande, spiritualandlig MuslimMuslimska.
24
66120
4342
01:23
But not like LadyLady GagaGaga sayssäger,
because babybebis, I wasn'tvar inte bornfödd this way.
25
71788
4349
Men inte som Lady Gaga säger,
för jag föddes inte så här.
01:28
It was a choiceval.
26
76931
1556
Det var ett val.
01:31
When I was 17, I decidedbestämt to come out.
27
79640
3345
När jag var 17 beslöt jag mig
för att komma ut.
01:35
No, not as a gayGay personperson
like some of my friendsvänner,
28
83679
3161
Inte som homosexuell
som några av mina vänner,
men som muslim,
01:38
but as a MuslimMuslimska,
29
86864
1500
och jag började bära hijab,
min huvudbeklädnad.
01:40
and decidedbestämt to startStart wearingbär
the hijabhijab, my headhuvud coveringsom täcker.
30
88388
3071
01:44
My feministfeminist friendsvänner were aghastbestört:
31
92216
3020
Mina feministvänner var förfärade:
01:47
"Why are you oppressingförtrycka yourselfsjälv?"
32
95771
2721
"Varför förtrycker du dig själv?"
01:51
The funnyrolig thing was,
33
99436
1532
Det roliga var,
att det vid den tiden faktiskt var
en feministisk självständighetsförklaring
01:52
it was actuallyfaktiskt at that time
a feministfeminist declarationförklaring of independenceoberoende
34
100992
4968
01:58
from the pressuretryck I feltkänt as a 17-year-old-år gammal,
35
106898
3958
från trycket jag kände på mig
som 17-åring,
att anpassa mig till ett perfekt
och ouppnåeligt skönhetsideal.
02:02
to conformöverensstämmer to a perfectperfekt
and unattainableouppnåelig standardstandard- of beautyskönhet.
36
110880
3646
02:07
I didn't just passivelypassivt acceptacceptera
the faithtro of my parentsföräldrar.
37
115582
4522
Jag accepterade inte passivt
mina föräldrars tro.
02:12
I wrestledbrottades with the QuranKoranen.
38
120658
2206
Jag brottades med Koranen.
Jag läste och reflekterade,
ifrågasatte och tvivlade
02:14
I readläsa and reflectedreflekterade
and questionedifrågasatte and doubtedtvivlade
39
122888
4928
02:20
and, ultimatelyi sista hand, believedtros.
40
128428
1621
och slutligen så trodde jag.
02:23
My relationshiprelation with God --
it was not love at first sightsyn.
41
131621
4247
Min relation till Gud -
det var inte kärlek vid första ögonkastet.
02:29
It was a trustförtroende and a slowlångsam surrenderöverlämnande
42
137614
2874
Det var tillit och en långsam kapitulation
som fördjupades
vid varje läsning av Koranen.
02:32
that deepenedfördjupats with everyvarje
readingläsning of the QuranKoranen.
43
140512
3013
02:36
Its rhythmicrytmiska beautyskönhet
sometimesibland movesrör sig me to tearstårar.
44
144133
3802
Dess rytmiska skönhet
rör mig ibland till tårar.
02:40
I see myselfjag själv in it.
I feel that God knowsvet me.
45
148909
3195
Jag ser mig själv i den.
Jag känner att Gud känner mig.
02:45
Have you ever feltkänt like someonenågon seesser you,
completelyfullständigt understandsförstår you
46
153069
5592
Har du nånsin känt att någon ser dig,
fullkomligt förstår dig
och älskar dig ändå?
02:50
and yetän lovesälskar you anywayi alla fall?
47
158685
1651
Det är så det känns.
02:52
That's how it feelskänner.
48
160923
1630
02:55
And so latersenare, I got marriedgift,
49
163773
2680
Så småningom gifte jag mig,
och som alla goda egyptier
02:58
and like all good EgyptiansEgyptierna,
50
166477
1864
började jag karriären som ingenjör.
03:00
startedsatte igång my careerkarriär as an engineeringenjör.
51
168365
2459
(Skratt)
03:02
(LaughterSkratt)
52
170848
2000
03:06
I latersenare had a childbarn,
after getting marriedgift,
53
174602
3842
Efter att ha gift mig
fick jag så småningom ett barn,
03:11
and I was livinglevande essentiallyväsentligen
the Egyptian-AmericanEgyptisk-amerikansk dreamdröm.
54
179603
3578
och jag levde i princip
den egyptisk-amerikanska drömmen.
03:18
And then that terriblefruktansvärd morningmorgon-
of SeptemberSeptember, 2001.
55
186448
4433
Så kom den där hemska morgonen
i september 2001.
03:24
I think a lot of you probablyförmodligen rememberkom ihåg
exactlyexakt where you were that morningmorgon-.
56
192417
4946
Jag tror att många av er
minns exakt var ni var den morgonen.
03:31
I was sittingSammanträde in my kitchenkök
finishingefterbehandling breakfastfrukost,
57
199181
3707
Jag satt i mitt kök och åt frukost,
03:34
and I look up on the screenskärm
and see the wordsord "BreakingAtt bryta NewsNyheter."
58
202912
3629
när jag såg upp på TV:n
och såg orden "Senaste nytt."
03:39
There was smokerök,
airplanesflygplan flyingflygande into buildingsbyggnader,
59
207075
3391
Det var rök, flygplan
som flög in i byggnader,
03:42
people jumpinghoppning out of buildingsbyggnader.
60
210490
2763
folk som hoppade från byggnader.
03:45
What was this?
61
213277
1663
Vad var detta?
03:47
An accidentolycka?
62
215456
1354
En olycka?
03:49
A malfunctionfelfunktion?
63
217786
1861
Ett tekniskt fel?
03:53
My shockchock quicklysnabbt turnedvände to outrageupprördhet.
64
221084
3087
Min chock förvandlades snart
till förfäran.
03:56
Who would do this?
65
224550
2245
Vem gjorde detta?
03:59
And I switchväxla the channelkanalisera and I hearhöra,
66
227385
2446
Jag bytte kanal och hörde,
04:02
"... MuslimMuslimska terroristterrorist ...,"
67
230111
1671
"...muslimsk terrorist..."
04:04
"... in the namenamn of IslamIslam ...,"
68
232191
1997
"...i islams namn..."
"...från Mellanöstern..."
04:06
"... Middle-EasternMellanöstern descentnedstigningen ...,"
69
234212
2349
"...jihad..."
04:08
"... jihadJihad ...,"
70
236585
1811
"...vi borde bomba Mecka."
04:10
"... we should bombbomba MeccaMekka."
71
238420
1451
04:12
Oh my God.
72
240294
1156
Herregud.
04:15
Not only had my countryland been attackedattacke,
73
243232
3824
Mitt land hade inte bara attackerats,
men på ett ögonblick,
04:19
but in a flashblixt,
74
247080
1342
hade någon annans handlingar
förvandlat mig från medborgare
04:20
somebodynågon else'sannans actionshandlingar
had turnedvände me from a citizenmedborgare
75
248446
3906
till misstänkt.
04:24
to a suspectmisstänka.
76
252376
1422
04:27
That samesamma day, we had to drivekör
acrosstvärs över MiddleMitten AmericaAmerika
77
255021
4937
Samma dag skulle vi köra
tvärs över Mellanvästern
för att flytta till en ny stad
där jag skulle börja doktorandstudier.
04:31
to moveflytta to a newny citystad
to startStart gradgrad schoolskola.
78
259982
3407
04:36
And I rememberkom ihåg sittingSammanträde
in the passengerpassagerare seatsittplats
79
264908
2083
Jag minns att jag satt i passagerarsätet
när vi körde i tystnad,
04:39
as we drovekörde in silencetystnad,
80
267015
1975
04:41
crouchedhukade as lowlåg as I could go in my seatsittplats,
81
269871
2586
och jag kurade ihop mig i sätet,
för första gången i livet orolig för
att någon skulle veta att jag var muslim.
04:44
for the first time in my life,
afraidrädd for anyonenågon to know I was a MuslimMuslimska.
82
272481
5518
04:50
We movedrörd into our apartmentlägenhet
that night in a newny townstad
83
278943
3143
Vi flyttade in i en lägenhet
i en ny stad den kvällen,
i vad som kändes
som en helt annorlunda värld.
04:54
in what feltkänt like
a completelyfullständigt differentannorlunda worldvärld.
84
282110
2769
04:57
And then I was hearinghörsel
and seeingseende and readingläsning
85
285928
3954
Sedan hörde jag,
och såg och läste varningar
05:01
warningsvarningar from nationalnationell
MuslimMuslimska organizationsorganisationer
86
289906
2697
från nationella muslimska organisationer
som sa saker som,
05:04
sayingsäger things like,
"Be alertvarna," "Be awaremedveten,"
87
292627
2931
"Var uppmärksamma", "Var försiktiga,"
05:08
"StayBo in well-litväl upplyst areasområden,"
"Don't congregatesamlas."
88
296312
3116
"Håll er i belysta områden,"
"Bilda inte stora samlingar."
05:12
I stayedstannade insideinuti all weekvecka.
89
300180
1891
Jag stannade inomhus hela veckan.
Så kom fredagen den veckan,
05:14
And then it was FridayFredag that samesamma weekvecka,
90
302988
2744
den dag då muslimer samlas för att be.
05:17
the day that MuslimsMuslimer
congregatesamlas for worshipdyrkan.
91
305756
3396
05:22
And again the warningsvarningar were,
"Don't go that first FridayFredag,
92
310035
4566
Och återigen kom varningarna,
"Gå inte dit den första fredagen,
det kan vara en måltavla."
05:26
it could be a targetmål."
93
314625
1722
05:29
And I was watchingtittar på the newsNyheter,
wall-to-wallvägg till vägg coveragerapportering.
94
317512
2651
Jag såg på nyheterna,
konstant rapportering.
Känslorna var så råa, helt förståeligt,
05:32
EmotionsKänslor were so raw, understandablyförståeligt,
95
320187
2865
och jag hörde också talas om
attacker mot muslimer,
05:35
and I was alsoockså hearinghörsel
about attacksattacker on MuslimsMuslimer,
96
323076
3118
eller att människor som uppfattades
som muslimer, drogs ut
05:38
or people who were perceiveduppfattas
to be MuslimMuslimska, beingvarelse pulleddrog out
97
326778
2818
och misshandlades på gatan.
05:41
and beatenslagen in the streetgata.
98
329620
1222
Moskéer brandbombades.
05:42
MosquesMoskéer were actuallyfaktiskt firebombedfirebombed.
99
330866
2114
Jag tänkte att vi borde stanna hemma.
05:45
And I thought, we should just staystanna kvar home.
100
333004
1988
05:47
And yetän, something didn't feel right.
101
335777
2748
Men det var ändå något
som inte kändes rätt.
05:51
Because those people
who attackedattacke our countryland
102
339335
2433
För de där människorna
som attackerade vårt land,
attackerade vårt land.
05:53
attackedattacke our countryland.
103
341792
2317
05:58
I get it that people were angryarg
at the terroriststerrorister.
104
346611
2806
Jag fattar att folk var arga
på terroristerna.
Vet ni vad? Det var jag också.
06:01
GuessGissa what? So was I.
105
349441
2121
06:04
And so to have to explainförklara yourselfsjälv
all the time isn't easylätt.
106
352897
3137
Och det är inte lätt
att behöva förklara sig hela tiden.
06:10
I don't mindsinne questionsfrågor. I love questionsfrågor.
107
358193
2880
Jag har inget emot frågor.
Jag älskar frågor.
06:13
It's the accusationsanklagelser that are toughtuff.
108
361582
2189
Det är anklagelserna som är jobbiga.
06:16
TodayIdag we hearhöra people actuallyfaktiskt
sayingsäger things like,
109
364583
2647
Idag hör vi folk säga saker som,
"Det finns ett problem i det här landet,
och det är muslimer.
06:20
"There's a problemproblem in this countryland,
and it's calledkallad MuslimsMuslimer.
110
368278
2806
När ska vi göra oss av med dem?"
06:23
When are we going to get ridbefria of them?"
111
371108
1838
06:25
So, some people want to banförbjuda MuslimsMuslimer
and closestänga down mosquesmoskéer.
112
373504
3212
En del människor vill förbjuda muslimer
och stänga moskéer.
06:29
They talk about my communitygemenskap
kindsnäll of like we're a tumortumör
113
377197
3058
De talar om min grupp
som om vi vore en tumör
i Amerikas kropp.
06:32
in the bodykropp of AmericaAmerika.
114
380279
1641
Och den enda frågan är,
är vi elakartade eller godartade?
06:33
And the only questionfråga is,
are we malignantmalignt or benigngodartad?
115
381944
3261
För ni vet, en elakartad tumör
plockar man bort helt och hållet,
06:37
You know, a malignantmalignt tumortumör
you extractextrahera altogetheralldeles,
116
385866
2981
och en godartad håller man
bara under uppsikt.
06:40
and a benigngodartad tumortumör
you just keep underunder surveillanceövervakning.
117
388871
5177
06:47
The choicesval don't make sensekänsla,
because it's the wrongfel questionfråga.
118
395467
3865
Valen är inte vettiga,
för frågan är felställd.
06:51
MuslimsMuslimer, like all other AmericansAmerikaner,
aren'tinte a tumortumör in the bodykropp of AmericaAmerika,
119
399893
3901
Muslimer precis som alla andra amerikaner,
är inte en tumör i Amerikas kropp,
vi är ett vitalt organ.
06:55
we're a vitalavgörande organorgan.
120
403818
1475
06:58
(ApplauseApplåder)
121
406109
1001
(Applåder)
06:59
Thank you.
122
407134
1159
Tack.
07:00
(ApplauseApplåder)
123
408317
3220
(Applåder)
Muslimer är uppfinnare och lärare,
07:05
MuslimsMuslimer are inventorsuppfinnare and teacherslärare,
124
413937
2566
räddningstjänstpersonal och OS-atleter.
07:08
first respondersresponders and OlympicOlympic athletesidrottare.
125
416527
3038
07:12
Now, is closingstängning down mosquesmoskéer
going to make AmericaAmerika safersäkrare?
126
420341
3400
Kommer stängandet av moskéer
att göra Amerika säkrare?
07:16
It mightmakt freefri up some parkingparkering spotsfläckar,
127
424194
3076
Det frigör kanske parkeringsytor,
men det stoppar inte terrorismen.
07:19
but it will not endslutet terrorismterrorism.
128
427294
1643
07:22
Going to a mosquemoskén regularlyregelbundet
is actuallyfaktiskt linkedlänkad
129
430134
2453
Att gå till moskén regelbundet
kan faktiskt kopplas
till att ha en mer tolerant syn
på människor med annan tro
07:24
to havinghar more toleranttolerant viewsvisningar
of people of other faithsreligioner
130
432611
3906
och ett större samhällsengagemang.
07:28
and greaterstörre civicmedborgerlig engagementengagemang.
131
436541
2022
07:31
And as one policepolis chiefchef
in the WashingtonWashington, DCDC areaområde
132
439561
3281
Och som en polischef i Washington DC
nyligen sa till mig,
07:34
recentlynyligen told me,
133
442866
1151
folk blir inte radikaliserade i moskéerna,
07:36
people don't actuallyfaktiskt
get radicalizedradicalized at mosquesmoskéer.
134
444041
2860
de blir radikaliserade i sin källare
eller sitt sovrum, framför en dator.
07:38
They get radicalizedradicalized in theirderas basementkällare
or bedroomsovrum, in frontfrämre of a computerdator.
135
446925
4092
07:44
And what you find
about the radicalizationradikalisering processbearbeta
136
452526
2830
Och det man har sett
gällande radikaliseringsprocessen
är att den börjar online,
07:47
is it startsbörjar onlineuppkopplad,
137
455380
1623
men det första som händer
07:49
but the first thing that happenshänder
138
457027
1571
är att dessa personer blir avskurna
från sin omvärld,
07:50
is the personperson getsblir cutskära off
from theirderas communitygemenskap,
139
458622
2994
till och med från familjen,
07:53
from even theirderas familyfamilj,
140
461640
1642
så att extremistgrupper
kan hjärntvätta dem
07:55
so that the extremistextremist groupgrupp
can brainwashhjärntvätta them
141
463306
2768
till att tro att de, terroristerna,
är de sanna muslimerna,
07:58
into believingtroende that they,
the terroriststerrorister, are the truesann MuslimsMuslimer,
142
466098
4298
och att alla som avskyr
deras beteende och ideologi
08:02
and everyonealla elseannan who abhorsavskyr
theirderas behaviorbeteende and ideologyideologi
143
470420
4016
är förrädare och avfällingar.
08:06
are selloutssellouts or apostatesavfällingar.
144
474460
2671
08:09
So if we want to preventförhindra radicalizationradikalisering,
145
477607
2255
Så om vi vill förhindra radikalisering,
måste vi få folk
att fortsätta gå till moskén.
08:11
we have to keep people
going to the mosquemoskén.
146
479886
3398
08:16
Now, some will still argueargumentera
IslamIslam is a violentvåldsam religionreligion.
147
484765
3728
En del kommer fortsätta hävda
att islam är en våldsam religion.
Det är trots allt så att en grupp som ISIS
baserar sin brutalitet på Koranen.
08:20
After all, a groupgrupp like ISISISIS
basesbaser its brutalitybrutalitet on the QuranKoranen.
148
488517
4949
08:26
Now, as a MuslimMuslimska, as a mothermor,
as a humanmänsklig beingvarelse,
149
494318
3334
Som muslim, som mamma, som människa,
tror jag att vi måste göra allt i vår makt
för att stoppa en grupp som ISIS.
08:29
I think we need to do everything we can
to stop a groupgrupp like ISISISIS.
150
497676
4721
08:35
But we would be givingger in
to theirderas narrativeberättande
151
503720
4880
Men vi kapitulerar för deras sanning
om vi utmålar dem som representanter
för en religion med 1,6 miljarder följare.
08:40
if we castkasta them as representativesföreträdare
of a faithtro of 1.6 billionmiljard people.
152
508624
5132
08:46
(ApplauseApplåder)
153
514373
3493
(Applåder)
Tack.
08:49
Thank you.
154
517890
1436
ISIS har lika mycket att göra med islam
08:53
ISISISIS has as much to do with IslamIslam
155
521809
3284
som Ku Klux Klan
har att göra med kristendomen.
08:57
as the KuKu KluxKlux KlanKlan has to do
with ChristianityKristendomen.
156
525117
3051
09:00
(ApplauseApplåder)
157
528491
4667
(Applåder)
09:06
BothBåda groupsgrupper claimkrav to basebas
theirderas ideologyideologi on theirderas holyheliga bookbok.
158
534795
5036
Båda grupperna hävdar att deras ideologi
baseras på deras heliga skrift.
09:12
But when you look at them,
they're not motivatedmotiverade
159
540349
3024
Men när man tittar närmare
på dem, så drivs de inte
av det de läser i sin heliga skrift.
09:15
by what they readläsa in theirderas holyheliga bookbok.
160
543397
2284
Det är deras brutalitet som får dem
att läsa in dessa saker i skriften.
09:17
It's theirderas brutalitybrutalitet that makesgör them
readläsa these things into the scriptureSkriften.
161
545705
5147
Nyligen berättade en framstående imam
en historia som verkligen förvånade mig.
09:24
RecentlyNyligen, a prominentframstående imamImam
told me a storyberättelse that really tooktog me abacktillbaka.
162
552098
3650
Han sa att en flicka kom till honom
09:27
He said that a girlflicka camekom to him
163
555772
1739
för att hon funderade på
att ansluta sig till ISIS.
09:29
because she was thinkingtänkande
of going to joinansluta sig ISISISIS.
164
557535
2389
09:32
And I was really surprisedöverraskad and askedfrågade him,
165
560556
2048
Jag blev förvånad och frågade honom
om hon varit i kontakt med någon
radikal religiös ledare?
09:34
had she been in contactkontakta
with a radicalradikal religiousreligiös leaderledare?
166
562628
3246
Och han sa att problemet var det motsatta,
09:37
And he said the problemproblem
was quiteganska the oppositemotsatt,
167
565898
2295
att varje präst hon pratat med
hade avfärdat henne
09:40
that everyvarje clericprästman that she had
talkedtalade to had shutStäng her down
168
568217
3727
och sagt att hennes ilska,
hennes känsla av orättvisa i världen,
09:43
and said that her ragerasa,
her sensekänsla of injusticeorätt in the worldvärld,
169
571968
3597
bara skulle ge henne problem.
09:47
was just going to get her in troubleproblem.
170
575589
2085
Så, utan ett forum för att få ur sig
och förstå denna ilska,
09:49
And so with nowhereingenstans to channelkanalisera
and make sensekänsla of this angerilska,
171
577698
3681
var hon en perfekt måltavla
för att utnyttjas av extremister
09:53
she was a primefrämsta targetmål to be exploitedutnyttjas
172
581403
2015
09:55
by extremistsextremister promisinglovande her a solutionlösning.
173
583442
2649
som lovade henne en lösning.
09:58
What this imamImam did was to connectansluta her
back to God and to her communitygemenskap.
174
586605
4266
Det denna imam gjorde var att leda henne
tillbaka till Gud och hennes församling.
Han klandrade inte henne för hennes ilska,
istället visade han konstruktiva sätt
10:03
He didn't shameskam her for her ragerasa --
insteadistället, he gavegav her constructivekonstruktiv wayssätt
175
591319
4847
att skapa riktig förändring i världen.
10:08
to make realverklig changeByta in the worldvärld.
176
596190
2537
Det hon lärde sig i moskén
stoppade henne från att följa ISIS.
10:10
What she learnedlärt mig at that mosquemoskén
preventedförhindras her from going to joinansluta sig ISISISIS.
177
598751
4692
10:16
I've told you a little bitbit
178
604983
1255
Jag har berättat lite
om hur islamofobi påverkar mig
och min familj.
10:18
about how IslamophobiaIslamofobi
affectspåverkar me and my familyfamilj.
179
606262
2790
Men hur påverkar det vanliga amerikaner?
10:21
But how does it impactinverkan ordinaryvanlig AmericansAmerikaner?
180
609076
2540
Hur påverkar det alla andra?
10:23
How does it impactinverkan everyonealla elseannan?
181
611640
1905
Att konsumera rädsla 24 timmar om dygnet,
hur påverkar det vår demokrati,
10:25
How does consumingkonsumerar fearrädsla 24 hourstimmar a day
affectpåverka the healthhälsa of our democracydemokrati,
182
613569
5766
vårt fria tänkande?
10:31
the healthhälsa of our freefri thought?
183
619359
1648
10:33
Well, one studystudie -- actuallyfaktiskt,
severalflera studiesstudier in neuroscienceneuroscience --
184
621527
3871
En studie, faktiskt flera studier
i neurovetenskap,
visar att när vi är rädda
så händer minst tre saker.
10:37
showshow that when we're afraidrädd,
at leastminst threetre things happenhända.
185
625422
3861
10:41
We becomebli more acceptingatt acceptera
of authoritarianismmaktfullkomlighet,
186
629857
4121
Vi får lättare
att acceptera auktoritarism,
konformitet och fördomar.
10:46
conformityöverensstämmelse and prejudiceatt det påverkar.
187
634002
2448
10:49
One studystudie showedvisade that when subjectsämnen
were exposedutsatt to newsNyheter storiesberättelser
188
637194
5787
En studie visade att när försökspersoner
fick se nyhetsrapportering
som var negativ gentemot muslimer,
10:55
that were negativenegativ about MuslimsMuslimer,
189
643005
2984
visade de mer acceptans
för militärangrepp mot muslimska länder,
10:58
they becameblev more acceptingatt acceptera
of militarymilitär- attacksattacker on MuslimMuslimska countriesländer
190
646013
4115
och policys som inskränker
amerikanska muslimers rättigheter.
11:02
and policiespolitik that curtailinskränka the rightsrättigheter
of AmericanAmerikansk MuslimsMuslimer.
191
650152
4016
Detta är inte bara teoretiskt.
11:06
Now, this isn't just academicakademisk.
192
654192
2157
Om man tittar på
när antimuslimska strömningar
11:08
When you look at when
anti-Muslimanti-muslimska sentimentsentiment spikedspetsade
193
656373
4392
var som störst, mellan 2001 och 2013,
11:13
betweenmellan 2001 and 2013,
194
661555
3548
så inträffade det tre gånger,
11:17
it happenedhände threetre timesgånger,
195
665127
1567
men inte i samband med terroristattacker.
11:18
but it wasn'tvar inte around terroristterrorist attacksattacker.
196
666718
2225
Det var vid upptakten av Irakkriget
och under två valrörelser.
11:21
It was in the runspringa up to the IraqIrak WarKriget
and duringunder two electionval cyclescykler.
197
669294
4393
11:26
So IslamophobiaIslamofobi isn't just
the naturalnaturlig responsesvar to MuslimMuslimska terrorismterrorism
198
674155
4544
Så islamofobi är inte bara
en naturlig reaktion på muslimsk terrorism
som man hade kunnat tro.
11:30
as I would have expectedförväntat.
199
678723
1999
11:33
It can actuallyfaktiskt be a toolverktyg
of publicoffentlig manipulationmanipulation,
200
681218
4478
Det kan faktiskt vara ett verktyg
för att manipulera allmänheten,
och undergräva själva grunden
för ett fritt samhälle,
11:37
erodingeroderande the very foundationfundament
of a freefri societysamhälle,
201
685720
3983
förnuftiga och välinformerade medborgare.
11:41
whichsom is rationalrationell
and well-informedvälinformerade citizensmedborgare.
202
689727
4124
Muslimer är som kanariefåglar i kolgruvan.
11:46
MuslimsMuslimer are like canariesKanarieöarna
in the coalkol minemina.
203
694605
2531
Vi är kanske de första som känner det,
11:49
We mightmakt be the first to feel it,
204
697655
1691
11:51
but the toxictoxisk airluft of fearrädsla
is harmingskade us all.
205
699370
4037
men luften, förgiftad av rädsla,
är skadlig för oss alla.
11:56
(ApplauseApplåder)
206
704251
5553
(Applåder)
12:03
And assigningtilldela collectivekollektiv guiltskuld
207
711580
2399
Och att tilldela kollektiv skuld
handlar inte bara om
att behöva förklara sig hela tiden.
12:06
isn't just about havinghar
to explainförklara yourselfsjälv all the time.
208
714003
2838
12:09
DeahDeah and his wifefru YusorYusor
were a youngung marriedgift couplepar
209
717777
3648
Deah och hans hustru Yusor
var ett ungt gift par
som bodde i Chapel Hill, North Carolina,
12:13
livinglevande in ChapelKapell HillHill, NorthNorr CarolinaCarolina,
210
721449
1999
där de båda gick i skolan.
12:15
where they bothbåde wentåkte to schoolskola.
211
723472
1599
12:17
DeahDeah was an athleteidrottsman nen.
212
725686
2415
Deah var friidrottare.
Han gick i tandläkarskola,
var talangfull, lovande...
12:20
He was in dentaldental schoolskola,
talentedbegåvad, promisinglovande ...
213
728125
3532
12:24
And his sistersyster would tell me
that he was the sweetestsötaste,
214
732260
4218
Och hans syster brukade säga till mig
att han var den raraste,
mest generösa människan hon kände.
12:28
mostmest generousgenerös humanmänsklig beingvarelse she knewvisste.
215
736502
2035
Hon hälsade på honom där,
han visade henne sin meritförteckning
12:30
She was visitingbesöker him there
and he showedvisade her his resumeåteruppta,
216
738561
3854
och hon var förbluffad.
12:34
and she was amazedförvånad.
217
742439
1262
Hon sa, "När blev min lillebror
en så bildad ung man?"
12:35
She said, "When did my babybebis brotherbror
becomebli suchsådan an accomplishedskicklig youngung man?"
218
743725
4230
12:41
Just a few weeksveckor after Suzanne'sSuzannes visitbesök
to her brotherbror and his newny wifefru,
219
749119
4565
Bara ett par veckor efter Suzannes besök
hos brodern och hans hustru,
12:46
theirderas neighborgranne,
220
754237
1277
kom deras granne,
12:48
CraigCraig StephenStephen HicksHicks,
221
756732
2141
Craig Stephen Hicks,
och mördade dem,
12:50
murderedmördade them,
222
758897
1745
och även Yusors syster Razan
som hälsade på den eftermiddagen,
12:52
as well as Yusor'sYusors sistersyster, RazanRazan,
who was visitingbesöker for the afternooneftermiddag,
223
760666
4781
i deras lägenhet,
12:57
in theirderas apartmentlägenhet,
224
765471
1759
12:59
executionavrättning stylestil,
225
767754
1755
en avrättning,
efter att ha postat antimuslimska inlägg
på sin Facebooksida.
13:01
after postinginlägg anti-Muslimanti-muslimska statementsuttalanden
on his FacebookFacebook pagesida.
226
769533
3956
13:06
He shotskott DeahDeah eightåtta timesgånger.
227
774058
1744
Han sköt Deah åtta gånger.
13:09
So bigotrybigotteri isn't just immoralomoralisk,
it can even be lethaldödlig.
228
777254
4035
Så trångsynthet är inte bara omoraliskt,
det kan vara dödligt också.
Tillbaka till min berättelse.
13:14
So, back to my storyberättelse.
229
782355
1321
13:15
What happenedhände after 9/11?
230
783700
1700
Vad hände efter elfte september?
Gick vi till moskén
13:17
Did we go to the mosquemoskén
or did we playspela it safesäker and staystanna kvar home?
231
785424
3128
eller stannade vi hemma
för säkerhets skull?
13:21
Well, we talkedtalade it over,
232
789390
1882
Vi pratade om det,
13:23
and it mightmakt seemverka like
a smallsmå decisionbeslut, but to us,
233
791296
2689
och det kan tyckas vara
ett litet beslut, men för oss
13:26
it was about what kindsnäll of AmericaAmerika
we wanted to leavelämna for our kidsbarn:
234
794009
3856
handlade det om vilket Amerika
vi ville lämna efter oss till våra barn:
ett som kontrollerade oss med rädsla
13:29
one that would controlkontrollera us by fearrädsla
235
797889
3380
eller ett där vi
fritt praktiserar vår religion.
13:33
or one where we were practicingpraktiserande
our religionreligion freelyfritt.
236
801293
3494
Så vi gick till moskén.
13:36
So we decidedbestämt to go to the mosquemoskén.
237
804811
1848
13:39
And we put my sonson in his carbil seatsittplats,
238
807823
1743
Vi satte min son i hans bilstol,
spände fast honom och körde tyst,
intensivt, till moskén.
13:41
buckledspände him in, and we drovekörde silentlytyst,
intenselyintensivt, to the mosquemoskén.
239
809590
3691
Jag tog ut honom, tog av mig skorna,
gick in i bönesalen
13:45
I tooktog him out, I tooktog off my shoesskor,
I walkedpromenerade into the prayerbön hallhall
240
813305
3877
och stannade upp av det jag såg.
13:50
and what I saw madegjord me stop.
241
818609
1570
13:53
The placeplats was completelyfullständigt fullfull.
242
821271
1628
Stället var proppfullt.
13:55
And then the imamImam madegjord an announcementtillkännagivande,
243
823492
2188
Sedan gjorde imamen ett utrop,
där han tackade
och välkomnade våra gäster,
13:57
thankingatt tacka and welcomingvälkomna our guestsgäster,
244
825704
4266
eftersom halva församlingen
14:02
because halfhalv the congregationförsamling
245
830564
2214
14:05
were ChristiansKristna, JewsJudar,
BuddhistsBuddhister, atheistsateister,
246
833833
2728
var kristna, judar, buddhister, ateister,
troende och icke troende,
14:08
people of faithtro and no faithtro,
247
836585
2420
som kommit, inte för att attackera oss
utan för att stå i solidaritet med oss.
14:11
who had come not to attackge sig på us,
but to standstå in solidaritysolidaritet with us.
248
839029
4901
14:16
(ApplauseApplåder)
249
844419
6971
(Applåder)
14:25
I just breakha sönder down at this time.
250
853599
2123
Just då bryter jag ihop.
14:28
These people were there because they chosevalde
couragemod and compassionmedlidande
251
856674
4544
Dessa människor var där
för att de valde mod och medkänsla
över panik och fördomar.
14:33
over panicpanik and prejudiceatt det påverkar.
252
861242
2098
Vad väljer du?
14:36
What will you choosevälja?
253
864731
1667
14:39
What will you choosevälja
at this time of fearrädsla and bigotrybigotteri?
254
867122
5021
Vad väljer du i denna tid
av rädsla och trångsynthet?
14:45
Will you playspela it safesäker?
255
873397
1711
Tar du det säkra före det osäkra?
14:47
Or will you joinansluta sig those who say
256
875914
2299
Eller väljer du de som säger
att vi är bättre än så?
14:50
we are better than that?
257
878237
1988
Tack.
14:52
Thank you.
258
880249
1151
(Applåder)
14:53
(ApplauseApplåder)
259
881424
4324
15:07
Thank you so much.
260
895910
1364
Tack så mycket.
15:12
HelenHelen WaltersWalters: So DaliaDalia,
you seemverka to have struckslog a chordackord.
261
900497
4344
Helen Walters: Dalia, du verkar ha berört.
Men jag undrar,
15:16
But I wonderundra,
262
904865
1537
vad säger du till dem som hävdar
15:18
what would you say to those
who mightmakt argueargumentera
263
906426
2459
att du håller ett TED-föredrag,
15:20
that you're givingger a TEDTED Talk,
264
908909
1757
du är helt klart en tänkare,
15:22
you're clearlyklart a deepdjup thinkertänkare,
265
910690
1555
du jobbar för en fin tankesmedja,
15:24
you work at a fancyfint think tanktank,
266
912269
2007
du är undantaget, inte regeln.
15:26
you're an exceptionundantag, you're not the ruleregel.
267
914300
2113
Vad säger du till dessa människor?
15:28
What would you say to those people?
268
916437
1772
Dalia Mogahed: Jag skulle säga,
låt inte scenen avleda er,
15:30
DaliaDalia MogahedEddie: I would say,
don't let this stageskede distractdistrahera you,
269
918841
2922
jag är helt vanlig.
15:33
I'm completelyfullständigt ordinaryvanlig.
270
921787
1205
15:35
I'm not an exceptionundantag.
271
923821
1245
Jag är inget undantag.
15:37
My storyberättelse is not unusualovanlig.
272
925447
2020
Min historia är inte ovanlig.
Jag är så vanlig som man kan bli.
15:39
I am as ordinaryvanlig as they come.
273
927491
2983
När man ser på muslimer runtom i världen,
15:42
When you look at MuslimsMuslimer
around the worldvärld --
274
930498
4198
och jag har gjort det, jag har gjort
den största studien nånsin
15:46
and I've doneGjort this, I've doneGjort
the largeststörsta studystudie ever doneGjort
275
934720
2831
på muslimer över hela världen,
15:49
on MuslimsMuslimer around the worldvärld --
276
937575
1542
så vill folk ha vanliga saker.
15:51
people want ordinaryvanlig things.
277
939141
1450
De vill ha välgång för sin familj,
15:52
They want prosperityvälstånd for theirderas familyfamilj,
278
940615
1825
de vill ha jobb
15:54
they want jobsjobb
279
942464
1151
15:55
and they want to liveleva in peacefred.
280
943639
1606
och de vill leva i fred.
Så jag är inte på något vis ett undantag.
15:57
So I am not in any way an exceptionundantag.
281
945269
3046
Möter man folk som verkar
vara undantaget som bekräftar regeln,
16:00
When you meetträffa people who seemverka
like an exceptionundantag to the ruleregel,
282
948339
2851
16:03
oftentimesofta it's that the ruleregel is brokenbruten,
283
951214
2326
är det oftast för att regeln är bruten,
16:06
not that they're an exceptionundantag to it.
284
954292
2220
inte för att de är undantaget.
HW: Tack så mycket. Dalia Mogahed.
16:08
HWHW: Thank you so much.
DaliaDalia MogahedEddie.
285
956536
2460
(Applåder)
16:11
(ApplauseApplåder)
286
959020
4674
Translated by Lisbeth Pekkari
Reviewed by Annika Bidner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dalia Mogahed - Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities.

Why you should listen

As director of research at the Institute for Social Policy and Understanding, Dalia Mogahed keeps her finger on the pulse of the Muslim world. She served on Obama’s Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships in 2009, advising the president on how faith-based organizations can help government solve persistent social problems.

Mogahed is a former director of the Gallup Center for Muslim Studies, where her surveys of Muslim opinion skewered myths and stereotypes while illuminating the varied attitudes of Muslims toward politics, religion, and gender issues. Her 2008 book with John Esposito, Who Speaks for Islam? What a Billion Muslims Really Think, outlines these surprising findings.

More profile about the speaker
Dalia Mogahed | Speaker | TED.com