ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com
TEDSummit

Alexander Betts: Why Brexit happened -- and what to do next

Alexander Betts: Varför Brexit hände – och vad vi ska göra nu

Filmed:
3,574,234 views

Vi är pinsamt omedvetna om hur uppdelade våra samhällen är, och Brexit växte fram ut en djup, outforskad klyfta mellan dem som fruktar globalisering och dem som omfamnar den, säger den samhällsvetenskapliga forskaren Alexander Betts. Hur ska vi hantera den rädslan och den växande uppgivenheten inför det politiska etablissemanget, samtidigt som vi tar ställning mot främlingsfientlighet och nationalism? Lyssna på Betts när han diskuterar de fyra steg han tycker vi borde ta efter Brexit för att gå mot en mer inkluderande värld.
- Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am BritishBrittiska.
0
1600
1936
Jag är brittisk.
00:15
(LaughterSkratt)
1
3560
2136
(Skratt)
00:17
(ApplauseApplåder)
2
5720
3136
(Applåder)
00:20
Never before has the phrasefras
"I am BritishBrittiska" elicitedframkallade so much pitysynd.
3
8880
3776
Aldrig förut har frasen "Jag är brittisk"
utlöst så mycket medkänsla.
00:24
(LaughterSkratt)
4
12680
2096
(Skratt)
00:26
I come from an islandö
where manymånga of us like to believe
5
14800
2736
Jag kommer från en ö
som många av oss vill tro
00:29
there's been a lot of continuitykontinuitet
over the last thousandtusen yearsår.
6
17560
3120
har präglats av kontinuitet
under det senaste årtusendet.
00:33
We tendtendera to have historicallyhistoriskt
imposedsom införts changeByta on othersandra
7
21400
2736
Vi har historiskt sett
tvingat på förändring hos andra
00:36
but doneGjort much lessmindre of it ourselvesoss själva.
8
24160
2320
men inte gjort lika mycket själva.
00:39
So it camekom as an immenseenorma shockchock to me
9
27360
2456
Så det kom som en enorm chock för mig
00:41
when I wokevaknade up on the morningmorgon- of JuneJuni 24
10
29840
2776
när jag vaknade upp
på morgonen den 24 juni
00:44
to discoverUpptäck that my countryland
had votedröstade to leavelämna the EuropeanEuropeiska UnionUnionen,
11
32640
3856
och upptäckte att mitt land
hade röstat för att lämna EU,
00:48
my PrimePrime MinisterMinister had resignedavgick,
12
36520
1856
min premiärminister hade avgått
00:50
and ScotlandSkottland was consideringmed tanke på a referendumfolkomröstning
13
38400
2576
och Skottland övervägde en folkomröstning
00:53
that could bringföra to an endslutet
the very existenceexistens of the UnitedUnited KingdomKungariket.
14
41000
4840
som skulle kunna medföra ett slut
på Storbritanniens existens.
00:58
So that was an immenseenorma shockchock for me,
15
46920
2936
Det var en enorm chock för mig,
01:01
and it was an immenseenorma
shockchock for manymånga people,
16
49880
2280
och det var en enorm chock
för många människor,
01:05
but it was alsoockså something
that, over the followingföljande severalflera daysdagar,
17
53080
3456
men det var också något
som under de följande dagarna
01:08
createdskapad a completekomplett politicalpolitisk meltdownhärdsmälta
18
56560
2736
skapade en total politisk härdsmälta
01:11
in my countryland.
19
59320
1456
i mitt land.
01:12
There were callssamtal for a secondandra referendumfolkomröstning,
20
60800
2216
Det talades om en andra folkomröstning,
01:15
almostnästan as if, followingföljande a sportssporter matchmatch,
21
63040
2536
nästan som efter en match i någon sport,
01:17
we could askfråga the oppositionoppositionen for a replayReplay.
22
65600
2520
där vi kunde be motståndarlaget
om ett omspel.
01:20
EverybodyAlla was blamingskylla everybodyalla elseannan.
23
68880
2456
Alla skyllde på alla.
01:23
People blamedskyllde the PrimePrime MinisterMinister
24
71360
1576
Folk skyllde på premiärministern
01:24
for callingkallelse the referendumfolkomröstning
in the first placeplats.
25
72960
2176
för att han hade anordnat en folkröstning.
De beskyllde oppositionsledaren
01:27
They blamedskyllde the leaderledare of the oppositionoppositionen
for not fightingstridande it hardhård enoughtillräckligt.
26
75160
3456
för att inte ha kämpat emot tillräckligt.
De unga anklagade de äldre.
01:30
The youngung accusedden anklagade the oldgammal.
27
78640
1256
01:31
The educatedutbildad blamedskyllde
the lessmindre well-educatedvälutbildade.
28
79920
2880
De högutbildade
skyllde på de lågutbildade.
01:35
That completekomplett meltdownhärdsmälta was madegjord even worsevärre
29
83440
3096
Den totala härdsmältan gjordes ännu värre
01:38
by the mostmest tragictragisk elementelement of it:
30
86560
2096
av det mesta tragiska inslaget:
01:40
levelsnivåer of xenophobiafrämlingsfientlighet and racistrasist abusemissbruk
in the streetsgator of BritainStorbritannien
31
88680
3856
graden av främlingsfientlighet
och rasistiska attacker på brittiska gator
01:44
at a levelnivå that I have never seensett before
32
92560
2256
steg till en nivå
som jag aldrig tidigare sett
01:46
in my lifetimelivstid.
33
94840
1240
i hela mitt liv.
01:49
People are now talkingtalande about whetherhuruvida
my countryland is becomingpassande a Little EnglandEngland,
34
97800
4376
Folk pratar nu om ifall mitt land
håller på att bli ett "Little England",
01:54
or, as one of my colleagueskollegor put it,
35
102200
2096
eller som en av mina kollegor sa,
01:56
whetherhuruvida we're about to becomebli
a 1950s nostalgianostalgi themetema parkparkera
36
104320
4176
om vi höll på att bli
en nöjespark med 50-talstema
02:00
floatingflytande in the AtlanticAtlanten OceanOcean.
37
108520
2016
som flyter omkring i Atlanten.
02:02
(LaughterSkratt)
38
110560
2080
(Skratt)
02:05
But my questionfråga is really,
39
113840
2536
Men min fråga är den här,
02:08
should we have the degreegrad of shockchock
that we'vevi har experiencederfaren sincesedan?
40
116400
4280
borde vi vara så chockerade
som vi har varit på sista tiden?
02:13
Was it something
that tooktog placeplats overnightöver natten?
41
121440
2376
Var det något som händer över natten?
02:15
Or are there deeperdjupare structuralstrukturell factorsfaktorer
that have led us to where we are todayi dag?
42
123840
4496
Eller finns det djupare
strukturella faktorer
som har lett oss dit vi är idag?
02:20
So I want to take a stepsteg back
and askfråga two very basicgrundläggande questionsfrågor.
43
128360
4576
Jag vill ta ett steg tillbaka
och ställa två grundläggande frågor.
02:24
First, what does BrexitBrexit representrepresentera,
44
132960
2896
För det första, vad innebär Brexit,
02:27
not just for my countryland,
45
135880
1536
inte bara för mitt land,
02:29
but for all of us around the worldvärld?
46
137440
2736
utan för oss alla runt om i världen?
02:32
And secondandra, what can we do about it?
47
140200
3176
För det andra, vad kan vi göra åt det?
02:35
How should we all respondsvara?
48
143400
2336
Hur ska vi reagera?
02:37
So first, what does BrexitBrexit representrepresentera?
49
145760
2520
Så vad står Brexit för?
02:40
HindsightEfterhand is a wonderfulunderbar thing.
50
148960
2240
Det är underbart att vara efterklok.
02:43
BrexitBrexit teacheslär us manymånga things
about our societysamhälle
51
151840
4056
Brexit lär oss många saker
om vårt samhälle
02:47
and about societiessamhällen around the worldvärld.
52
155920
2360
och om samhällen runt om i världen.
02:51
It highlightsslingor in wayssätt
that we seemverka embarrassinglypinsamt unawareomedvetna of
53
159400
3216
Det understryker på sätt
som vi verkar pinsamt omedvetna om
02:54
how divideddividerat our societiessamhällen are.
54
162640
1720
hur uppdelade våra samhällen är.
02:56
The voterösta splitdela alonglängs linesrader of ageålder,
educationutbildning, classklass and geographygeografi.
55
164840
6336
Röstandet var uppdelat efter ålder,
utbildning, klass och geografi.
03:03
YoungUng people didn't turnsväng out
to voterösta in great numberstal,
56
171200
2896
Unga människor röstade inte
i någon större utsträckning,
03:06
but those that did wanted to remainförbli.
57
174120
2216
men de som gjorde det ville stanna.
03:08
OlderÄldre people really wanted
to leavelämna the EuropeanEuropeiska UnionUnionen.
58
176360
3736
Äldre människor ville verkligen lämna EU.
03:12
GeographicallyGeografiskt, it was LondonLondon and ScotlandSkottland
that mostmest stronglystarkt committedengagerad
59
180120
3496
Geografiskt sett var det London
och Skottland som var starkast motiverade
03:15
to beingvarelse partdel of the EuropeanEuropeiska UnionUnionen,
60
183640
2016
att vara en del av EU,
03:17
while in other partsdelar of the countryland
there was very strongstark ambivalenceambivalens.
61
185680
4120
medan det i andra delar av landet
fanns en stark ambivalens.
03:23
Those divisionsdivisioner are things we really
need to recognizeerkänna and take seriouslyallvarligt.
62
191000
4376
Dessa uppdelningar är något
vi måste erkänna och ta på allvar.
03:27
But more profoundlydjupt,
the voterösta teacheslär us something
63
195400
2856
På ett djupare plan
lär oss röstresultatet något
03:30
about the naturenatur of politicspolitik todayi dag.
64
198280
2336
om hur politik fungerar idag.
03:32
ContemporarySamtida politicspolitik
is no longerlängre just about right and left.
65
200640
4256
Nutida politik handlar inte bara
om höger och vänster.
03:36
It's no longerlängre just about taxskatt and spendspendera.
66
204920
2736
Det är inte längre
bara skatt och utgifter.
03:39
It's about globalizationglobaliseringen.
67
207680
1936
Det handlar om globalisering.
03:41
The faultfel linelinje of contemporarysamtida politicspolitik is
betweenmellan those that embraceomfamning globalizationglobaliseringen
68
209640
4816
Skiljelinjen i dagens politik ligger
mellan de som omfamnar globalisering
03:46
and those that fearrädsla globalizationglobaliseringen.
69
214480
3000
och de som fruktar globalisering.
03:50
(ApplauseApplåder)
70
218320
2280
(Applåder)
03:55
If we look at why
those who wanted to leavelämna --
71
223680
2656
Om vi ser på varför
de som vill lämna –
03:58
we call them "LeaversLeavers,"
as opposedmotsatt to "RemainersRemainers" --
72
226360
2536
vi kallar dem "Lämnare",
i motsats till "Stannare" –
04:00
we see two factorsfaktorer in the opinionåsikt pollsopinionsundersökningar
73
228920
2216
ser vi två faktorer i valundersökningarna
04:03
that really matteredbetydde.
74
231160
1376
som verkligen spelade roll.
04:04
The first was immigrationinvandring,
and the secondandra sovereigntysuveränitet,
75
232560
3336
Den första var immigration,
och det andra var självstyre,
04:07
and these representrepresentera a desireönskan for people
to take back controlkontrollera of theirderas ownegen livesliv
76
235920
5456
och dessa representerar en önskan hos folk
att ta tillbaka kontrollen över sina liv
04:13
and the feelingkänsla that they
are unrepresentedorepresenterade by politicianspolitiker.
77
241400
3880
och att de inte känner
att några politiker representerar dem.
04:18
But those ideasidéer are onesettor
that signifybeteckna fearrädsla and alienationalienation.
78
246560
5376
Men det är idéer som tyder på
rädsla och främlingsskap.
04:23
They representrepresentera a retreatRetreat
back towardsmot nationalismnationalismen and bordersgränser
79
251960
5016
De representerar en tillbakagång
till nationalism och gränser
04:29
in wayssätt that manymånga of us would rejectavvisa.
80
257000
2079
som många av oss inte står för.
04:31
What I want to suggestföreslå is the picturebild
is more complicatedkomplicerad than that,
81
259600
3216
Men jag menar att helhetsbilden
är mer komplicerad än så,
04:34
that liberalliberala internationalistsinternationalister,
82
262840
1536
att liberala internationalister
04:36
like myselfjag själv, and I firmlyfast
includeomfatta myselfjag själv in that picturebild,
83
264400
3216
som jag själv, och jag inkluderar
verkligen mig själv där,
04:39
need to writeskriva ourselvesoss själva
back into the picturebild
84
267640
2536
vi behöver skriva tillbaka oss själva
i den helhetsbilden för att förstå
04:42
in orderbeställa to understandförstå
how we'vevi har got to where we are todayi dag.
85
270200
4080
hur vi hamnade där vi är idag.
04:47
When we look at the votingröstning patternsmönster
acrosstvärs över the UnitedUnited KingdomKungariket,
86
275200
3096
När vi ser på hur det röstades
runt omkring i Storbritannien
04:50
we can visiblysynbart see the divisionsdivisioner.
87
278320
2200
kan vi se uppdelningarna med blotta ögat.
04:53
The blueblå areasområden showshow RemainFörbli
88
281240
2336
De blå områdena visar Stanna
04:55
and the redröd areasområden LeaveLämna.
89
283600
2096
och de röda områdena Lämna.
04:57
When I lookedtittade at this,
90
285720
1256
När jag såg det här
04:59
what personallypersonligen struckslog me
was the very little time in my life
91
287000
3856
tänkte jag personligen på
hur väldigt lite tid i mitt liv
05:02
I've actuallyfaktiskt spentbringade
in manymånga of the redröd areasområden.
92
290880
3216
som jag faktiskt hade tillbringat
i många av de röda områdena.
05:06
I suddenlyplötsligt realizedinsåg that,
looking at the toptopp 50 areasområden in the UKSTORBRITANNIEN
93
294120
5136
Jag insåg plötsligt, när jag såg på
de 50 områden i Storbritannien
05:11
that have the strongeststarkaste LeaveLämna voterösta,
94
299280
1856
med starkast röststöd för Lämna,
05:13
I've spentbringade a combinedkombinerad totaltotal
of fourfyra daysdagar of my life in those areasområden.
95
301160
5400
att jag hade tillbringat totalt fyra dagar
av mitt liv i dessa områden.
På vissa av dessa platser
05:19
In some of those placesplatser,
96
307560
1496
05:21
I didn't even know the namesnamn
of the votingröstning districtsdistrikten.
97
309080
3576
visste jag inte ens
vad röstdistrikten hette.
05:24
It was a realverklig shockchock to me,
98
312680
1856
Det var en riktig chock för mig,
05:26
and it suggestedföreslog that people like me
99
314560
2056
och det antydde att människor som mig
05:28
who think of ourselvesoss själva
as inclusiveinclusive, openöppen and toleranttolerant,
100
316640
4096
som tänker på oss själva
som inkluderande, öppna och toleranta,
05:32
perhapskanske don't know
our ownegen countriesländer and societiessamhällen
101
320760
2696
kanske inte känner till
våra egna länder och samhällen
05:35
nearlynästan as well as we like to believe.
102
323480
2616
på långa vägar så bra som vi vill tro.
05:38
(ApplauseApplåder)
103
326120
2880
(Applåder)
05:48
And the challengeutmaning that comeskommer from that
is we need to find a newny way
104
336200
3776
Och utmaningen som det leder till
är att vi behöver hitta ett nytt sätt
05:52
to narrateberätta globalizationglobaliseringen to those people,
105
340000
3096
att prata om globalisering
med dessa människor,
05:55
to recognizeerkänna that for those people who
have not necessarilynödvändigtvis been to universityuniversitet,
106
343120
4376
att erkänna att för de människor
som kanske inte har gått på högskola,
05:59
who haven'thar inte necessarilynödvändigtvis
grownvuxen up with the InternetInternet,
107
347520
2416
som kanske inte har växt upp med internet,
06:01
that don't get opportunitiesmöjligheter to travelresa,
108
349960
2016
som inte haft möjlighet att resa,
06:04
they mayMaj be unpersuadedorubbliga
by the narrativeberättande that we find persuasiveövertygande
109
352000
3856
kanske inte övertalas
av de berättelser som övertygar oss
06:07
in our oftenofta liberalliberala bubblesbubblor.
110
355880
2200
inuti våra liberala bubblor.
06:10
(ApplauseApplåder)
111
358520
2520
(Applåder)
06:15
It meansbetyder that we need to reach out
more broadlyi stort sett and understandförstå.
112
363880
3616
Det betyder att vi måste
sträcka oss längre ut och förstå.
06:19
In the LeaveLämna voterösta, a minorityminoriteten have peddledpeddled
the politicspolitik of fearrädsla and hatredhat,
113
367520
6016
På Lämna-sidan har en minoritet
prånglat ut en politik
fylld av rädsla och hat,
06:25
creatingskapande lieslögner and mistrustmisstro
114
373560
2496
skapat lögner och misstänksamhet,
06:28
around, for instanceexempel,
the ideaaning that the voterösta on EuropeEuropa
115
376080
2936
till exempel runt idén
om att en röst för Europa
06:31
could reduceminska the numbersiffra of refugeesflyktingar
and asylum-seekersasylsökande comingkommande to EuropeEuropa,
116
379040
4136
skulle kunna öka antalet flyktingar
och asylsökande som kommer till Europa
06:35
when the voterösta on leavinglämnar
had nothing to do with immigrationinvandring
117
383200
3256
när rösten om att lämna
inte hade något att göra med immigration
06:38
from outsideutanför the EuropeanEuropeiska UnionUnionen.
118
386480
1960
som kom utifrån EU.
06:41
But for a significantsignifikant majoritymajoritet
of the LeaveLämna votersväljarna
119
389120
3536
Men en stor majoritet av Lämna-röstarna
06:44
the concernoro was disillusionmentbesvikelse
with the politicalpolitisk establishmentetablering.
120
392680
3656
var uppgivna inför
det politiska etablissemanget.
06:48
This was a protestprotest voterösta for manymånga,
121
396360
2176
Det var en proteströst för många,
06:50
a sensekänsla that nobodyingen representedrepresenterad them,
122
398560
2456
en känsla av att ingen representerade dem,
06:53
that they couldn'tkunde inte find
a politicalpolitisk partyfest that spokeeker for them,
123
401040
3416
att de inte kunde hitta
ett politiskt parti som talade för dem,
06:56
and so they rejectedavvisade
that politicalpolitisk establishmentetablering.
124
404480
3240
och därför vände de ryggen
åt det politiska etablissemanget.
07:01
This replicatesreplikat around EuropeEuropa
and much of the liberalliberala democraticdemokratisk worldvärld.
125
409440
5056
Detta syns på många ställen i Europa
och i den liberala demokratiska världen.
07:06
We see it with the risestiga in popularitypopularitet
of DonaldDonald TrumpTrump in the UnitedUnited StatesStaterna,
126
414520
4896
Vi ser det i den popularitet
som Donald Trump har fått i USA,
07:11
with the growingväxande nationalismnationalismen
of ViktorViktor OrbOrbán in HungaryUngern,
127
419440
4056
i den växande nationalism
som Viktor Orbán visar i Ungern,
07:15
with the increaseöka in popularitypopularitet
of MarineMarine LeLe PenPen in FranceFrankrike.
128
423520
4696
i den ökade popularitet
som Marine Le Pen har i Frankrike.
07:20
The specterspöke of BrexitBrexit
is in all of our societiessamhällen.
129
428240
3880
Brexitspöket finns i alla våra samhällen.
07:25
So the questionfråga I think we need to askfråga
is my secondandra questionfråga,
130
433080
3016
Frågan jag tror vi behöver ställa oss
är min andra fråga,
07:28
whichsom is how should we
collectivelykollektivt respondsvara?
131
436120
2520
det vill säga hur vi kollektivt ska agera?
07:31
For all of us who carevård about creatingskapande
liberalliberala, openöppen, toleranttolerant societiessamhällen,
132
439280
5976
Alla vi som vill skapa
liberala, öppna, toleranta samhällen
07:37
we urgentlysnarast need a newny visionsyn,
133
445280
2656
är i desperat behov av en ny vision,
07:39
a visionsyn of a more toleranttolerant,
inclusiveinclusive globalizationglobaliseringen,
134
447960
3696
en vision om en mer tolerant,
inkluderande globalisering,
07:43
one that bringsger people with us
rathersnarare than leavinglämnar them behindBakom.
135
451680
3800
en som gör att vi tar människor med oss
istället för att lämna kvar dem.
07:48
That visionsyn of globalizationglobaliseringen
136
456640
1936
Den visionen om globalisering
07:50
is one that has to startStart by a recognitionerkännande
of the positivepositiv benefitsfördelar of globalizationglobaliseringen.
137
458600
4816
måste börja med att erkänna de fördelar
som globalisering för med sig.
07:55
The consensuskonsensus amongstbland economistsekonomer
138
463440
2576
Ekonomerna är överens om
07:58
is that freefri tradehandel,
the movementrörelse of capitalhuvudstaden,
139
466040
2776
att fri handel, rörligt kapital,
att människor kan röra sig
över landsgränser
08:00
the movementrörelse of people acrosstvärs över bordersgränser
140
468840
1936
08:02
benefitdra nytta everyonealla on aggregateaggregat.
141
470800
2736
är positivt för alla, totalt sett.
08:05
The consensuskonsensus amongstbland
internationalinternationell relationsrelationer scholarsforskare
142
473560
2696
Experter på internationella relationer
är överens om
08:08
is that globalizationglobaliseringen
bringsger interdependenceömsesidigt beroende,
143
476280
2616
att globalisering ger ömsesidigt beroende
08:10
whichsom bringsger cooperationsamarbete and peacefred.
144
478920
2936
vilket skapar samarbete och fred.
08:13
But globalizationglobaliseringen
alsoockså has redistributiveomfördelande effectseffekter.
145
481880
4456
Men globalisering
har också omfördelande effekter.
08:18
It createsskapar winnersvinnare and losersförlorare.
146
486360
2736
Den skapar vinnare och förlorare.
08:21
To take the exampleexempel of migrationmigration,
147
489120
2136
Om vi tar exemplet migration,
08:23
we know that immigrationinvandring is a netnetto positivepositiv
for the economyekonomi as a wholehela
148
491280
3656
så vet vi att immigration
ger en positiv nettoeffekt på ekonomin
08:26
underunder almostnästan all circumstancesomständigheter.
149
494960
2520
under nästan alla omständigheter.
08:30
But we alsoockså have to be very awaremedveten
150
498360
2776
Men vi måste också vara medvetna om
08:33
that there are
redistributiveomfördelande consequenceskonsekvenser,
151
501160
3056
att den skapar omfördelande konsekvenser,
08:36
that importantlyviktigt, low-skilledlågutbildade immigrationinvandring
152
504240
3456
viktigast att nämna är
att invandrad lågutbildad arbetskraft
08:39
can leadleda to a reductionminskning in wageslön
for the mostmest impoverishedutfattig in our societiessamhällen
153
507720
4415
kan leda till en lägre lönenivå
för de fattigaste i våra samhällen
08:44
and alsoockså put pressuretryck on househus pricespriser.
154
512159
2137
och det kan också
öka prisnivån på bostäder.
08:46
That doesn't detractförringar
from the factfaktum that it's positivepositiv,
155
514320
2536
Det hindrar inte att det är positivt,
08:48
but it meansbetyder more people
have to sharedela med sig in those benefitsfördelar
156
516880
2895
men det betyder att fler människor
måste dela på de fördelarna
08:51
and recognizeerkänna them.
157
519799
1281
och erkänna att de finns.
08:55
In 2002, the formerföre detta Secretary-GeneralGeneralsekreterare
of the UnitedUnited NationsNationer, KofiKofi AnnanAnnan,
158
523200
4896
2002 höll Kofi Annan,
FN:s generalsekreterare
09:00
gavegav a speechTal at YaleYale UniversityUniversitet,
159
528120
2896
ett tal vid Yale University,
09:03
and that speechTal was on the topicämne
of inclusiveinclusive globalizationglobaliseringen.
160
531040
3976
och det talet handlade om
inkluderade globalisering.
09:07
That was the speechTal
in whichsom he coinedmyntade that termtermin.
161
535040
3056
Det var det tal som myntade den termen.
09:10
And he said, and I paraphraseparafras,
162
538120
2776
Han sa, och jag citerar,
09:12
"The glassglas househus of globalizationglobaliseringen
has to be openöppen to all
163
540920
5336
"Globaliseringens glashus
måste vara öppet för alla
09:18
if it is to remainförbli securesäkra.
164
546280
2560
om det ska fortsätta vara säkert.
09:21
BigotryTrångsynthet and ignoranceokunnighet
165
549280
3256
Trångsynthet och okunnighet
09:24
are the uglyful faceansikte of exclusionaryutestängande
and antagonisticantagonistiska globalizationglobaliseringen."
166
552560
6576
är det fula tryne som visar sig
i exkluderade och fientlig globalisering"
09:31
That ideaaning of inclusiveinclusive globalizationglobaliseringen
was brieflyi korthet revivedåterupplivas in 2008
167
559160
5176
Idén om inkluderande globalisering
återupplivades kortvarigt 2008
09:36
in a conferencekonferens on progressiveprogressiv governancestyrning
168
564360
2576
under en konferens om progressiv styrning
09:38
involvinginvolverar manymånga of the leadersledare
of EuropeanEuropeiska countriesländer.
169
566960
3440
där många ledare
från Europas länder deltog.
09:43
But amidmitt i austerityåtstramning
and the financialfinansiell crisiskris of 2008,
170
571160
3976
Men i det hårda klimat
som uppstod under finanskrisen 2008
09:47
the conceptbegrepp disappearedförsvunnit
almostnästan withoututan a tracespår.
171
575160
3096
försvann konceptet nästan utan spår.
09:50
GlobalizationGlobaliseringen has been takentagen
to supportStöd a neoliberalnyliberala agendadagordning.
172
578280
4456
Globaliseringen har kidnappats
för att stödja en nyliberal agenda.
09:54
It's perceiveduppfattas to be
partdel of an eliteelit agendadagordning
173
582760
2936
Den anses ofta vara en elitistisk agenda
09:57
rathersnarare than something that benefitsfördelar all.
174
585720
2576
snarare än något som är till allas fördel.
10:00
And it needsbehov to be reclaimedregenererade
on a farlångt more inclusiveinclusive basisgrund
175
588320
3616
Och den behöver återtas
i en mycket mer inkluderande form
10:03
than it is todayi dag.
176
591960
1200
är den har idag.
10:05
So the questionfråga is,
how can we achieveuppnå that goalmål?
177
593720
3736
Så frågan är, hur kan vi
uppnå det här målet?
10:09
How can we balancebalans on the one handhand
addressingadressering fearrädsla and alienationalienation
178
597480
4736
Hur ska vi kunna balansera
att hantera rädsla och främlingsskap
10:14
while on the other handhand
refusingatt vägra vehementlyhäftigt
179
602240
3416
medan vi samtidigt protesterar våldsamt
10:17
to give in to xenophobiafrämlingsfientlighet and nationalismnationalismen?
180
605680
3776
mot att ge efter
för xenofobi och nationalism?
10:21
That is the questionfråga for all of us.
181
609480
2136
Det är frågan för oss alla.
10:23
And I think, as a socialsocial scientistforskare,
182
611640
1816
Jag är forskare inom samhällsvetenskap
10:25
that socialsocial sciencevetenskap
offerserbjudanden some placesplatser to startStart.
183
613480
2800
och jag tror att samhällsvetenskapen
kan ge ledtrådar till var vi kan börja.
10:29
Our transformationomvandling has to be about
bothbåde ideasidéer and about materialmaterial changeByta,
184
617000
5216
Vår förändring måste handla om
både idéer och ägodelar
10:34
and I want to give you fourfyra ideasidéer
as a startingstartande pointpunkt.
185
622240
3616
och jag vill ge er fyra idéer
att utgå ifrån.
10:37
The first relateshänför to the ideaaning
of civicmedborgerlig educationutbildning.
186
625880
4536
Den första handlar om medborgarutbildning.
10:42
What standsmontrar out from BrexitBrexit
187
630440
1776
Vad som är tydligt från Brexit
10:44
is the gapgap betweenmellan publicoffentlig perceptionuppfattning
and empiricalempiriska realityverklighet.
188
632240
4056
är glappet mellan folks uppfattning
och den empiriska verkligheten.
10:48
It's been suggestedföreslog that we'vevi har movedrörd
to a postfactualpostfactual societysamhälle,
189
636320
3696
Någon har sagt att vi har förflyttat oss
till ett samhälle bortom fakta,
10:52
where evidencebevis and truthsanning no longerlängre mattermateria,
190
640040
2656
där bevis och sanning
inte längre spelar någon roll,
10:54
and lieslögner have equallika statusstatus
to the clarityklarhet of evidencebevis.
191
642720
4096
och lögner har lika hög status
som klara bevis.
10:58
So how can we --
192
646840
1256
Så hur kan vi ...
11:00
(ApplauseApplåder)
193
648120
2696
(Applåder)
11:02
How can we rebuildåteruppbygga respectrespekt for truthsanning
and evidencebevis into our liberalliberala democraciesdemokratier?
194
650840
5176
Hur kan vi bygga upp respekten för sanning
och bevis i våra liberala demokratier?
11:08
It has to beginBörja with educationutbildning,
195
656040
1936
Det måste börja med utbildning,
11:10
but it has to startStart with the recognitionerkännande
that there are hugeenorm gapsluckor.
196
658000
3320
men den måste utgå ifrån
att det finns enorma skillnader.
11:14
In 2014, the pollsterpollster IpsosIpsos MORIMORI
197
662440
4176
2014 publicerade
opinionsinstitutet Ipsos MORI
11:18
publishedpublicerat a surveyundersökning
on attitudesattityder to immigrationinvandring,
198
666640
3296
en undersökning
om attityder till immigration
11:21
and it showedvisade that as numberstal
of immigrantsinvandrare increaseöka,
199
669960
4016
och den visade
att när antalet invandrare ökar
11:26
so publicoffentlig concernoro
with immigrationinvandring alsoockså increasesökar,
200
674000
3216
så ökar också folkets oro
över immigrationen,
11:29
althoughfastän it obviouslysjälvklart
didn't unpackPacka upp causalityorsakssamband,
201
677240
2416
även om den inte
redde ut något orsakssamband,
11:31
because this could equallylika be to do
not so much with numberstal
202
679680
3136
för det kan också ha att göra med
något annat än antalet människor,
11:34
but the politicalpolitisk
and mediamedia narrativeberättande around it.
203
682840
2400
till exempel den politiska
och mediala berättelsen runt dem.
11:37
But the samesamma surveyundersökning alsoockså revealedavslöjade
204
685800
3776
Men samma undersökning avslöjade också
11:41
hugeenorm publicoffentlig misinformationdesinformation
205
689600
2136
ett enormt informationsglapp
i befolkningen
11:43
and misunderstandingmissförstånd
about the naturenatur of immigrationinvandring.
206
691760
3736
och en missuppfattning
om vad immigration beror på.
11:47
For exampleexempel, in these attitudesattityder
in the UnitedUnited KingdomKungariket,
207
695520
3216
Attityderna i Storbritannien
visar till exempel
11:50
the publicoffentlig believedtros that levelsnivåer of asylumasylsökande
208
698760
2736
att allmänheten trodde att asylsökande
11:53
were a greaterstörre proportionandel
of immigrationinvandring than they were,
209
701520
3416
var en större andel
av immigrationen än de var,
11:56
but they alsoockså believedtros
the levelsnivåer of educationalpedagogisk migrationmigration
210
704960
3456
men de trodde också att andelen invandring
som var relaterad till utbildning
12:00
were farlångt lowerlägre as a proportionandel
of overallövergripande migrationmigration
211
708440
3096
var mycket lägre sett till
den totala invandringen
12:03
than they actuallyfaktiskt are.
212
711560
1496
än den verkligen är.
12:05
So we have to addressadress this misinformationdesinformation,
213
713080
2656
Så vi måste hantera
den här desinformationen,
12:07
the gapgap betweenmellan perceptionuppfattning and realityverklighet
on keynyckel- aspectsaspekter of globalizationglobaliseringen.
214
715760
4496
glappet mellan uppfattning och verklighet
för nyckelaspekter av globalisering.
Och det kan inte bara vara
något som vi överlåter till skolan,
12:12
And that can't just be something
that's left to our schoolsskolor,
215
720280
2816
12:15
althoughfastän that's importantViktig
to beginBörja at an earlytidigt ageålder.
216
723120
2416
även om det är viktigt
att börja i tidig ålder.
12:17
It has to be about lifelonglivslångt
civicmedborgerlig participationdeltagande
217
725560
3056
Det måste handla om
ett livslångt deltagande som medborgare
12:20
and publicoffentlig engagementengagemang
that we all encourageuppmuntra as societiessamhällen.
218
728640
4160
och ett engagemang bland befolkningen
som alla samhällen borde uppmuntra.
12:26
The secondandra thing
that I think is an opportunitymöjlighet
219
734000
2776
Den andra saken,
som jag tror är en möjlighet,
12:28
is the ideaaning to encourageuppmuntra more interactioninteraktion
acrosstvärs över diverseolika communitiessamhällen.
220
736800
4616
är tanken att uppmuntra mer interaktion
mellan olika grupperingar.
12:33
(ApplauseApplåder)
221
741440
2600
(Applåder)
12:37
One of the things that standsmontrar out
for me very strikinglypåfallande,
222
745760
2976
En av de saker som jag tycker sticker ut
12:40
looking at immigrationinvandring attitudesattityder
in the UnitedUnited KingdomKungariket,
223
748760
2856
när jag ser på attityderna
till immigration i Storbritannien
12:43
is that ironicallyironiskt,
the regionsregioner of my countryland
224
751640
2776
är att de regioner i mitt land
12:46
that are the mostmest toleranttolerant of immigrantsinvandrare
225
754440
1905
som är mest toleranta mot invandrare
12:48
have the highesthögsta numberstal of immigrantsinvandrare.
226
756369
2767
ironiskt nog också har
de högsta antalet invandrare.
12:51
So for instanceexempel, LondonLondon and the SoutheastSoutheast
have the highesthögsta numberstal of immigrantsinvandrare,
227
759160
4336
London och sydöstra delen
har till exempel flest invandrare
12:55
and they are alsoockså by farlångt
the mostmest toleranttolerant areasområden.
228
763520
3136
och de är också med bred marginal
de mest toleranta områdena.
12:58
It's those areasområden of the countryland
that have the lowestlägst levelsnivåer of immigrationinvandring
229
766680
3616
Det är i de områden av landet
som har de lägsta nivåerna av immigration
13:02
that actuallyfaktiskt are the mostmest exclusionaryutestängande
and intolerantintoleranta towardsmot migrantsmigranter.
230
770320
4520
som faktiskt är de mest exkluderande
och intoleranta mot invandrare.
13:07
So we need to encourageuppmuntra exchangeutbyta programsprogram.
231
775400
2336
Så vi behöver uppmuntra utbytesprogram.
13:09
We need to ensuresäkerställa that olderäldre generationsgenerationer
who maybe can't travelresa
232
777760
3456
Vi behöver se till de äldre generationer
som kanske inte kan resa
13:13
get accesstillgång to the InternetInternet.
233
781240
2136
får tillgång till internet.
13:15
We need to encourageuppmuntra,
even on a locallokal and nationalnationell levelnivå,
234
783400
2696
Vi behöver uppmuntra,
både på lokal och nationell nivå,
13:18
more movementrörelse, more participationdeltagande,
235
786120
1856
större rörlighet, mer deltagande,
13:20
more interactioninteraktion
with people who we don't know
236
788000
2696
mer interaktion med människor
som vi inte känner
13:22
and whosevars viewsvisningar we mightmakt
not necessarilynödvändigtvis agreehålla med with.
237
790720
2920
och vars åsikter
vi kanske inte håller med om.
Den tredje saken
som jag tror är avgörande,
13:26
The thirdtredje thing that I think
is crucialavgörande, thoughdock,
238
794880
2336
och det här är verkligen grundläggande,
13:29
and this is really fundamentalgrundläggande,
239
797240
1776
13:31
is we have to ensuresäkerställa that everybodyalla sharesaktier
240
799040
2296
är att vi måste se till
att alla får ta del
13:33
in the benefitsfördelar of globalizationglobaliseringen.
241
801360
2240
av fördelarna med globaliseringen.
Den här illustrationen
från Financial Times
13:36
This illustrationillustration from the FinancialFinansiella TimesGånger
post-Brexitpost-Brexit is really strikingslående.
242
804520
4736
efter Brexit är verkligen slående.
13:41
It showsvisar tragicallytragiskt nog that those people
who votedröstade to leavelämna the EuropeanEuropeiska UnionUnionen
243
809280
3736
Den visar på ett tragiskt sätt
att de som röstade för att lämna EU
13:45
were those who actuallyfaktiskt
benefiteddragit av the mostmest materiallymateriellt
244
813040
2816
var de som faktiskt
skulle ha tjänat mest materiellt sett
13:47
from tradehandel with the EuropeanEuropeiska UnionUnionen.
245
815880
2520
på handeln med EU.
13:51
But the problemproblem is
that those people in those areasområden
246
819080
2536
Men problemet är
att människorna i de områdena
13:53
didn't perceiveuppfattar themselvessig själva
to be beneficiariesstödmottagarna.
247
821640
2656
inte såg sig själva som förmånstagare.
13:56
They didn't believe that they
were actuallyfaktiskt getting accesstillgång
248
824320
2776
De trodde inte
att de faktiskt fick tillgång
13:59
to materialmaterial benefitsfördelar of increasedökade tradehandel
and increasedökade mobilityrörlighet around the worldvärld.
249
827120
5720
till materiella fördelar av ökad handel
och ökad rörlighet i världen.
Jag arbetar mest med flyktingfrågor
14:05
I work on questionsfrågor
predominantlyövervägande to do with refugeesflyktingar,
250
833800
3776
och en av de idéer som jag
lägger mest tid att predika om,
14:09
and one of the ideasidéer
I spentbringade a lot of my time preachingpredika,
251
837600
2656
14:12
mainlyhuvudsakligen to developingutvecklande countriesländer
around the worldvärld,
252
840280
2776
ofta i utvecklingsländer
runt om i världen,
14:15
is that in orderbeställa to encourageuppmuntra
the integrationintegration of refugeesflyktingar,
253
843080
3576
är att för att stödja
integrationen av flyktingar
14:18
we can't just benefitdra nytta
the refugeeflykting populationspopulationer,
254
846680
2336
kan vi inte bara
ge fördelar till flyktingar,
14:21
we alsoockså have to addressadress the concernsoro
of the hostvärd communitiessamhällen in locallokal areasområden.
255
849040
5040
vi måste också ta tag i problemen
för den mottagande lokalbefolkningen.
14:27
But in looking at that,
256
855480
1336
Om vi ser på det
14:28
one of the policypolitik prescriptionsrecept
is that we have to provideförse
257
856840
3016
så föreslår jag en policy
som tillhandahåller
14:31
disproportionatelyoproportionerligt better
educationutbildning facilitiesfaciliteter, healthhälsa facilitiesfaciliteter,
258
859880
3616
oproportionerligt bättre
utbildningsmöjligheter, vårdinrättningar,
14:35
accesstillgång to socialsocial servicestjänster
259
863520
1776
tillgång till social service
14:37
in those regionsregioner of highhög immigrationinvandring
260
865320
2256
i de regioner som har hög invandring
14:39
to addressadress the concernsoro
of those locallokal populationspopulationer.
261
867600
2816
för att dämpa oron
bland lokalbefolkningen.
14:42
But while we encourageuppmuntra that
around the developingutvecklande worldvärld,
262
870440
2656
Men medan vi uppmuntrar det
i många utvecklingsländer
lever vi inte som vi lär här hemma
14:45
we don't take those lessonslektioner home
263
873120
1576
14:46
and incorporateinförliva them in our ownegen societiessamhällen.
264
874720
2840
och tar in det i våra samhällen.
14:50
FurthermoreDessutom, if we're going
to really take seriouslyallvarligt
265
878520
3016
Om vi på allvar ska se till
14:53
the need to ensuresäkerställa people sharedela med sig
in the economicekonomisk benefitsfördelar,
266
881560
3336
att alla får dra nytta av
de ekonomiska fördelarna
14:56
our businessesföretag and corporationsföretag
need a modelmodell of globalizationglobaliseringen
267
884920
3656
så behöver våra företag
också en modell för globalisering
15:00
that recognizeskänner igen that they, too,
have to take people with them.
268
888600
3600
som tar människors välfärd
med i beräkningen.
15:05
The fourthfjärde and finalslutlig ideaaning
I want to put forwardfram-
269
893440
3056
Den fjärde och sista idén
som jag vill ta upp med er
15:08
is an ideaaning that we need
more responsibleansvarig politicspolitik.
270
896520
2880
är att vi behöver mer ansvarsfull politik.
15:12
There's very little
socialsocial sciencevetenskap evidencebevis
271
900080
3136
Det finns väldigt lite
samhällsvetenskaplig forskning
15:15
that comparesJämför attitudesattityder on globalizationglobaliseringen.
272
903240
2816
som jämför attityder till globalisering.
15:18
But from the surveysundersökningar that do existexistera,
273
906080
2536
Men utifrån de undersökningar som finns
15:20
what we can see is there's hugeenorm variationvariation
acrosstvärs över differentannorlunda countriesländer
274
908640
4736
kan vi se att skillnaderna är stora
mellan olika länder
15:25
and time periodsperioder in those countriesländer
275
913400
2296
och tidsperioder i dessa länder
för de attityder och den tolerans
15:27
for attitudesattityder and tolerancetolerans
276
915720
1376
15:29
of questionsfrågor like migrationmigration
and mobilityrörlighet on the one handhand
277
917120
3696
man har inför frågor som migration
och fri rörlighet å ena sidan
15:32
and freefri tradehandel on the other.
278
920840
2056
och fri handel å andra sidan.
15:34
But one hypothesishypotes that I think emergesframträder
from a cursoryflyktig look at that datadata
279
922920
5256
Men en hypotes som jag tycker träder fram
vid en hastig blick på siffrorna
15:40
is the ideaaning that polarizedpolariserade societiessamhällen
are farlångt lessmindre toleranttolerant of globalizationglobaliseringen.
280
928200
6096
är att tanken att polariserade samhällen
är mycket mindre toleranta
mot globalisering.
15:46
It's the societiessamhällen
like SwedenSverige in the pastdåtid,
281
934320
2816
Det är i samhällen
som Sverige förr i tiden,
15:49
like CanadaKanada todayi dag,
282
937160
1416
som Kanada idag,
15:50
where there is a centristcenterpartist politicspolitik,
283
938600
1816
där det finns en mittenpolitik,
15:52
where right and left work togethertillsammans,
284
940440
2056
där höger och vänster samarbetar,
15:54
that we encourageuppmuntra supportivestödjande attitudesattityder
towardsmot globalizationglobaliseringen.
285
942520
4016
där stödjande attityder
mot globalisering uppmuntras.
15:58
And what we see around the worldvärld todayi dag
is a tragictragisk polarizationpolarisering,
286
946560
3816
Det vi ser i världen idag
är en tragisk polarisering,
16:02
a failurefel to have dialoguedialog
betweenmellan the extremesytterligheter in politicspolitik,
287
950400
3016
ett sammanbrott i dialogen
mellan extremerna i politiken,
16:05
and a gapgap in termsvillkor
of that liberalliberala centerCentrum groundjord
288
953440
2776
och ett tomrum
i det liberala mittområdet
16:08
that can encourageuppmuntra communicationkommunikation
and a shareddelad understandingförståelse.
289
956240
3816
som kan uppmuntra kommunikation
och en gemensam förståelse.
16:12
We mightmakt not achieveuppnå that todayi dag,
290
960080
1616
Vi kanske inte kan uppnå det idag,
16:13
but at the very leastminst we have to call
upon our politicianspolitiker and our mediamedia
291
961720
3816
men vi kan iallafall uppmärksamma
våra politiker och media på detta
för att de ska sluta
använda rädslans språk
16:17
to dropsläppa a languagespråk of fearrädsla
and be farlångt more toleranttolerant of one anotherannan.
292
965560
3776
och bli mycket mer toleranta mot varandra.
16:21
(ApplauseApplåder)
293
969360
2880
(Applåder)
16:29
These ideasidéer are very tentativetrevande,
294
977800
2776
De här idéerna är bara en början,
16:32
and that's in partdel because this needsbehov
to be an inclusiveinclusive and shareddelad projectprojekt.
295
980600
4400
och det är delvis för att det här
behöver vara ett inkluderande
och delat projekt.
16:38
I am still BritishBrittiska.
296
986000
2400
Jag är fortfarande brittisk.
16:40
I am still EuropeanEuropeiska.
297
988920
2160
Jag är fortfarande europé.
16:43
I am still a globalglobal citizenmedborgare.
298
991640
3000
Jag är fortfarande en världsmedborgare.
16:47
For those of us who believe
299
995200
2016
Alla vi som tror
16:49
that our identitiesidentiteter
are not mutuallyömsesidigt exclusiveexklusiv,
300
997240
4096
att våra identiteter
inte är ömsesidigt uteslutande
16:53
we have to all work togethertillsammans
301
1001360
3016
behöver jobba tillsammans
16:56
to ensuresäkerställa that globalizationglobaliseringen
takes everyonealla with us
302
1004400
3696
för att se till att globaliseringen
tar med sig alla människor
17:00
and doesn't leavelämna people behindBakom.
303
1008120
2216
och inte lämnar någon kvar i sticket.
17:02
Only then will we trulyverkligt reconcileförena
democracydemokrati and globalizationglobaliseringen.
304
1010360
5576
Bara då kan vi verkligen förena
demokrati och globalisering.
17:07
Thank you.
305
1015960
1216
Tack.
17:09
(ApplauseApplåder)
306
1017200
12280
(Applåder)
Translated by Annika Bidner
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com