ABOUT THE SPEAKER
Paul Stamets - Mycologist
Paul Stamets believes that mushrooms can save our lives, restore our ecosystems and transform other worlds.

Why you should listen

Entrepreneurial mycologist Paul Stamets seeks to rescue the study of mushrooms from forest gourmets and psychedelic warlords. The focus of Stamets' research is the Northwest's native fungal genome, mycelium, but along the way he has filed 22 patents for mushroom-related technologies, including pesticidal fungi that trick insects into eating them, and mushrooms that can break down the neurotoxins used in nerve gas.

There are cosmic implications as well. Stamets believes we could terraform other worlds in our galaxy by sowing a mix of fungal spores and other seeds to create an ecological footprint on a new planet.

More profile about the speaker
Paul Stamets | Speaker | TED.com
TED2008

Paul Stamets: 6 ways mushrooms can save the world

Paul Stamets om 6 sätt svampar kan rädda världen på

Filmed:
6,118,855 views

Mykologen Paul Stamets visar 6 sätt svampar kan hjälpa till att rädda universum, förbättra jord, tillverka insekticider, bota smittkoppor och även influensa... Läs mer.
- Mycologist
Paul Stamets believes that mushrooms can save our lives, restore our ecosystems and transform other worlds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I love a challengeutmaning, and savingsparande the EarthJorden is probablyförmodligen a good one.
0
0
4000
Jag älskar utmaningar, rädda jorden är förmodligen en bra en.
00:22
We all know the EarthJorden is in troubleproblem.
1
4000
2000
Vi vet alla att jorden har problem.
00:24
We have now enteredgick in i in the 6X,
2
6000
2000
Vi har just gått in i "6X" --
00:26
the sixthsjätte majorstörre extinctionutdöende on this planetplanet.
3
8000
3000
den sjätte massutrotningen på jorden.
00:29
I oftenofta wonderedundrade, if there was a UnitedUnited OrganizationOrganisation of OrganismsOrganismer --
4
11000
3000
Jag har ofta undrat om det fanns en Organismernas Organisation --
00:32
otherwiseannat knownkänd as "Uh-OhUh-Oh" --
5
14000
2000
annars känd som "Oh-Oh" --
00:34
(LaughterSkratt) -- and everyvarje organismorganism had a right to voterösta,
6
16000
3000
(Skratt) -- och om varje organism hade rösträtt,
00:37
would we be votedröstade on the planetplanet, or off the planetplanet?
7
19000
3000
skulle vi få stanna kvar, eller tvingas flytta från jorden?
00:40
I think that voterösta is occurringförekommande right now.
8
22000
3000
Jag tror den omröstningen pågår just nu.
00:43
I want to presentnärvarande to you a suiteSvit of sixsex mycologicalmykologiska solutionslösningar,
9
25000
3000
Jag vill presentera en serie av sex mykologiska lösningar
00:46
usinganvänder sig av fungisvampar, and these solutionslösningar are basedbaserad on myceliummycel.
10
28000
6000
och dessa lösningarna är baserade på mycel.
00:53
The myceliummycel infusesgenomsyrar all landscapeslandskap,
11
35000
3000
Mycel genomtränger alla landskap,
00:56
it holdsinnehar soilsjordar togethertillsammans, it's extremelyytterst tenaciousseg.
12
38000
3000
det håller ihop jord, det är extremt ihärdigt.
00:59
This holdsinnehar up to 30,000 timesgånger its massmassa.
13
41000
3000
Det håller upp till 30.000 gånger sin egen massa.
01:02
They're the grandstor molecularmolekyl- disassemblersDisassemblers of naturenatur -- the soiljord magiciansmagiker.
14
44000
3000
De är de stora molekylära nedbrytarna i naturen -- jordmagikerna.
01:05
They generategenerera the humushumus soilsjordar acrosstvärs över the landmassesland of EarthJorden.
15
47000
4000
De genererar humus i alla landmassor på jorden.
01:09
We have now discoveredupptäckt that there is a multi-directionalmångfasetterat transferöverföra
16
51000
5000
Vi har nyligen upptäckt att det finns ett utbyte
01:14
of nutrientsnäringsämnen betweenmellan plantsväxter, mitigatedmildras by the mcyeliummcyelium --
17
56000
4000
av näring mellan växter, styrt av mycel --
01:18
so the myceliummycel is the mothermor
18
60000
2000
så mycel är modern
01:20
that is givingger nutrientsnäringsämnen from alderAlder and birchBjörk treesträd
19
62000
2000
som fördelar näring från al och björk
01:22
to hemlockshemlocks, cedarsCedars and DouglasDouglas firsgranar.
20
64000
2000
till hemlock, ceder och Douglasgranar.
01:24
DustyDammiga and I, we like to say, on SundaySöndag, this is where we go to churchkyrka.
21
66000
5000
Dusty och jag brukar säga att om söndagarna är det hit vi går till kyrkan.
01:29
I'm in love with the old-growthold-growth forestskog,
22
71000
2000
Jag är förälskad i urskogen,
01:31
and I'm a patrioticpatriotisk AmericanAmerikansk because we have those.
23
73000
4000
och jag är en patriotisk amerikan eftersom vi har dem.
01:35
MostDe flesta of you are familiarbekant with PortobelloPortobello mushroomssvamp.
24
77000
3000
De flesta av er är bekanta med portobellosvampar.
01:38
And franklyuppriktigt sagt, I faceansikte a bigstor obstaclehinder.
25
80000
2000
Och uppriktigt sagt möter jag stora hinder
01:40
When I mentionnämna mushroomssvamp to somebodynågon,
26
82000
2000
när jag nämner svampar för någon,
01:42
they immediatelyomedelbart think PortobellosPortobellos or magicmagi mushroomssvamp,
27
84000
2000
de tänker omedelbart på portobello eller magiska svampar,
01:44
theirderas eyesögon glazeglasyr over, and they think I'm a little crazygalen.
28
86000
3000
deras ögon blir glasartade och de tror jag är lite galen.
01:47
So, I hopehoppas to piercePierce that prejudiceatt det påverkar foreverevigt with this groupgrupp.
29
89000
3000
Så jag hoppas kunna bota de fördomarna för alltid i den här gruppen.
01:50
We call it mycophobiamycophobia,
30
92000
2000
Vi kallar det mykofobi,
01:52
the irrationalirrationell fearrädsla of the unknownokänd, when it comeskommer to fungisvampar.
31
94000
5000
den irrationella rädslan för det okända när det kommer till svampar.
01:57
MushroomsChampinjoner are very fastsnabb in theirderas growthtillväxt.
32
99000
3000
Svampar är väldigt snabbväxande.
02:00
Day 21, day 23, day 25.
33
102000
4000
Dag 21, dag 23, dag 25.
02:04
MushroomsChampinjoner produceproducera strongstark antibioticsantibiotika.
34
106000
2000
Svampar producerar starka antibiotiska ämnen.
02:06
In factfaktum, we're more closelynära relatedrelaterad to fungisvampar than we are to any other kingdomrike.
35
108000
3000
Vi är faktiskt närmre besläktade med svampar än något annat rike i naturen.
02:09
A groupgrupp of 20 eukaryoticeukaryot microbiologistsmikrobiologer
36
111000
3000
En grupp med 20 eukaryot-mikrobiologer
02:12
publishedpublicerat a paperpapper two yearsår agosedan erectinguppföra opisthokontaOpisthokonta --
37
114000
3000
publicerade för två år sedan en uppsats om opisthokonta --
02:15
a super-kingdomSuper kungariket that joinsförenar animaliaAnimalia and fungisvampar togethertillsammans.
38
117000
3000
ett super-släktskap som innefattar både djur och svampar.
02:18
We sharedela med sig in commonallmänning the samesamma pathogenspatogener.
39
120000
3000
Vi delar samma patogener.
02:21
FungiSvampar don't like to rotröta from bacteriabakterie,
40
123000
2000
Svampar gillar inte att brytas ned av bakterier,
02:23
and so our bestbäst antibioticsantibiotika come from fungisvampar.
41
125000
4000
så vår bästa antibiotika kommer från svampar.
02:27
But here is a mushroomsvamp that's pastdåtid its primefrämsta.
42
129000
2000
Men här är en svamp som passerat sin höjdpunkt.
02:29
After they sporulatesporulate, they do rotröta.
43
131000
2000
Efter de fällt sina sporer, ruttnar de.
02:31
But I proposeföreslå to you that the sequencesekvens of microbesmikrober
44
133000
3000
Men jag föreslår att de mikrobiska sekvenser
02:34
that occurinträffa on rottingruttnande mushroomssvamp
45
136000
2000
som förekommer på ruttnande svampar
02:36
are essentialgrundläggande for the healthhälsa of the forestskog.
46
138000
2000
är nödvändiga för skogens hälsa.
02:38
They give risestiga to the treesträd,
47
140000
2000
De banar vägen för träd,
02:40
they createskapa the debrisskräp fieldsfält that feedutfodra the myceliummycel.
48
142000
3000
de skapar de fält av material som göder mycel.
02:43
And so we see a mushroomsvamp here sporulatingsporulating.
49
145000
3000
Här ser vi en svamp släppa sina sporer.
02:46
And the sporessporer are germinatingspira,
50
148000
2000
Sporerna gror,
02:48
and the myceliummycel formsformer and goesgår undergroundunderjordisk.
51
150000
3000
och myceliet bildas och tar sig ner i jorden.
02:51
In a singleenda cubickubik inchtum of soiljord, there can be more than eightåtta milesmiles of these cellsceller.
52
153000
4000
I endast 16 kubikcentimeter kan det finnas mer än 12km av dessa celler.
02:55
My footfot is coveringsom täcker approximatelyungefär 300 milesmiles of myceliummycel.
53
157000
3000
Min fot täcker ungefär 480km mycel.
02:58
This is photomicrographsmikrofotografier from NickNick ReadLäs and PatrickPatrick HickeyHickey.
54
160000
5000
Detta är mikro-fotografier av Nick Read och Patrick Hickey.
03:03
And noticelägga märke till that as the myceliummycel growsväxer,
55
165000
2000
Notera att när myceliet växer,
03:05
it conquerserövrar territoryterritorium and then it beginsbörjar the netnetto.
56
167000
3000
erövrar det territorium och börjar forma sitt nät.
03:11
I've been a scanningläser in electronElectron microscopistbotaniker for manymånga yearsår,
57
173000
3000
Jag har varit svep-elektronmikroskopist i flera år.
03:14
I have thousandstusentals of electronElectron micrographsmicrographs,
58
176000
2000
Jag har tusentals elektron-mikrografier,
03:16
and when I'm staringstirrande at the myceliummycel,
59
178000
2000
och när jag studerar mycel
03:18
I realizeinse that they are microfiltrationMikrofiltrering membranesmembran.
60
180000
2000
inser jag att de är mikrofiltrerande membran.
03:20
We exhaleandas ut carbonkol dioxidedioxid, so does myceliummycel.
61
182000
3000
Vi andas ut koldioxid, det gör även mycel.
03:23
It inhalesandas in oxygensyre, just like we do.
62
185000
3000
Det andas in syre, precis som vi.
03:26
But these are essentiallyväsentligen externalizedexternalized stomachsmagar and lungslungorna.
63
188000
4000
Men dessa är i stort sett externa magar och lungor.
03:30
And I presentnärvarande to you a conceptbegrepp that these are extendedförlängas neurologicalneurologisk membranesmembran.
64
192000
5000
Och jag presenterar konceptet att dessa är utsträckta, neurologiska membran.
03:35
And in these cavitieshålrum, these micro-cavitiesMicro-hålrum formform,
65
197000
3000
I dessa håligheter, formas mikroskopiska håligheter
03:38
and as they fusesäkring soilsjordar, they absorbabsorbera watervatten.
66
200000
2000
och när de binder jord, absorberar de vatten.
03:40
These are little wellsbrunnar.
67
202000
2000
De är små vattenkällor.
03:42
And insideinuti these wellsbrunnar, then microbialmikrobiell communitiessamhällen beginBörja to formform.
68
204000
3000
Och inuti dessa källor, växer mikrobiella samhällen fram.
03:45
And so the spongysvampig soiljord not only resistsmotstår erosionerosion,
69
207000
4000
Så den svampiga jorden motstår inte bara erosion,
03:49
but setsuppsättningar up a microbialmikrobiell universeuniversum
70
211000
2000
utan skapar även ett mikrobiellt universum
03:51
that givesger risestiga to a pluralitymångfald of other organismsorganismer.
71
213000
5000
som ger uppkomst till en uppsjö av andra organismer.
03:56
I first proposedföreslagen, in the earlytidigt 1990s,
72
218000
2000
Jag föreslog i början av 1990-talet,
03:58
that myceliummycel is Earth'sJordens naturalnaturlig InternetInternet.
73
220000
4000
att mycel är jordens naturliga Internet.
04:02
When you look at the myceliummycel, they're highlyi hög grad branchedGrenade.
74
224000
5000
När man tittar på mycel är det väldigt förgrenat.
04:07
And if there's one branchgren that is brokenbruten, then very quicklysnabbt,
75
229000
5000
Om en gren bryts, kan det väldigt fort,
04:12
because of the nodesnoder of crossingkorsning --
76
234000
2000
pga. nodernas överlappande --
04:14
InternetInternet engineersingenjörer maybe call them hotvarm pointspoäng --
77
236000
2000
Internettekniker kallar dom knutpunkter --
04:16
there are alternativealternativ pathwaysvägar for channelingkanalisering nutrientsnäringsämnen and informationinformation.
78
238000
5000
finns det alternativa vägar att distribuera näring och information.
04:21
The myceliummycel is sentientkännande.
79
243000
2000
Myceliet har ett medvetande.
04:23
It knowsvet that you are there.
80
245000
2000
Det vet att du är där.
04:25
When you walk acrosstvärs över landscapeslandskap,
81
247000
2000
När man vandrar över landskapen
04:27
it leapssprång up in the aftermathverkningarna of your footstepsfotspår tryingpåfrestande to grabhugg debrisskräp.
82
249000
5000
hoppar det upp efter dina fotsteg för att fånga spillror och skräp.
04:34
So, I believe the inventionuppfinning of the computerdator InternetInternet
83
256000
4000
Så jag tror att uppkomsten av Internet
04:38
is an inevitableoundviklig consequenceKonsekvens
84
260000
2000
är en oundviklig konsekvens
04:40
of a previouslytidigare provenbevisad, biologicallybiologiskt successfulframgångsrik modelmodell.
85
262000
3000
av en tidigare bevisad, biologiskt framgångsrik modell.
04:43
The EarthJorden inventeduppfann the computerdator InternetInternet for its ownegen benefitdra nytta,
86
265000
4000
Jorden uppfann datorernas Internet för sin egen vinning,
04:47
and we now, beingvarelse the toptopp organismorganism on this planetplanet,
87
269000
4000
och vi, som nu är den högsta organismen på planeten,
04:51
are tryingpåfrestande to allocatefördela resourcesMedel in orderbeställa to protectskydda the biospherebiosfär.
88
273000
6000
försöker samla resurser till att skydda biosfären.
04:57
Going way out, darkmörk mattermateria conformsöverensstämmer to the samesamma mycelialMycelial archetypearketyp.
89
279000
5000
Fritt tänkt, överenstämmer mörk materia, till samma myceliala arketyp.
05:02
I believe mattermateria begetsföder life;
90
284000
2000
Jag tror materia föder liv.
05:04
life becomesblir singleenda cellsceller; singleenda cellsceller becomebli stringssträngar;
91
286000
3000
Liv blir enskilda celler, celler blir trådar,
05:07
stringssträngar becomebli chainskedjor; chainskedjor networknätverk.
92
289000
3000
trådar blir kedjor, kedjor blir nätverk.
05:10
And this is the paradigmparadigm that we see throughoutgenom hela the universeuniversum.
93
292000
5000
Detta är mönstret vi ser genom hela universum.
05:16
MostDe flesta of you mayMaj not know that fungisvampar were the first organismsorganismer to come to landlanda.
94
298000
3000
De flesta kanske inte vet att svampar var de första organismerna på land.
05:19
They camekom to landlanda 1.3 billionmiljard yearsår agosedan,
95
301000
3000
De populerade landmassorna 1.3 miljarder år sedan,
05:22
and plantsväxter followedföljt severalflera hundredhundra millionmiljon yearsår latersenare.
96
304000
3000
växter följde först flera hundra miljoner år senare.
05:25
How is that possiblemöjlig?
97
307000
2000
Hur är det möjligt?
05:27
It's possiblemöjlig because the myceliummycel producesproducerar oxalicoxalsyra acidssyror,
98
309000
3000
Det är möjligt eftersom mycel producerar oxalsyra
05:30
and manymånga other acidssyror and enzymesenzymer,
99
312000
2000
och många andra syror och enzymer.
05:32
pockmarkingpockmarking rocksten and grabbinggripa tag i calciumkalcium and other mineralsmineraler
100
314000
4000
Det luckrar upp berg och tar upp calcium och andra mineraler
05:36
and formingformning calciumkalcium oxalatesoxalater.
101
318000
2000
och formar calciumoxalater.
05:38
MakesGör the rocksRocks crumblecrumble, and the first stepsteg in the generationgeneration of soiljord.
102
320000
5000
Det får sten att vittra och är det första steget i skapandet av jord.
05:43
OxalicOxalsyra acidsyra is two carbonkol dioxidedioxid moleculesmolekyler joinedfogade togethertillsammans.
103
325000
4000
Oxalsyra är två bundna koldioxidmolekyler.
05:47
So, fungisvampar and myceliummycel
104
329000
2000
Så svamp och mycel
05:49
sequesterbinda carbonkol dioxidedioxid in the formform of calciumkalcium oxalatesoxalater.
105
331000
4000
isolerar koldioxid i formen av calciumoxalater.
05:53
And all sortssorterar of other oxalatesoxalater
106
335000
2000
Alla andra former av oxalater
05:55
are alsoockså sequesteringkomplexbildare carbonkol dioxidedioxid throughgenom the mineralsmineraler
107
337000
3000
isolerar också koldioxid genom mineraler
05:58
that are beingvarelse formedbildad and takentagen out of the rocksten matrixMatrix.
108
340000
4000
som formas och tas ur bergarter.
06:02
This was first discoveredupptäckt in 1859.
109
344000
2000
Detta upptäcktes för första gången 1859.
06:04
This is a photographfotografera by FranzFranz HueberHueber.
110
346000
2000
Detta är ett foto av Franz Hueber.
06:06
This photograph'sfotos takentagen 1950s in SaudiSaudiska ArabiaArabia.
111
348000
3000
Detta fotot är taget på 1950-talet i Saudiarabien.
06:09
420 millionmiljon yearsår agosedan, this organismorganism existedexisterade.
112
351000
4000
420 miljoner år sedan levde denna organismen.
06:13
It was calledkallad PrototaxitesPrototaxites.
113
355000
2000
De kallades Prototaxiter.
06:15
PrototaxitesPrototaxites, layingom fastställande down, was about threetre feetfötter talllång.
114
357000
4000
Prototaxiter, liggandes ner, var ungefär en meter höga.
06:19
The tallesthögsta plantsväxter on EarthJorden at that time were lessmindre than two feetfötter.
115
361000
5000
De högsta växterna på jorden vid den tiden var lägre än 60cm.
06:24
DrDr. BoyceBoyce, at the UniversityUniversitet of ChicagoChicago,
116
366000
4000
Dr. Boyce vid Chicagos universitet
06:28
publishedpublicerat an articleartikel in the JournalTidning of GeologyGeologi
117
370000
3000
publicerade förra året en artikel i the Journal of Geology
06:31
this pastdåtid yearår determiningbestämmande that PrototaxitesPrototaxites was a giantjätte fungussvampen,
118
373000
6000
som fastställde att Prototaxiter var en jättesvamp.
06:37
a giantjätte mushroomsvamp.
119
379000
2000
...en jättesvamp.
06:39
AcrossÖver the landscapeslandskap of EarthJorden were dottedprickade these giantjätte mushroomssvamp.
120
381000
4000
Dessa enorma svampar fanns över hela jorden.
06:43
All acrosstvärs över mostmest landlanda massesmassorna.
121
385000
3000
De täckte de flesta landmassorna
06:46
And these existedexisterade for tenstiotals of millionsmiljoner of yearsår.
122
388000
3000
och de existerade i tiotals miljoner år.
06:49
Now, we'vevi har had severalflera extinctionutdöende eventsevenemang, and as we marchMars forwardfram- --
123
391000
4000
Nu har vi haft flera utrotningar och när vi tar oss framåt i tiden --
06:53
65 millionmiljon yearsår agosedan -- mostmest of you know about it --
124
395000
3000
65 miljoner år sedan -- de flesta känner till det --
06:56
we had an asteroidasteroid impactinverkan.
125
398000
2000
hade vi ett astroidnedslag.
06:58
The EarthJorden was struckslog by an asteroidasteroid,
126
400000
2000
Jorden träffades av en astroid,
07:00
a hugeenorm amountmängd of debrisskräp was jettisonedviruspartikar into the atmosphereatmosfär.
127
402000
4000
en enorm mängd stoft slungades ut i atmosfären.
07:04
SunlightSolljus was cutskära off, and fungisvampar inheritedärvt the EarthJorden.
128
406000
5000
Soljuset blockerades och svamparna tog över jorden.
07:09
Those organismsorganismer that pairedParade with fungisvampar were rewardedbelönas,
129
411000
4000
De organismer som parade ihop sig med svampar, belönades
07:13
because fungisvampar do not need lightljus.
130
415000
2000
eftersom svamp inte behöver ljus.
07:16
More recentlynyligen, at EinsteinEinstein UniversityUniversitet,
131
418000
2000
På senare tid, vid Einsteins universitet,
07:18
they just determinedfast besluten that fungisvampar use radiationstrålning as a sourcekälla of energyenergi,
132
420000
5000
har de nyligen fastställt att svamp använder strålning som en energikälla,
07:23
much like plantsväxter use lightljus.
133
425000
2000
likt hur växter använder ljus.
07:25
So, the prospectutsikt of fungisvampar existingexisterande on other planetsplaneter elsewherenågon annanstans,
134
427000
4000
Så föreställningen att svampar existerar på andra planeter
07:29
I think, is a forgoneefterskänks conclusionslutsats,
135
431000
2000
tror jag är en given slutsats,
07:31
at leastminst in my ownegen mindsinne.
136
433000
2000
det är åtminstone min åsikt.
07:33
The largeststörsta organismorganism in the worldvärld is in EasternÖstra OregonOregon.
137
435000
3000
Den största organismen i världen finns i östra Oregon.
07:36
I couldn'tkunde inte missFröken it. It was 2,200 acrestunnland in sizestorlek:
138
438000
3000
Jag kunde inte missa den. Den var 890 hektar stor.
07:39
2,200 acrestunnland in sizestorlek, 2,000 yearsår oldgammal.
139
441000
4000
890 hektar, 2000 år gammal.
07:43
The largeststörsta organismorganism on the planetplanet is a mycelialMycelial matmatta, one cellcell wallvägg thicktjock.
140
445000
4000
Den största organismen på planeten är en mycelial matta, en cellvägg tjock.
07:47
How is it that this organismorganism can be so largestor,
141
449000
5000
Hur kan det komma sig att denna organismen kan vara så stor,
07:52
and yetän be one cellcell wallvägg thicktjock,
142
454000
2000
men ändå bara en cellvägg tjock,
07:54
whereasmedan we have fivefem or sixsex skinhud layersskikten that protectskydda us?
143
456000
2000
när vi har fem eller sex skinnlager som skyddar oss?
07:56
The myceliummycel, in the right conditionsbetingelser, producesproducerar a mushroomsvamp --
144
458000
3000
Mycel, under rätt omständigheter, producerar en svamp --
07:59
it burstsskurar throughgenom with suchsådan ferocitygrymhet that it can breakha sönder asphaltasfalt.
145
461000
3000
den bryter genom med sådan vildhet att den kan bryta asfalt.
08:02
We were involvedinvolverade with severalflera experimentsexperiment.
146
464000
3000
Vi har varit involverade i flera experiment.
08:05
I'm going to showshow you sixsex, if I can,
147
467000
2000
Jag ska visa er sex, om jag kan,
08:07
solutionslösningar for helpingportion to savespara the worldvärld.
148
469000
2000
lösningar för att rädda världen.
08:09
BattelleBattelle LaboratoriesLaboratorier and I joinedfogade up in BellinghamBellingham, WashingtonWashington.
149
471000
3000
Battelle Laboratorium och jag möttes upp i Bellingham, Washington,
08:12
There were fourfyra pilespålar saturatedmättad with dieseldiesel and other petroleumPetroleum wasteavfall:
150
474000
4000
där fanns fyra högar dränkta i diesel och annat petroleumavfall.
08:16
one was a controlkontrollera pilelugg; one pilelugg was treatedbehandlad with enzymesenzymer;
151
478000
4000
En var en kontrollhög, en var behandlad med enzymer,
08:20
one pilelugg was treatedbehandlad with bacteriabakterie;
152
482000
4000
en hög behandlades med bakterier
08:24
and our pilelugg we inoculatedinokuleras with mushroomsvamp myceliummycel.
153
486000
2000
och vår hög inokulerade vi med svampmycel.
08:26
The myceliummycel absorbsabsorberar the oilolja.
154
488000
3000
Myceliet absorberade oljan.
08:29
The myceliummycel is producingproducerande enzymesenzymer --
155
491000
2000
Det producerar enzymer --
08:31
peroxidasesperoxidaser -- that breakha sönder carbon-hydrogenkol-väte bondsbindningar.
156
493000
3000
peroxydaser -- som bryter kol-väteföreningar.
08:34
These are the samesamma bondsbindningar that holdhåll hydrocarbonskolväten togethertillsammans.
157
496000
3000
Detta är samma bindningar som håller ihop kolväten.
08:37
So, the myceliummycel becomesblir saturatedmättad with the oilolja,
158
499000
3000
Så myceliet blir dränkt i olja,
08:40
and then, when we returnedreturnerad sixsex weeksveckor latersenare,
159
502000
3000
när vi sedan återvände, sex veckor senare
08:43
all the tarpspresenningar were removedtog bort,
160
505000
2000
och tog bort presenningarna,
08:45
all the other pilespålar were deaddöd, darkmörk and stinkystinkande.
161
507000
2000
var alla de andra högarna döda, svarta och stinkande.
08:47
We camekom back to our pilelugg, it was coveredtäckt
162
509000
2000
Vi återvände till vår hög, den var täckt
08:49
with hundredshundratals of poundspounds of oysterostron mushroomssvamp,
163
511000
1000
av hundratals kilo ostronmussling --
08:50
and the colorFärg changedändrats to a lightljus formform.
164
512000
3000
och färgen hade förändrats till en ljus nyans.
08:53
The enzymesenzymer remanufacturedrenoverade the hydrocarbonskolväten
165
515000
3000
Enzymerna omformade kolvätena
08:56
into carbohydrateskolhydrater -- fungalsvamp sugarssockerarter.
166
518000
2000
till kolhydrater -- svampsocker.
08:58
Some of these mushroomssvamp are very happylycklig mushroomssvamp.
167
520000
2000
Vissa av dessa svamparna är glada svampar.
09:00
They're very largestor.
168
522000
2000
De är väldigt stora.
09:02
They're showingsom visar how much nutritionnäring that they could'vekunde ha obtainederhålls.
169
524000
2000
De visar hur mycket näring de kunde uppta.
09:04
But something elseannan happenedhände, whichsom was an epiphanyuppenbarelse in my life.
170
526000
4000
Men något annat hände, som var en uppenbarelse i mitt liv.
09:08
They sporulatedsulfitreducerande, the sporessporer attractlocka till sig insectsinsekter,
171
530000
2000
De släppte sporer, sporerna attraherade insekter,
09:10
the insectsinsekter laidlagd eggsägg, eggsägg becameblev larvaeLarverna.
172
532000
4000
insekterna la ägg, äggen blev larver.
09:14
BirdsFåglar then camekom, bringingföra in seedsfrön,
173
536000
2000
Efter det kom fåglar, som tog med frön
09:16
and our pilelugg becameblev an oasisOasis of life.
174
538000
2000
och vår hög blev en oas av liv.
09:18
WhereasMedan the other threetre pilespålar were deaddöd, darkmörk and stinkystinkande,
175
540000
4000
Medan de andra tre högarna var döda, svarta och stinkande,
09:22
and the PAH'sPAH är -- the aromaticaromatiska hydrocarbonskolväten --
176
544000
3000
och de aromatiska kolvätena --
09:25
wentåkte from 10,000 partsdelar perper millionmiljon to lessmindre than 200 in eightåtta weeksveckor.
177
547000
4000
gick från 10'000 delar per miljon till mindre än 200 på åtta veckor.
09:29
The last imagebild we don't have.
178
551000
3000
Den sista bilden har vi inte --
09:32
The entirehel pilelugg was a greengrön bermBerm of life.
179
554000
2000
hela högen var en grön barm av liv.
09:34
These are gatewayinkörsport speciesarter,
180
556000
2000
Dessa arter är "inkörsportar".
09:36
vanguardVanguard speciesarter that openöppen the doordörr for other biologicalbiologisk communitiessamhällen.
181
558000
5000
Förtrupper som öppnar dörrarna för andra biologiska samhällen.
09:41
So I inventeduppfann burlapsäckväv sackssäckar, bunkerBunker spawnrom --
182
563000
4000
Så jag uppfann säckar -- "bunker spawn" --
09:45
and puttingsätta the myceliummycel -- usinganvänder sig av stormstorm blownblåst debrisskräp,
183
567000
3000
och fyllde dem med mycel och nedblåst skräp.
09:48
you can take these burlapsäckväv sackssäckar and put them downstreamnedströms
184
570000
3000
Man kan lägga dessa säckar nedströms
09:51
from a farmodla that's producingproducerande E. colicoli, or other wastesavfall,
185
573000
3000
från en gård som producerar E. coli eller annat avfall,
09:54
or a factoryfabrik with chemicalkemisk toxinstoxiner,
186
576000
2000
eller en industri med kemiska gifter,
09:56
and it leadsleads to habitatlivsmiljö restorationrestaurering.
187
578000
2000
och det leder till en återställning av miljön.
09:58
So, we setuppsättning up a sitewebbplats in MasonMason CountyLän, WashingtonWashington,
188
580000
3000
Så vi provade på ett ställe i Mason County i Washington
10:01
and we'vevi har seensett a dramaticdramatisk decreaseminska in the amountmängd of coliformskoliforma bakterier.
189
583000
3000
och vi har sett en dramatisk minskning av mängden colibakterier.
10:04
And I'll showshow you a graphGraf here.
190
586000
3000
Jag ska visa er en kurva.
10:07
This is a logarithmiclogaritmisk scaleskala, 10 to the eighthåttonde powerkraft.
191
589000
2000
Detta är en logaritmisk skala, 10 upphöjt till 8.
10:09
There's more than a 100 millionmiljon colonieskolonier perper gramgram,
192
591000
3000
Det är mer än 100 miljoner kolonier per gram
10:12
and 10 to the thirdtredje powerkraft is around 1,000.
193
594000
3000
och 10 upphöjt till 3 är ungefär 1000.
10:15
In 48 hourstimmar to 72 hourstimmar, these threetre mushroomsvamp speciesarter
194
597000
4000
Efter 48 till 72 timmar hade dessa tre svamparter
10:19
reducednedsatt the amountmängd of coliformkoliforma bacteriabakterie 10,000 timesgånger.
195
601000
4000
minskat mängden colibakterier 10'000 gånger.
10:23
Think of the implicationsimplikationer.
196
605000
2000
Tänk på konsekvenserna av detta.
10:25
This is a space-conservativeutrymme-konservativa methodmetod that usesanvändningar stormstorm debrisskräp --
197
607000
4000
Detta är en kompakt metod som använder skräp från stormar --
10:29
and we can guaranteegaranti that we will have stormsstormar everyvarje yearår.
198
611000
2000
och vi kan vara säkra på att vi kommer ha stormar varje år.
10:31
So, this one mushroomsvamp, in particularsärskild, has drawndragen our interestintressera over time.
199
613000
5000
Detta är en speciell svampart som har varit av intresse för oss.
10:36
This is my wifefru DustyDammiga,
200
618000
2000
Detta är min hustru Dusty
10:38
with a mushroomsvamp calledkallad FomitopsisKlibbticka officinalisofficinalis -- AgarikonAgarikon.
201
620000
2000
med en svamp som kallas Fomitopsis officinalis -- Agaricon.
10:40
It's a mushroomsvamp exclusiveexklusiv to the old-growthold-growth forestskog
202
622000
3000
Det är en svampart som uteslutande växer i urskogen,
10:43
that DioscoridesDioskorides first describedbeskriven in 65 A.D.
203
625000
2000
som Dioscorides först beskrev 65 år f.Kr
10:45
as a treatmentbehandling againstmot consumptionkonsumtion.
204
627000
2000
som ett botemedel mot lungsot.
10:47
This mushroomsvamp growsväxer in WashingtonWashington StateStatliga, OregonOregon,
205
629000
3000
Denna svamp växer i staten Washington, Orgeon,
10:50
northernnordlig CaliforniaCalifornia, BritishBrittiska ColumbiaColumbia, now thought to be extinctutdöd in EuropeEuropa.
206
632000
3000
norra Kalifornien och Brittiska Columbia. Den är anses numera vara utdöd i Europa.
10:53
MayKan not seemverka that largestor --
207
635000
2000
Den kanske inte verkar så stor --
10:55
let's get closernärmare.
208
637000
2000
låt oss gå närmre.
10:57
This is extremelyytterst raresällsynt fungussvampen.
209
639000
2000
Det är en extremt ovanlig svamp.
10:59
Our teamteam -- and we have a teamteam of expertsexperter that go out --
210
641000
3000
Vår grupp -- och vi har en grupp experter som ger sig ut --
11:02
we wentåkte out 20 timesgånger in the old-growthold-growth forestskog last yearår.
211
644000
3000
vi gav oss ut 20 gånger i urskogen förra året.
11:05
We foundhittades one sampleprov to be ablestånd to get into culturekultur.
212
647000
3000
Vi hittade ett exemplar att ta med tillbaka att odla.
11:08
PreservingBevara the genomegenomet of these fungisvampar in the old-growthold-growth forestskog
213
650000
4000
Att bevara genomet hos dessa svampar i urskogen
11:12
I think is absolutelyabsolut criticalkritisk for humanmänsklig healthhälsa.
214
654000
3000
tror jag är kritiskt för den mänskliga hälsan.
11:15
I've been involvedinvolverade with the U.S. DefenseFörsvar DepartmentInstitutionen BioShieldBioShield programprogram.
215
657000
4000
Jag har varit involverad i USA:s försvarsdepartements BioShield-program.
11:19
We submittedläggs upp over 300 samplesprover of mushroomssvamp that were boiledkokt in hotvarm watervatten,
216
661000
3000
Vi skickade in över 300 exemplar av svampar, kokade i vatten,
11:22
and myceliummycel harvestingskörd these extracellularextracellulära metabolitesmetaboliter.
217
664000
3000
och mycel som skördar dessa extracellulära metaboliter.
11:25
And a few yearsår agosedan,
218
667000
3000
Och för ett par år sedan
11:28
we receivedmottagen these resultsresultat.
219
670000
2000
fick vi dessa resultat.
11:31
We have threetre differentannorlunda strainsstammar of AgarikonAgarikon mushroomssvamp
220
673000
5000
Vi har tre olika varianter av Agariconsvampar
11:36
that were highlyi hög grad activeaktiva againstmot poxvirusespoxviruses.
221
678000
2000
som var mycket aktiva mot smittkoppsvirus.
11:38
DrDr. EarlEarl KernKern, who'ssom är a smallpoxsmittkoppor expertexpert-
222
680000
3000
Dr. Earl Kern, som är expert på smittkoppor
11:41
of the U.S. DefenseFörsvar DepartmentInstitutionen, statesstater that any compoundsföreningar
223
683000
2000
på USA:s försvarsdepartement, säger att ett ämne
11:43
that have a selectivityselektivitet indexindex of two or more are activeaktiva.
224
685000
3000
som har ett selektivitetsindex av två eller fler, är aktivt.
11:46
10 or greaterstörre are consideredanses vara to be very activeaktiva.
225
688000
2000
10 eller mer anses vara mycket aktivt.
11:48
Our mushroomsvamp strainsstammar were in the highlyi hög grad activeaktiva rangeräckvidd.
226
690000
4000
Våra svampsorter var i det mycket aktiva området.
11:52
There's a vettedkontrollerats pressTryck releasesläpp that you can readläsa --
227
694000
3000
Det finns ett bekräftat pressmeddelande som ni kan läsa --
11:55
it's vettedkontrollerats by DODDOD --
228
697000
2000
det är bekräftat av USA:s försvarsdepartement,
11:57
if you GoogleGoogle "StametsStamets" and "smallpoxsmittkoppor."
229
699000
2000
Om ni Googlar "Stamets" och "smallpox"
11:59
Or you can go to NPRNPR.orgorg and listen to a liveleva interviewintervju.
230
701000
3000
eller lyssnar på en intervju på NPR.org.
12:02
So, encourageduppmuntrade by this, naturallynaturligtvis we wentåkte to fluinfluensa virusesvirus.
231
704000
5000
Så, uppmuntrade av detta, gick vi naturligtvis till influensavirus.
12:07
And so, for the first time, I am showingsom visar this.
232
709000
3000
För första gången visar jag detta.
12:10
We have threetre differentannorlunda strainsstammar of AgarikonAgarikon mushroomssvamp
233
712000
3000
Vi har tre olika varianter av Agariconsvampar
12:13
highlyi hög grad activeaktiva againstmot fluinfluensa virusesvirus.
234
715000
2000
som är mycket aktiva mot influensavirus.
12:15
Here'sHär är the selectivityselektivitet indexindex numberstal --
235
717000
2000
Här är selektivitetsindex-sifforna --
12:17
againstmot poxpox, you saw 10s and 20s -- now againstmot fluinfluensa virusesvirus,
236
719000
3000
mot smittkoppor såg ni tior och tjugor -- nu mot influensavirus,
12:20
comparedjämfört to the ribavirinribavirin controlskontroller,
237
722000
2000
jämfört med ribavirinkontrollerna
12:22
we have an extraordinarilyutomordentligt highhög activityaktivitet.
238
724000
3000
har vi en extraordinärt hög aktivitet.
12:25
And we're usinganvänder sig av a naturalnaturlig extractextrahera
239
727000
2000
Och vi använder ett naturligt extrakt
12:27
withininom the samesamma dosagedosering windowfönster as a pureren pharmaceuticalfarmaceutisk.
240
729000
2000
inom samma doseringsspann som en rent farmakologiskt preparat.
12:29
We triedförsökte it againstmot fluinfluensa A virusesvirus -- H1N1, H3N2 --
241
731000
4000
Vi provade det mot influensa-A virus -- H1N1, H3N2 --
12:33
as well as fluinfluensa B virusesvirus.
242
735000
2000
såväl som influensa-B virus.
12:35
So then we triedförsökte a blendblandning,
243
737000
2000
Vi provade då en blandning,
12:37
and in a blendblandning combinationkombination we triedförsökte it againstmot H5N1,
244
739000
4000
och i en blandad kombination provade vi det mot H5N1
12:41
and we got greaterstörre than 1,000 selectivityselektivitet indexindex.
245
743000
4000
och vi fick mer än 1000 i selektivitetsindex.
12:45
(ApplauseApplåder)
246
747000
1000
(Applåder)
12:46
I then think that we can make the argumentargument
247
748000
5000
Jag tror därför vi kan argumentera för
12:51
that we should savespara the old-growthold-growth forestskog
248
753000
2000
att vi borde rädda urskogen
12:53
as a mattermateria of nationalnationell defenseförsvar.
249
755000
4000
som ett föremål för rikets säkerhet.
12:57
(ApplauseApplåder)
250
759000
3000
(Applåder)
13:00
I becameblev interestedintresserad in entomopathogenicEntomopathogenic fungisvampar --
251
762000
4000
Jag blev intresserad av insektspatogen svamp --
13:04
fungisvampar that killdöda insectsinsekter.
252
766000
2000
svamp som dödar insekter.
13:06
Our househus was beingvarelse destroyedförstörd by carpentersnickare antsmyror.
253
768000
2000
Vårt hus höll på att bli förstört av hästmyror.
13:08
So, I wentåkte to the EPAEPA homepagehemsida, and they were recommendingrekommendera studiesstudier
254
770000
3000
Så jag gick till USA:s miljöskyddsmyndighets hemsida och de
13:11
with metarhiziumMetarhizium speciesarter of a groupgrupp of fungisvampar
255
773000
3000
rekommenderade metarhizium av en grupp svampar
13:14
that killdöda carpentersnickare antsmyror, as well as termitestermiter.
256
776000
3000
som dödar hästmyror, såväl som termiter.
13:17
I did something that nobodyingen elseannan had doneGjort.
257
779000
2000
Jag gjorde något ingen annan tidigare gjort.
13:19
I actuallyfaktiskt chasedjagade the myceliummycel, when it stoppedstoppad producingproducerande sporessporer.
258
781000
3000
Jag jagade myceliet när det slutade producera sporer.
13:22
These are sporessporer -- this is in theirderas sporessporer.
259
784000
2000
Detta är sporerna -- Detta finns i deras sporer.
13:24
I was ablestånd to morphMorph the culturekultur
260
786000
2000
Jag lyckades förändra kulturen
13:26
into a non-sporulatingicke-sporulating formform.
261
788000
2000
till en icke-sporsläppande form.
13:28
And so the industryindustri has spentbringade over 100 millionmiljon dollarsdollar
262
790000
3000
Så industrin har spenderat över 100 miljoner dollar
13:31
specificallyspecifikt on baitbete stationsstationer to preventförhindra termitestermiter from eatingmat your househus.
263
793000
4000
specifikt på fällor för att hindra termiter från att äta ditt hus.
13:35
But the insectsinsekter aren'tinte stupiddum,
264
797000
2000
Men insekter är inte dumma.
13:37
and they would avoidundvika the sporessporer when they camekom closestänga,
265
799000
2000
de undviker sporerna när de kommer i närheten,
13:39
and so I morphedmorphed the cultureskulturer into a non-sporulatingicke-sporulating formform.
266
801000
3000
så jag förändrade kulturen till en icke-sporsläppande form.
13:42
And I got my daughter'sdotters BarbieBarbie dolldocka dishmaträtt,
267
804000
2000
Jag tog en skål från min dotters Barbieservis,
13:44
I put it right where a bunchknippa of carpentersnickare antsmyror
268
806000
2000
ställde den där en grupp hästmyror
13:46
were makingtillverkning debrisskräp fieldsfält, everyvarje day,
269
808000
2000
höll på att skapa sågspån, varje dag,
13:48
in my househus, and the antsmyror were attractedlockade to the myceliummycel,
270
810000
4000
i mitt hus, och myrorna attraherades av myceliet
13:52
because there's no sporessporer.
271
814000
2000
eftersom det inte innehöll några sporer.
13:54
They gavegav it to the queendrottning.
272
816000
1000
De gav det till drottningen.
13:55
One weekvecka latersenare, I had no sawdustsågspån pilespålar whatsoeverhelst.
273
817000
3000
En vecka senare hade jag inga sågspånshögar alls.
13:58
And then -- a delicatedelikat dancedansa betweenmellan dinnermiddag and deathdöd --
274
820000
6000
Efter det -- en delikat dans mellan föda och död --
14:04
the myceliummycel is consumedförbrukad by the antsmyror,
275
826000
3000
konsumeras myceliet av myrorna,
14:07
they becomebli mummifiedmumifierade, and, boingBoing, a mushroomsvamp popsdyker out of theirderas headhuvud.
276
829000
4000
de blir mumifierade och, boing, en svamp ploppar ut ur deras huvud.
14:11
(LaughterSkratt)
277
833000
1000
(Skratt)
14:12
Now after sporulationsporulering, the sporessporer repelavvärja.
278
834000
4000
Efter att svamparna släppt sporerna, repelleras de.
14:16
So, the househus is no longerlängre suitablelämplig for invasioninvasion.
279
838000
4000
Så huset är skyddat mot invasion.
14:20
So, you have a near-permanentnära-permanent solutionlösning for reinvasionreinvasion of termitestermiter.
280
842000
4000
Man har en nästan permanent lösning för återkommande termitinvasioner.
14:24
And so my househus camekom down, I receivedmottagen my first patentpatent
281
846000
3000
Och så började det, jag fick mitt första patent
14:27
againstmot carpentersnickare antsmyror, termitestermiter and firebrand antsmyror.
282
849000
2000
mot hästmyror, termiter och eldmyror.
14:29
Then we triedförsökte extractsextrakt, and lolo and beholdskåda,
283
851000
3000
Efter det provade vi extrakt, och ser man på,
14:32
we can steerstyra insectsinsekter to differentannorlunda directionsvägbeskrivning.
284
854000
2000
vi kan styra insekter i olika riktningar.
14:34
This has hugeenorm implicationsimplikationer.
285
856000
2000
Detta har enorma implikationer.
14:36
I then receivedmottagen my secondandra patentpatent -- and this is a bigstor one.
286
858000
2000
Jag fick då mitt andra patent -- och detta är stort.
14:38
It's been calledkallad an AlexanderAlexander GrahamGraham BellBell patentpatent.
287
860000
2000
Det har kallats ett Alexander Graham Bell-patent --
14:40
It coversomslag over 200,000 speciesarter.
288
862000
2000
Det täcker mer än 200.000 arter.
14:42
This is the mostmest disruptivestörande technologyteknologi --
289
864000
2000
Detta är den mest störande teknologi,
14:44
I've been told by executivesbefattningshavare of the pesticidebekämpningsmedel industryindustri --
290
866000
3000
har jag fått berättat för mig av ledare inom bekämpningsindustrin,
14:47
that they have ever witnessedbevittnade.
291
869000
2000
som de har någonsin sett.
14:49
This could totallytotalt revampförbättringsprojekt the pesticidebekämpningsmedel industriesindustrier throughoutgenom hela the worldvärld.
292
871000
3000
Detta skulle kunna totalt transformera bekämpningsindustrin
14:52
You could flyflyga 100 PhPH.D. studentsstudenter underunder the umbrellaparaply of this conceptbegrepp,
293
874000
4000
Man skulle kunna ha 100 studenter arbetandes under detta konceptet,
14:56
because my suppositionantagande is that entomopathogenicEntomopathogenic fungisvampar,
294
878000
3000
Eftersom min hypotes är att insektspatogen svamp,
14:59
priortidigare to sporulationsporulering, attractlocka till sig the very insectsinsekter
295
881000
2000
före sporsläppande, attraherar vissa insekter
15:01
that are otherwiseannat repelledstöts bort by those sporessporer.
296
883000
3000
som annars undviker dessa sporer.
15:04
And so I camekom up with a Life BoxBox, because I neededbehövs a deliveryleverans systemsystemet.
297
886000
4000
Så jag uppfann Life Box eftersom jag behövde ett leveranssystem.
15:08
The Life BoxBox -- you're gonna be getting a DVDDVD of the TEDTED conferencekonferens --
298
890000
4000
Life Box -- ni kommer få en DVD av TED-konferensen --
15:12
you addLägg till soiljord, you addLägg till watervatten,
299
894000
2000
Man tillsätter jord och vatten,
15:14
you have mycorrhizalutöka and endophyticEndofytisk fungisvampar as well as sporessporer,
300
896000
5000
den har mykorrhiza och endofytisk svamp
15:19
like of the AgarikonAgarikon mushroomsvamp.
301
901000
2000
såväl som sporer av Agariconsvamp.
15:21
The seedsfrön then are motheredmothered by this myceliummycel.
302
903000
3000
Fröna växer sedan i detta mycel.
15:24
And then you put treeträd seedsfrön in here,
303
906000
3000
Sen planterar man träfrö däri.
15:27
and then you endslutet up growingväxande -- potentiallypotentiellt --
304
909000
3000
och förhoppningsvis odla upp
15:30
an old-growthold-growth forestskog from a cardboardkartong boxlåda.
305
912000
2000
en urskog från en kartonglåda.
15:32
I want to reinventåteruppfinna the deliveryleverans systemsystemet,
306
914000
3000
Jag vill återuppfinna leveranssystemet
15:35
and the use of cardboardkartong around the worldvärld,
307
917000
2000
och återanvändandet av kartong jorden runt,
15:37
so they becomebli ecologicalekologisk footprintsfotspår.
308
919000
2000
så de blir till ekologiska fotspår.
15:39
If there's a YouTube-likeYouTube-liknande sitewebbplats that you could put up,
309
921000
3000
Om man skulle sätta upp en YouTube-liknande sida
15:42
you could make it interactiveinteraktiv, zipblixtlås codekoda specificspecifik --
310
924000
2000
skulle man kunna göra den interaktiv, regionsspecifik --
15:44
where people could joinansluta sig togethertillsammans,
311
926000
2000
där folk skulle kunna delta tillsammans
15:46
and throughgenom satellitesatellit imagingImaging systemssystem,
312
928000
2000
och genom satellitbilder,
15:48
throughgenom VirtualVirtuella EarthJorden or GoogleGoogle EarthJorden,
313
930000
2000
genom Virtual Earth eller Google Earth,
15:50
you could confirmbekräfta carbonkol creditskrediter are beingvarelse sequesteredsekvestreras
314
932000
2000
skulle man kunna bekräfta utsläppsrätter efterlevs
15:52
by the treesträd that are comingkommande throughgenom Life BoxesLådor.
315
934000
3000
genom träden som kommer via Life Boxar.
15:55
You could take a cardboardkartong boxlåda deliveringleverera shoesskor,
316
937000
3000
Man skulle kunna ta en skokartong,
15:58
you could addLägg till watervatten -- I developedtagit fram this for the refugeeflykting communitygemenskap --
317
940000
4000
och tillsätta vatten -- Jag utvecklade detta för flyktingsamhällen --
16:02
cornsliktornar, beansbönor and squashSquash and onionslök.
318
944000
2000
majs, bönor och squash, och lök.
16:04
I tooktog severalflera containersbehållare -- my wifefru said, if I could do this, anybodyvem som helst could --
319
946000
4000
Jag tog flera behållare -- min fru sa om jag kunde göra det, kunde vem som helst --
16:08
and I endedslutade up growingväxande a seedutsäde gardenträdgård.
320
950000
2000
och det slutade med att jag odlade upp en trädgård.
16:10
Then you harvestskörda the seedsfrön --
321
952000
2000
Sen skördar man fröna --
16:12
and thank you, EricEric RasmussenRasmussen, for your help on this --
322
954000
4000
och tack, Eric Rasmussen, för din hjälp --
16:16
and then you're harvestingskörd the seedutsäde gardenträdgård.
323
958000
2000
och när man sen skördar fröna.
16:18
Then you can harvestskörda the kernelskärnor, and then you just need a few kernelskärnor.
324
960000
4000
Kan man skörda majskolvarna och man behöver bara ett fåtal --
16:22
I addLägg till myceliummycel to it, and then I inoculateInokulera the corncobsmajskolvar.
325
964000
4000
Jag tillsätter mycel till det och inokulerar majskolvarna.
16:26
Now, threetre corncobsmajskolvar, no other grainspannmål --
326
968000
3000
Tre majskolvar, inget annat --
16:29
lots of mushroomssvamp beginBörja to formform.
327
971000
2000
massor av svampar börjar ta form.
16:31
Too manymånga withdrawalsuttag from the carbonkol bankBank,
328
973000
3000
För stort kol-uttag
16:34
and so this populationbefolkning will be shutStäng down.
329
976000
2000
kommer denna befolkningen dö ut.
16:36
But watch what happenshänder here.
330
978000
2000
Men se vad som händer här.
16:40
The mushroomssvamp then are harvestedskördas,
331
982000
2000
Svamparna skördas sen,
16:42
but very importantlyviktigt,
332
984000
4000
men mycket viktigt,
16:46
the myceliummycel has convertedkonverterade the cellulosecellulosa into fungalsvamp sugarssockerarter.
333
988000
3000
myceliet har konverterat cellulosan till svampsocker.
16:49
And so I thought, how could we addressadress the energyenergi crisiskris in this countryland?
334
991000
5000
Så jag tänkte, vad kan vi göra åt energikrisen i detta landet?
16:56
And we camekom up with EconolEconol.
335
998000
3000
Så vi uppfann Econol.
16:59
GeneratingGenerera ethanoletanol from cellulosecellulosa usinganvänder sig av myceliummycel as an intermediarymellanhand --
336
1001000
5000
Etanolproduktion från cellulosa genom att använda mycel som en mellanhand --
17:04
and you gain all the benefitsfördelar that I've describedbeskriven to you alreadyredan.
337
1006000
3000
och man får alla fördelarna jag redan beskrivit.
17:07
But to go from cellulosecellulosa to ethanoletanol is ecologicallyekologiskt unintelligentointelligent,
338
1009000
5000
Men att gå från cellulosa till etanol är ekologiskt ointelligent
17:12
and I think that we need to be econologicallyeconologically intelligentintelligent
339
1014000
4000
och jag tror vi måste vara ekologiskt intelligenta
17:16
about the generationgeneration of fuelsbränslen.
340
1018000
2000
när det gäller bränsleproduktion.
17:18
So, we buildbygga the carbonkol banksbanker on the planetplanet, renewförnya the soilsjordar.
341
1020000
3000
Så vi bygger kolbankerna på planeten, förnyar jorden --
17:21
These are a speciesarter that we need to joinansluta sig with.
342
1023000
3000
detta är en art vi behöver para upp med.
17:24
I think engagingengagerande myceliummycel can help savespara the worldvärld.
343
1026000
5000
Jag tror att engagera oss i mycel kan hjälpa oss att rädda världen.
17:29
Thank you very much.
344
1031000
2000
Tack så mycket.
17:31
(ApplauseApplåder)
345
1033000
2000
(Applåder)
Translated by Rudi Nilsson
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Stamets - Mycologist
Paul Stamets believes that mushrooms can save our lives, restore our ecosystems and transform other worlds.

Why you should listen

Entrepreneurial mycologist Paul Stamets seeks to rescue the study of mushrooms from forest gourmets and psychedelic warlords. The focus of Stamets' research is the Northwest's native fungal genome, mycelium, but along the way he has filed 22 patents for mushroom-related technologies, including pesticidal fungi that trick insects into eating them, and mushrooms that can break down the neurotoxins used in nerve gas.

There are cosmic implications as well. Stamets believes we could terraform other worlds in our galaxy by sowing a mix of fungal spores and other seeds to create an ecological footprint on a new planet.

More profile about the speaker
Paul Stamets | Speaker | TED.com