ABOUT THE SPEAKER
Mike Rowe - TV host
Mike Rowe is the host of "Dirty Jobs" -- an incredibly entertaining and heartfelt tribute to hard labor.

Why you should listen

It's quite likely that Mike Rowe has held more jobs than any living person. Rowe is a co-creator and the host of the series Dirty Jobs, now in its fifth year on the Discovery Channel. On the show, he learns and performs hundreds of jobs that require, it's fair to say, a little bit of getting dirty -- from chick sexer to mushroom farmer, beekeeper to boiler repairman. He and his show celebrate the sweaty and vital labor that's often hidden behind gleaming office towers.

His own career has run from the world of opera to the world of QVC shopping television, for which he was a legendary late-night pitchman. In addition to Dirty Jobs, he is also the voice of Deadliest Catch, the spokesperson for Ford, and host of numerous other television shows and sporting events. In his latest incarnation, Rowe has become an unofficial spokesperson for workers. He shares his mission and other resources on the site MikeRoweWORKS.com (flagged "Under Construction / Never Finished").

More profile about the speaker
Mike Rowe | Speaker | TED.com
EG 2008

Mike Rowe: Learning from dirty jobs

Mike Rowe: Fira arbetet -- all sorts arbete

Filmed:
8,719,644 views

Mike Rowe, värden för TV programmet "Skitiga Jobb", berättar några övertygande (och skrämmande) arbetsrelaterade historier. Lyssna på hans insikter och iakttagelser om knegets beskaffenhet, och hur det omotiverat har fått allt lägre ställning i dagens samhälle.
- TV host
Mike Rowe is the host of "Dirty Jobs" -- an incredibly entertaining and heartfelt tribute to hard labor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The "DirtySmutsiga JobsJobb" crewbesättning and I were calledkallad
0
0
3000
'Skitiga Jobb' teamet och jag kallades
00:19
to a little townstad in ColoradoColorado, calledkallad CraigCraig.
1
3000
3000
till en liten stad i Colorado som hette Craig
00:22
It's only a couplepar dozendussin squarefyrkant milesmiles. It's in the RockiesRockies.
2
6000
2000
Den är bara 13 km² stor, ligger i Klippiga Bergen.
00:24
And the jobjobb in questionfråga was sheepfår rancherranchägare.
3
8000
3000
Jag skulle jobba som fårbonde.
00:27
My roleroll on the showshow, for those of you who haven'thar inte seensett it -- it's prettySöt simpleenkel.
4
11000
4000
Min roll i programmet, för er som inte har sett det, är mycket enkelt.
00:31
I'm an apprenticelärling, and I work with the people who actuallyfaktiskt do the jobsjobb in questionfråga.
5
15000
4000
Jag är en lärling, och jobbar med dem som har jobbet på riktigt.
00:35
And my responsibilitiesansvarsområden are to simplyhelt enkelt try and keep up
6
19000
3000
Och min plikt är att försöka på och hänga med
00:38
and give an honestärlig accountkonto of what it's like to be these people,
7
22000
3000
och ge en ärlig bild av hur det är att vara dessa människor,
00:41
for one day in theirderas life.
8
25000
2000
för en dag i deras liv.
00:43
The jobjobb in questionfråga: herdingvallning sheepfår. Great.
9
27000
3000
Jobbet i fråga -- valla får. Utmärkt.
00:46
We go to CraigCraig and we checkkolla upp in to a hotelhotell
10
30000
4000
Vi åker till Craig och checkar in på ett hotel
00:50
and I realizeinse the nextNästa day that castrationkastrering
11
34000
3000
och nästa dag inser jag att kastrering
00:53
is going to be an absoluteabsolut partdel of this work.
12
37000
2000
kommer att bli en garanterad del i detta arbete.
00:55
So, normallyi vanliga fall, I never do any researchforskning at all.
13
39000
4000
Normalt gör jag aldrig någon förundersökning.
00:59
But, this is a touchylättstött subjectämne, and I work for the DiscoveryDiscovery ChannelKanal,
14
43000
3000
Men, det här är ett känsligt ämne, och jag jobbar för Discovery Channel,
01:02
and we want to portrayskildra accuratelyexakt whatevervad som helst it is we do,
15
46000
5000
och vi vill skildra noggrant vad vi än gör,
01:07
and we certainlysäkert want to do it with a lot of respectrespekt for the animalsdjur.
16
51000
5000
och definitivt göra det med mycket respekt för djuren.
01:12
So I calledkallad the HumaneHumana SocietySamhället
17
56000
2000
Så jag ringde till djurskyddsföreningen
01:14
and I say, "Look, I'm going to be castratingkastrera some lambslammen,
18
58000
2000
och sa "Hörni, jag ska kastrera några lamm,
01:16
Can you tell me the dealhandla?"
19
60000
2000
hur går det till?"
01:18
And they're like, "Yeah, it's prettySöt straightforwardenkel."
20
62000
2000
De sa: "Det är rätt enkelt."
01:20
They use a bandband -- basicallyi grund och botten a rubbergummi- bandband, like this, only a little smallermindre.
21
64000
6000
Man använder en snodd -- en enkel gummisnodd, som den här, men mindre.
01:26
This one was actuallyfaktiskt around the playingspelar cardskort I got yesterdayi går,
22
70000
4000
Den här satt faktiskt runt spelkorten jag fick igår,
01:30
but it had a certainvissa familiarityförtrogenhet to it.
23
74000
3000
men den hade en viss likhet.
01:33
And I said, "Well, what exactlyexakt is the processbearbeta?"
24
77000
3000
Jag frågade, "Exakt hur går det till?"
01:36
And they said, "The bandband is appliedapplicerad to the tailsvans, tightlytätt.
25
80000
3000
Och de sa, "Snodden fästs på svansen, stramt."
01:39
And then anotherannan bandband is appliedapplicerad to the scrotumpungen, tightlytätt.
26
83000
4000
Sen fästs en annan snodd runt pungen, stramt.
01:43
BloodBlod flowflöde is slowlylångsamt retardedefterbliven;
27
87000
2000
Blodcirkulationen hämmas,
01:45
a weekvecka latersenare the partsdelar in questionfråga fallfalla off.
28
89000
2000
och en vecka senare faller pungen av."
01:47
"Great -- got it."
29
91000
2000
"Utmärkt! Jag fattar"
01:49
OK, I call the SPCASPCA to confirmbekräfta this -- they confirmbekräfta it.
30
93000
3000
OK, jag ringer SPCA för att konfirmera detta, de konfirmerar.
01:52
I alsoockså call PETAPETA, just for funroligt, and they don't like it -- but they confirmbekräfta it.
31
96000
3000
Jag ringer också till PETA, för skojs skull, och de gillar det inte, men konfirmerar.
01:55
OK, that's basicallyi grund och botten how you do it.
32
99000
2000
OK, det är i princip hur man gör.
01:57
So the nextNästa day I go out.
33
101000
2000
Så nästa dag går jag ut
01:59
And I'm givengiven a horsehäst and we go get the lambslammen
34
103000
2000
och får en häst och vi hämtar lammen
02:01
and we take them to a penpenna that we builtbyggd,
35
105000
2000
och tar dem till en hage vi har byggt,
02:03
and we go about the businessföretag of animaldjur- husbandrydjurhållning.
36
107000
4000
och sysslar med djurskötsel.
02:07
MelanieMelanie is the wifefru of AlbertAlbert.
37
111000
2000
Melanie är Alberts hustru.
02:09
AlbertAlbert is the shepherdherde in questionfråga.
38
113000
2000
Albert är fåraherden i fråga.
02:11
MelanieMelanie pickstoppval up the lamblamm -- two handshänder --
39
115000
2000
Melanie tar upp ett lamm -- två händer --
02:13
one handhand on bothbåde legsben on the right, likewiselikaledes on the left.
40
117000
2000
en hand fattar tag om högra bena, vänstra handen de vänstra
02:15
LambLamm goesgår on the postposta, she opensöppnar it up.
41
119000
2000
Lammet kommer på en påle, hon öppnar den upp.
02:17
AlrightOkej. Great.
42
121000
2000
Okej. Fint.
02:19
AlbertAlbert goesgår in, I followFölj AlbertAlbert, the crewbesättning is around.
43
123000
2000
Albert dyker in, jag följer Albert, filmteamet är inpå.
02:21
I always watch the processbearbeta doneGjort the first time before I try it.
44
125000
4000
Jag tittar alltid på första gången innan jag provar själv.
02:25
BeingAtt vara an apprenticelärling, you know, you do that.
45
129000
2000
Det är så man gör, ni vet, när man är lärling.
02:27
AlbertAlbert reachesnår in his pocketficka to pulldra out, you know, this blacksvart rubbergummi- bandband
46
131000
4000
Albert når i fickan för att ta ut, ni vet, den där svarta gummisnodden
02:31
but what comeskommer out insteadistället is a knifekniv.
47
135000
2000
men ut kommer istället en kniv.
02:34
And I'm like that's not rubbergummi- at all, you know.
48
138000
3000
Och jag liksom bara, det där är inte gummi alls.
02:37
And he kindsnäll of flickedknäppt it openöppen in a way that caughtfångad the sunSol
49
141000
4000
Han fällde upp kniven på ett sätt att den fångade en solstråle
02:41
that was just comingkommande over the RockiesRockies, it was very --
50
145000
3000
av solen som just gick upp över Klippiga Bergen,
02:45
it was, it was impressiveimponerande.
51
149000
3000
det var mycket -- det var imponerande.
02:48
In the spacerymden of about two secondssekunder, AlbertAlbert had the knifekniv
52
152000
3000
Inom loppet av två sekunder hade Albert kniven
02:51
betweenmellan the cartilagebrosk of the tailsvans, right nextNästa to the buttButt of the lamblamm,
53
155000
5000
mellan brosken av svansen, alldeles intill lammets rumpa,
02:56
and very quicklysnabbt the tailsvans was goneborta and in the buckethink that I was holdinginnehav.
54
160000
3000
och vips var svansen borta och i hinken som jag höll.
02:59
A secondandra latersenare, with a bigstor thumbtumme and a well callousedvalkiga forefingerpekfingret,
55
163000
4000
En sekund senare, med en stor tumme och ett valkligt pekfinger
03:03
he had the scrotumpungen firmlyfast in his graspgrepp.
56
167000
4000
hade han pungen fast i hans grepp,
03:07
And he pulleddrog it towardmot him, like so,
57
171000
2000
och drog den mot sig, som så,
03:09
and he tooktog the knifekniv and he put it on the tiptips.
58
173000
2000
och han tog kniven och satte den mot toppen.
03:11
Now you think you know what's comingkommande, MichaelMichael -- you don't, OK?
59
175000
4000
Om du tror du vet vad som händer nu, Michael, det gör du inte, OK.
03:15
He snipsskärmklipp it, throwskastar the tiptips over his shoulderaxel,
60
179000
3000
Han skär av toppen, slänger den över axeln,
03:18
and then grabsGrabs the scrotumpungen and pushesskjuter it upwarduppåt,
61
182000
2000
greppar pungen och trycker upp den,
03:20
and then his headhuvud dipsdips down, obscuringskymmer my viewse,
62
184000
4000
och han sänker huvudet så att jag inte ser
03:24
but what I hearhöra is a slurpingsörplande soundljud,
63
188000
2000
men jag hör ett sörplande ljud,
03:26
and a noiseljud that soundsljud like VelcroVelcro beingvarelse yankedyanked off a stickyklibbig wallvägg
64
190000
4000
och ett ljud som när man sliter kardborrband från en kardborrevägg
03:30
and I am not even kiddingskojar.
65
194000
2000
och jag skämtar inte ens.
03:32
Can we rollrulle the videovideo-?
66
196000
2000
Kan vi rulla videon?
03:34
No I'm kiddingskojar -- we don't --
67
198000
2000
Nu skämtar jag -- ingen video --
03:36
(LaughterSkratt)
68
200000
2000
(skratt)
03:38
I thought it bestbäst to talk in picturesbilder.
69
202000
2000
Jag målar istället med ord.
03:40
So, I do something now I've never ever doneGjort on a "DirtySmutsiga JobsJobb" shootskjuta, ever.
70
204000
5000
Så, jag gjorde något som jag aldrig någonsin har gjort på en 'Skitigt Jobb' tagning, någonsin.
03:45
I say, "Time out. Stop."
71
209000
2000
Jag sa, "Time out. Stopp."
03:47
You guys know the showshow, we use take one, we don't do take two.
72
211000
3000
Ni känner till programmet, vi använder tagning ett, vi gör ingen tagning två.
03:50
There's no writingskrift, there's no scriptingScripting, there's no nonsensedumheter.
73
214000
3000
Det finns inget manus, inget skript, inget tjafs.
03:53
We don't foollura around, we don't rehearseRepetera --
74
217000
2000
Vi fuskar inte, vi repar inte,
03:55
we shootskjuta what we get!
75
219000
2000
vi filmar vad vi får!
03:57
I said, "Stop. This is nutsnötter."
76
221000
2000
Jag sa, "Stopp. Det här är sjukt.
03:59
I mean, you know.
77
223000
2000
Jag menar, ni vet --
04:01
(LaughterSkratt)
78
225000
1000
(skratt)
04:02
"This is crazygalen.
79
226000
1000
Det här är sjukt.
04:03
We can't do this."
80
227000
2000
Vi kan inte göra såhär.
04:05
And Albert'sAlberts like, "What?"
81
229000
2000
Och Albert menar "Vaddå?"
04:07
And I'm like, "I don't know what just happenedhände,
82
231000
2000
Och jag liksom, "Jag fattar inte vad som hände,
04:09
but there are testiclestestiklarna in this buckethink and that's not how we do it."
83
233000
3000
men det finns testiklar i den här hinken och det är inte hur vi gör det."
04:12
And he said "Well, that's how we do it."
84
236000
2000
Han sa "Nåväl, det är så vi gör det."
04:14
And I said, "Why would you do it this way?"
85
238000
2000
Jag sa, "Varför gör du det på det här sättet?"
04:16
And before I even let him explainförklara,
86
240000
2000
men innan jag ens lät honom förklara
04:18
I said, "I want to do it the right way, with the rubbergummi- bandsband."
87
242000
2000
sa jag "Jag vill göra det rätt, med gummisnoddarna."
04:20
And he sayssäger, "Like the HumaneHumana SocietySamhället?"
88
244000
2000
Han frågar "som djurskyddsföreningen?"
04:22
And I said, "Yes, like the HumaneHumana SocietySamhället.
89
246000
2000
Jag sa, "Ja, som djurskyddsföreningen.
04:24
Let's do something that doesn't make the lamblamm squealskrika and bleedblöda --
90
248000
3000
Vi gör något som inte får lammet att skrika och blöda --
04:27
we're on in fivefem continentskontinenter, dudedude.
91
251000
2000
vi sänder på fem kontinenter, kompis.
04:29
We're on twicedubbelt a day on the DiscoveryDiscovery ChannelKanal -- we can't do this."
92
253000
2000
Vi sänder två gånger om dagen på Discovery Channel -- vi kan inte göra såhär."
04:31
He sayssäger, "OK."
93
255000
2000
Han säger "OK."
04:33
He goesgår to his boxlåda and he pullsdrar out a bagväska of these little rubbergummi- bandsband.
94
257000
3000
Han går till hans låda och tar fram en påse med dessa små gummisnoddar.
04:36
MelanieMelanie pickstoppval up anotherannan lamblamm, putssätter it on the postposta,
95
260000
3000
Melanie tar upp ett får till, sätter den på pålen,
04:39
bandband goesgår on the tailsvans, bandband goesgår on the scrotumpungen.
96
263000
3000
snodden läggs på svansen, snudden läggs runt pungen,
04:42
LambLamm goesgår on the groundjord, lamblamm takes two stepssteg, fallsfalls down,
97
266000
3000
lammet ställs på marken, tar två steg, faller ned,
04:45
getsblir up, shakesskakar a little,
98
269000
3000
kliver upp, skakar lite,
04:48
takes anotherannan couplepar stepssteg, fallsfalls down.
99
272000
2000
tar några steg till, faller ner.
04:50
I'm like, this is not a good signskylt for this lamblamm, at all.
100
274000
4000
Jag inser att det inte är ett bra tecken för detta lamm alls.
04:54
GetsBlir up, walkspromenader to the cornerhörn, it's quiveringskälvande,
101
278000
3000
Står upp, går till ett hörn, den skälver,
04:57
and it lieslögner down and it's in obviousuppenbar distressångest.
102
281000
3000
lägger sig ned och är i uppenbar nöd.
05:00
And I'm looking at the lamblamm and I say, "AlbertAlbert, how long?
103
284000
4000
Jag tittar på lammet och frågar, "Albert, hur länge?
05:04
When does he get up?"
104
288000
2000
När står den upp?"
05:06
He's like, "A day."
105
290000
2000
Han sa "En dag."
05:08
I said, "A day! How long does it take them to fallfalla off?"
106
292000
2000
Jag sa "En dag! Hur länge tar det för dem att trilla av?"
05:10
"A weekvecka."
107
294000
2000
"En vecka."
05:12
MeanwhileUnder tiden, the lamblamm that he had just did his little procedureprocedur on
108
296000
4000
Under tiden hoppar lammet han har gjort sin lilla procedur på
05:16
is, you know, he's just prancingdansande around, bleedingblödning stoppedstoppad.
109
300000
4000
runt och blödningen har upphört.
05:20
He's, you know, nibblingknapra on some grassgräs, frolickingplaskar.
110
304000
4000
Ni fattar, den skuttar omkring och nafsar lite på gräs.
05:24
And I was just so blownblåst away
111
308000
2000
Jag blev alldeles tagen
05:26
at how wrongfel I was, in that secondandra.
112
310000
4000
av hur fel jag hade, i denna sekund.
05:30
And I was remindedpåminde how utterlyytterst wrongfel I am, so much of the time.
113
314000
5000
Och jag blev påmind om hur ofta jag har så fullständigt fel.
05:35
(LaughterSkratt)
114
319000
1000
(skratt)
05:36
And I was especiallyspeciellt remindedpåminde of what an ridiculouslylöjligt shortkort strawsugrör I had that day
115
320000
5000
Jag blev speciellt påmind om hur löjligt korta strån jag dragit den dagen
05:41
because now I had to do what AlbertAlbert had just doneGjort,
116
325000
2000
för nu var jag tvungen att göra vad Albert just gjorde,
05:43
and there are like 100 of these lambslammen in the penpenna,
117
327000
3000
och det finns minst 100 av dessa lamm i hagen,
05:46
and suddenlyplötsligt this wholehela thing'ssak är startingstartande to feel like a GermanTyska pornoPorno,
118
330000
4000
och helt plötsligt började det hela kännas som en tysk porrfilm,
05:50
and I'm like ... (LaughterSkratt)
119
334000
3000
och jag gör liksom ...
05:54
MelanieMelanie pickstoppval up the lamblamm,
120
338000
2000
Melanie tar upp ett lamm,
05:56
putssätter it on the postposta, opensöppnar it up.
121
340000
2000
upp på pålen, öppnar upp.
05:58
AlbertAlbert handshänder me the knifekniv.
122
342000
2000
Albert ger mig kniven.
06:00
I go in, tailsvans comeskommer off.
123
344000
2000
Jag går in, svansen åker av.
06:02
I go in, I grabhugg the scrotumpungen, tiptips comeskommer off.
124
346000
2000
Jag dyker in, tar tag i pungen, toppen åker av.
06:04
AlbertAlbert instructsinstruerar, "PushTryck it way up there."
125
348000
2000
Albert förklarar, "tryck upp den hela vägen upp."
06:06
I do.
126
350000
1000
Jag trycker.
06:07
"PushTryck it furtherytterligare."
127
351000
2000
"Tryck upp den längre."
06:09
I do.
128
353000
1000
Jag trycker.
06:10
The testiclestestiklarna emergeframträda -- they look like thumbstummen, comingkommande right at you --
129
354000
3000
Testiklarna kommer fram, de ser ut som tummar som kommer rakt mot dig.
06:13
and he sayssäger, "BiteBita 'em'em.
130
357000
2000
Och han säger, "Bit dem.
06:15
Just bitebita 'em'em off."
131
359000
2000
Bara bit av dem."
06:17
And I heardhört him, I heardhört all the wordsord.
132
361000
3000
Och jag hörde honom, jag hörde alla ord.
06:20
(LaughterSkratt)
133
364000
4000
(skratt)
06:24
Like, how did -- how did I get here?
134
368000
2000
Hur -- hur hamnade jag här?
06:26
How did -- you know -- I mean --
135
370000
2000
Hur -- ni vet -- jag menar --
06:28
how did I get here?
136
372000
2000
hur hamnade jag här?
06:30
(LaughterSkratt)
137
374000
1000
(skratt)
06:31
It's just -- it's one of those momentsstunder where the brainhjärna goesgår off on it's ownegen:
138
375000
5000
Detta är ett sådant tillfälle när hjärnan drar iväg på egen hand
06:36
and suddenlyplötsligt, I'm standingstående there, in the RockiesRockies,
139
380000
3000
och plötsligt står jag här i Klippiga Bergen,
06:39
and all I can think of is the AristotelianAristoteliska definitiondefinition of a tragedytragedi.
140
383000
4000
och allt jag kan tänka på är den aristotelianska definitionen av en tradegi.
06:43
You know, AristotleAristoteles sayssäger a tragedytragedi
141
387000
3000
Ni vet, Aristotele säger att tradegi
06:46
is that momentögonblick when the herohjälte comeskommer faceansikte to faceansikte with his truesann identityidentitet.
142
390000
5000
är momentet när hjälten möter hans egna sanna identitet.
06:51
(LaughterSkratt)
143
395000
1000
(skratt)
06:52
And I'm like, "What is this jacked-upkapade upp metaphorliknelse?
144
396000
2000
Och jag tänker, "Vad är det här för en sjuk metafor?
06:54
I don't like what I'm thinkingtänkande right now."
145
398000
2000
Jag gillar inte vad jag tänker just nu."
06:56
And I can't get this thought out of my headhuvud,
146
400000
2000
Jag kan inte skaka tanken,
06:58
and I can't get that visionsyn out of my sightsyn,
147
402000
3000
och jag jag kan inte undvika synen framför mig,
07:01
so I did what I had to do.
148
405000
2000
so jag gjorde vad jag måste,
07:03
I wentåkte in and I tooktog them.
149
407000
2000
jag dök in och tog dem.
07:05
I tooktog them like this,
150
409000
2000
Jag tog dem såhär,
07:07
and I yankedyanked my faceansikte back.
151
411000
2000
och ryckte mitt huvud tillbaks.
07:09
And I'm standingstående there
152
413000
2000
Så där står jag
07:11
with two testiclestestiklarna on my chinhakan.
153
415000
2000
med två testiklar på min haka.
07:13
(LaughterSkratt)
154
417000
2000
(skratt)
07:15
And now I can't get -- I can't shakeskaka the metaphorliknelse.
155
419000
3000
Och nu kan jag inte -- jag blir inte kvitt metaforen.
07:18
OK, I'm still in "PoeticsPoetik," in AristotleAristoteles,
156
422000
3000
OK, jag är fortfarande i poetik, i Aristotele,
07:21
and I'm thinkingtänkande -- out of nowhereingenstans, two termsvillkor come crashingkraschar into my headhuvud
157
425000
3000
och tänker -- från ingenstans dyker två termer upp i mitt huvud
07:24
that I haven'thar inte heardhört sincesedan my classicsClassics professorprofessor in collegehögskola drilledborras them there.
158
428000
5000
som jag inte har hört sen min professor för Klassisk på universitetet drillat dem i mig.
07:29
And they are anagnorisisanagnorisis and peripeteiaperipeteia.
159
433000
2000
Och de är anagnorisis och peripeteia.
07:31
AnagnorisisAnagnorisis and peripeteiaperipeteia.
160
435000
2000
Anagnorisis och peripeteia.
07:33
AnagnorisisAnagnorisis is the GreekGrekiska wordord for discoveryupptäckt.
161
437000
5000
Anagnorisis är grekiska ordet för upptäckt.
07:38
LiterallyBokstavligen, the transitionövergång from ignoranceokunnighet to knowledgekunskap is anagnorisisanagnorisis.
162
442000
6000
Bokstavligen, övergången från okunnighet till kunskap är anagnorisis,
07:44
It's what our networknätverk does;
163
448000
2000
vad våra kanaler gör,
07:46
it's what "DirtySmutsiga JobsJobb" is.
164
450000
2000
det är vad 'Skitiga Jobb' är.
07:48
And I'm up to my necknacke in anagnorisesanagnorises everyvarje singleenda day.
165
452000
3000
Jag är upp till halsen i anagnorises varenda dag.
07:51
Great.
166
455000
1000
Utmärkt.
07:52
The other wordord, peripeteiaperipeteia,
167
456000
3000
Andra ordet, peripeteia,
07:55
that's the momentögonblick in the great tragediestragedier, you know --
168
459000
5000
ögonblicket i stora tragedier, ni vet --
08:00
EuripidesEuripides and SophoclesSofokles --
169
464000
3000
Euripides och Sofokles --
08:03
the momentögonblick where OedipusOidipus has his momentögonblick,
170
467000
3000
ögonblicket där Oidipus når insikt,
08:06
where he suddenlyplötsligt realizesrealiserar that hotvarm chickchick
171
470000
3000
när han plötsligt fattar att den heta bruden
08:09
he's been sleepingsovande with and havinghar babiesspädbarn with is his mothermor. OK.
172
473000
3000
som han legat med och fått bebisar med är hans mor. OK.
08:12
That's peripetyperipety
173
476000
2000
Det är peripeti
08:14
or peripeteiaperipeteia.
174
478000
2000
eller peripeteia.
08:16
And this metaphorliknelse in my headhuvud --
175
480000
2000
Och den där metaforen i mitt huvud --
08:18
I got anagnorisisanagnorisis and peripetiaperipetia on my chinhakan.
176
482000
2000
jag har anagnorisis och peripetia på min haka.
08:20
(LaughterSkratt)
177
484000
2000
(skratt)
08:22
I got to tell you, it's suchsådan a great deviceanordning thoughdock.
178
486000
3000
Jag måste berätta för er, det är ett fantastikst verktyg.
08:25
When you startStart to look for peripetiaperipetia,
179
489000
2000
När ni söker peripeti
08:27
you find it everywhereöverallt.
180
491000
2000
hittar ni den överallt.
08:29
I mean, BruceBruce WillisWillis in "The SixthSjätte SenseKänsla," right?
181
493000
4000
Jag menar, Bruce Willis i "Sjätte sinnet", eller hur?
08:33
SpendsTillbringar the wholehela moviefilm tryingpåfrestande to help the little kidunge who seesser deaddöd people,
182
497000
3000
Han försöker hjälpa ungen som ser döda människor hela filmen
08:36
and then, boombom -- "Oh, I'm deaddöd" -- peripetiaperipetia.
183
500000
2000
och sen, kabom -- oj, jag är död -- peripetia.
08:38
You know?
184
502000
2000
Ni vet?
08:40
It's crushingkrossning when the audiencepublik seesser it the right way.
185
504000
2000
Det blir förkrossande när besökarna ser allt på rätt sätt.
08:42
NeoNeo in "The MatrixMatrix," you know?
186
506000
3000
Neo i "Matix", ni vet?
08:45
"Oh, I'm livinglevande in a computerdator programprogram" -- that's weirdkonstig.
187
509000
3000
Oj, jag lever i ett datorprogram -- vad konstigt.
08:48
These discoveriesupptäckter that leadleda to suddenplötslig realizationsgenomföranden;
188
512000
3000
Dessa upptäckter leder till plötsliga insikter.
08:51
and I've been havinghar them, over 200 dirtysmutsig jobsjobb, I have them all the time,
189
515000
5000
Och jag har haft dem, över 200 skitiga jobb, jag har haft dem hela tiden,
08:56
but that one -- that one drilledborras something home in a way that I just wasn'tvar inte preparedberedd for.
190
520000
5000
men den här -- den fick poletten att trilla ner på ett sätt jag inte var beredd på.
09:01
And, as I stoodstod there,
191
525000
3000
Jag stod där
09:04
looking at the happylycklig lamblamm that I had just defiledorenade --
192
528000
5000
och tittade på glada lammet jag nyss skändat --
09:09
but it lookedtittade OK.
193
533000
2000
men den såg ut att må bra.
09:11
Looking at that poorfattig other little thing that I'd doneGjort it the right way on,
194
535000
3000
Jag tittade på stackars lilla lammet som jag har gjort det rätt på,
09:14
and I just was struckslog by
195
538000
3000
och slogs av
09:17
if I'm wrongfel about that
196
541000
4000
att om jag har fel om det här
09:21
and if I'm wrongfel so oftenofta, in a literalbokstavlig way,
197
545000
3000
och om jag har fel så ofta, på ett bokstavligt sätt,
09:24
what other peripateticambulerande misconceptionsmissuppfattningar mightmakt I be ablestånd to commentkommentar upon?
198
548000
5000
vilka andra vanliga missuppfattningar skulle jag kunna kommentera?
09:29
Because, look, I'm not a socialsocial anthropologistantropologen
199
553000
2000
Jag är inte en socialantropolog, men
09:31
but I have a friendvän who is.
200
555000
2000
jag har en kompis som är,
09:33
And I talk to him.
201
557000
2000
och jag pratar med honom.
09:35
(LaughterSkratt)
202
559000
1000
(skratt)
09:36
And he sayssäger, "Hey MikeMike.
203
560000
2000
Han säger, "Du, Mike.
09:38
Look, I don't know if your brainhjärna is interestedintresserad in this sortsortera of thing or not,
204
562000
4000
Jag vet inte om din hjärna är intresserad av den här sortens saker eller inte,
09:42
but do you realizeinse you've shotskott in everyvarje statestat?
205
566000
2000
men fattar du att du har spelat in i varje delstat?
09:44
You've workedarbetade in miningbrytning, you've workedarbetade in fishingfiske,
206
568000
3000
Du har jobbat med gruvdrift, du har jobbat med fiske,
09:47
you've workedarbetade in steelstål, you've workedarbetade in everyvarje majorstörre industryindustri.
207
571000
4000
du har jobbat med stål, du har jobbat i alla större branscher.
09:51
You've had your back shoulderaxel to shoulderaxel with these guys
208
575000
4000
Du har jobbat rygg-i-rygg med dessa killar
09:55
that our politicianspolitiker are desperatedesperat to relaterelatera to everyvarje fourfyra yearsår, right?"
209
579000
3000
som våra politiker så desperat vill relatera till vart fjärde år, inte sant?"
09:58
I can still see HillaryHillary doing the shotsskott of ryeråg,
210
582000
2000
Jag kan fortfarande se Hillary ta nubbar,
10:00
dribblingdribblingar down her chinhakan, with the steelstål workersarbetare.
211
584000
2000
spriten rinnandes ner för hennes haka, med stålarbetarna.
10:02
I mean, these are the people that I work with everyvarje singleenda day.
212
586000
4000
Det är dessa människor som jag arbetar med varje dag
10:06
"And if you have something to say about theirderas thoughtstankar, collectivelykollektivt,
213
590000
4000
och om du har något att säga om deras tankar, kollektivt,
10:10
it mightmakt be time to think about it.
214
594000
2000
kan det vara dags att tänka på det.
10:12
Because, dudedude, you know, fourfyra yearsår."
215
596000
4000
För, kompis, du vet, fyra år.
10:16
You know, that's in my headhuvud, testiclestestiklarna are on my chinhakan,
216
600000
4000
Ni vet, allt det där är i mitt huvud, testiklar på min haka,
10:20
thoughtstankar are bouncingstudsande around.
217
604000
2000
tankarna flyger omkring.
10:22
And, after that shootskjuta, DirtySmutsiga JobsJobb really didn't changeByta,
218
606000
5000
Och efter den tagningen ändrades inte 'Skitiga Jobb' egentligen,
10:28
in termsvillkor of what the showshow is,
219
612000
1000
i fråga om vad programmet handlar om,
10:29
but it changedändrats for me, personallypersonligen.
220
613000
2000
men det ändrades för mig, personligen.
10:31
And now, when I talk about the showshow,
221
615000
2000
När jag nu pratar om programmet
10:33
I no longerlängre just tell the storyberättelse you heardhört and 190 like it.
222
617000
5000
berättar jag inte längre historien ni just hörde och 190 likadana.
10:38
I do, but I alsoockså startStart to talk about some of the other things I got wrongfel,
223
622000
5000
Jo det gör jag, men jag tar också upp andra saker jag har fått om bakfoten,
10:43
some of the other notionsföreställningar of work
224
627000
2000
några andra uppfattningar om arbete
10:45
that I've just been assumingunder antagande are sacrosancthelig,
225
629000
4000
som jag har har tagit för givna,
10:49
and they're not.
226
633000
2000
men som inte är det.
10:51
People with dirtysmutsig jobsjobb are happierlyckligare than you think.
227
635000
3000
Människor med skitiga jobb är lyckligare än du tror.
10:54
As a groupgrupp, they're the happiestlyckligaste people I know.
228
638000
2000
Som grupp är de de lyckligaste jag känner.
10:56
And I don't want to startStart whistlingvissla "Look for the UnionUnionen LabelEtikett,"
229
640000
3000
Jag vill inte börja vissla "Look for the Union Label,"
10:59
and all that happylycklig workerarbetstagare crapskit.
230
643000
2000
och allt "glad arbetare" skit.
11:01
I'm just tellingtalande you that these are balancedbalanserad people who do unthinkableotänkbar work.
231
645000
3000
Jag säger bara att det är balanserade människor som gör otänkbara arbeten.
11:04
RoadkillRoadkill picker-uppersPicker-överdelar whistleVisselpipa while they work. I swearsvära to God --
232
648000
3000
De som plockar upp viltolyckor visslar när de jobbar, jag svär vid Gud,
11:07
I did it with them.
233
651000
2000
jag gjorde det med dem.
11:09
They'veDe har got this amazingfantastiskt sortsortera of symmetrysymmetri to theirderas life.
234
653000
4000
De har fått denna fantastiska slags symmetri i sina liv
11:13
And I see it over and over and over again.
235
657000
3000
och jag ser det om och om och om igen.
11:16
So I startedsatte igång to wonderundra what would happenhända
236
660000
2000
Så jag började undra vad som händer
11:19
if we challengedutmanade some of these sacredhelig cowskor.
237
663000
2000
om vi utmanade några av dessa heliga kor.
11:21
FollowFölj your passionpassion --
238
665000
2000
Följ din passion --
11:23
we'vevi har been talkingtalande about it here for the last 36 hourstimmar.
239
667000
3000
vi har pratat om detta de senaste 36 timmarna.
11:26
FollowFölj your passionpassion -- what could possiblyeventuellt be wrongfel with that?
240
670000
3000
Följ din passion -- vad kan vara fel med det?
11:29
ProbablyFörmodligen the worstvärst adviceråd I ever got.
241
673000
2000
Förmodligen sämsta rådet jag någonsin fått.
11:31
(LaughterSkratt)
242
675000
1000
(skratt)
11:32
You know, followFölj your dreamsdrömmar and go brokepank, right?
243
676000
3000
Ni vet, följ din dröm och satsa allt, eller hur?
11:35
I mean, that's all I heardhört growingväxande up.
244
679000
2000
Det var allt jag fick höra när jag växte upp.
11:37
I didn't know what to do with my life,
245
681000
2000
Jag visste inte vad jag ska göra med mitt liv,
11:39
but I was told if you followFölj your passionpassion, it's going to work out.
246
683000
2000
men fick höra att om jag bara följer min passion kommer det att ordna sig.
11:41
I can give you 30 examplesexempel, right now --
247
685000
2000
Jag kan ge er 30 exempel, just nu --
11:43
BobBob CombsKammar, the piggris farmerjordbrukare in LasLas VegasVegas
248
687000
3000
Bob Combs, grisuppfödaren i Las Vegas
11:46
who collectssamlar the uneatenöverblivet scrapsScraps of foodmat from the casinoskasinon
249
690000
2000
som tar hand om matresterna från alla casinos
11:48
and feedsflöden them them to his swinesvin.
250
692000
2000
för att mata sina grisar.
11:50
Why? Because there's so much proteinprotein in the stuffgrejer we don't eatäta
251
694000
2000
Varför? För att det finns så mycket protein i det vi inte äter
11:52
his pigsgrisar growväxa at twicedubbelt the normalvanligt speedfart,
252
696000
2000
att hans grisar växer dubbelt så snabba,
11:54
and he is one richrik piggris farmerjordbrukare,
253
698000
2000
och han är en rik grisuppfödare,
11:56
and he is good for the environmentmiljö,
254
700000
2000
och han är bra för miljön,
11:58
and he spendsspends his daysdagar doing this incredibleotrolig serviceservice,
255
702000
2000
och han spenderar hans dagar med att ge denna fantastiska service,
12:00
and he smellsluktar like hellHelvete, but God blessvälsigna him.
256
704000
2000
och han stinker som sjutton, med Gud bevare honom.
12:02
He's makingtillverkning a great livinglevande.
257
706000
2000
Han lever loppan.
12:04
You askfråga him, "Did you followFölj your passionpassion here?"
258
708000
2000
Om ni frågar honom, "följde du din passion?"
12:06
and he'dhan hade laughskratt at you.
259
710000
2000
skulle han skratta åt er.
12:08
The guy'sgrabbar worthvärde -- he just got offerederbjöd like 60 millionmiljon dollarsdollar for his farmodla
260
712000
4000
Killen är värd -- han har just erbjudits 60 millioner dollar för hans gård
12:12
and turnedvände it down, outsideutanför of VegasVegas.
261
716000
2000
och tackade nej, utanför Vegas.
12:14
He didn't followFölj his passionpassion.
262
718000
2000
Han följde inte sin passion.
12:16
He steppedstegad back and he watchedbetraktade where everybodyalla was going
263
720000
2000
Han tog ett steg tillbaks och kollade vad alla andra gjorde
12:18
and he wentåkte the other way.
264
722000
2000
och valde en annan väg.
12:20
And I hearhöra that storyberättelse over and over.
265
724000
3000
Jag hör denna historia om och om igen.
12:23
MattMatt FroindFroind, a dairymejeriprodukter farmerjordbrukare in NewNya CanaanCanaan, ConnecticutConnecticut,
266
727000
3000
Matt Froind, en mjölkbonde i New Canaan, Connecticut,
12:26
who wokevaknade up one day and realizedinsåg the crapskit from his cowskor
267
730000
3000
vaknade en dag och insåg att dyngan från hans kor
12:29
was worthvärde more than theirderas milkmjölk,
268
733000
2000
var mer värd än deras mjölk
12:31
if he could use it to make these biodegradablebiologiskt nedbrytbar flowerblomma potskrukor.
269
735000
3000
om han kunde använda den för att göra biologiskt nedbrytbara blomkrukor.
12:34
Now, he's sellingförsäljning them to WalmartWalmart.
270
738000
2000
Nu säljer han dem till Walmart.
12:36
FollowFölj his passionpassion? The guy'sgrabbar -- come on.
271
740000
5000
Följa sin passion -- den här killen -- kom igen.
12:41
So I startedsatte igång to look at passionpassion,
272
745000
3000
Så jag började titta på passion,
12:44
I startedsatte igång to look at efficiencyeffektivitet versusmot effectivenesseffektivitet --
273
748000
4000
jag började titta på effektivitet kontra verkningsgrad,
12:48
as TimTim talkedtalade about earliertidigare, that's a hugeenorm distinctionåtskillnad.
274
752000
2000
som Tim pratade om tidigare, det är en enorm skillnad.
12:50
I startedsatte igång to look at teamworklagarbete and determinationbestämning,
275
754000
3000
Jag började titta på lagarbete och målmedvetenhet,
12:53
and basicallyi grund och botten all those platitudesplattityder they call "successoriessuccessories"
276
757000
3000
och i princip alla de plattityder de kallar "successories"
12:56
that hanghänga with that schmaltzySchmaltzy artkonst in boardroomsstyrelserum around the worldvärld right now.
277
760000
4000
som hänger som banal konst i styrelserum runt om i världen just nu.
13:00
That stuffgrejer --
278
764000
2000
Dessa --
13:02
it's suddenlyplötsligt all been turnedvände on its headhuvud.
279
766000
3000
allt har plötsligt ställts på huvudet.
13:05
SafetySäkerhet -- safetysäkerhet first?
280
769000
2000
Säkerhet -- säkerheten först
13:07
Going back to, you know, OSHAOSHA and PETAPETA and the HumaneHumana SocietySamhället:
281
771000
5000
är jag som först kollar med OSHA och PETA och djurskyddsföreningen.
13:12
what if OSHAOSHA got it wrongfel?
282
776000
3000
Vad om OSHA har fel?
13:15
I mean -- this is heresykätteri, what I'm about to say --
283
779000
2000
Det är kätteri, vad jag tänker säga,
13:17
but what if it's really safetysäkerhet thirdtredje?
284
781000
3000
men tänk om det är säkerheten som tredje?
13:20
Right?
285
784000
1000
Eller hur?
13:21
(LaughterSkratt)
286
785000
2000
(skratt)
13:23
No, I mean really.
287
787000
2000
Nej, jag menar verkligen.
13:25
What I mean to say is I valuevärde my safetysäkerhet on these crazygalen jobsjobb
288
789000
4000
Vad jag vill säga är att jag värderar min säkerhet på dessa galna jobb
13:29
as much as the people that I'm workingarbetssätt with,
289
793000
2000
lika mycket som de som jag jobbar med,
13:31
but the onesettor who really get it doneGjort,
290
795000
3000
men de som verkligen får saken gjort,
13:34
they're not out there talkingtalande about safetysäkerhet first.
291
798000
3000
är inte de som går runt och pratar om 'säkerheten först.'
13:37
They know that other things come first --
292
801000
3000
De vet att andra saker kommer före --
13:40
the businessföretag of doing the work comeskommer first,
293
804000
2000
att göra sitt jobb kommer först,
13:42
the businessföretag of getting it doneGjort.
294
806000
2000
att få jobbet gjort.
13:44
And I'll never forgetglömma, up in the BeringBering SeaHavet, I was on a crabkrabba boatbåt
295
808000
3000
Jag glömmer aldrig, uppe i Berings hav, när jag var på ett krabbfartyg
13:47
with the "DeadliestDödligaste CatchFånga" guys -- whichsom I alsoockså work on -- in the first seasonsäsong.
296
811000
4000
med 'Dödlig Fångst'-killarna, där jag också jobbade under första säsongen.
13:51
We're about 100 milesmiles off the coastkust of RussiaRyssland:
297
815000
3000
Vi var ca. 160 km utanför Rysslands kust
13:54
50-foot-fot seashav, bigstor wavesvågor, greengrön watervatten comingkommande over the wheelhousestyrhytten, right?
298
818000
4000
15 meters vågor, grönt vatten rullar över styrhytten, ni förstår?
13:58
MostDe flesta hazardousfarliga environmentmiljö I'd ever seensett,
299
822000
3000
Den farligaste miljön jag någonsin sett,
14:01
and I was back with a guy, lashingsurrning the potskrukor down.
300
825000
2000
och jag var bak i båten med en kille, och surrade.
14:03
So, I'm 40 feetfötter off the deckdäck,
301
827000
3000
Så, jag var 12 meter från däck,
14:06
whichsom is like looking down at the toptopp of your shoesko,
302
830000
2000
vilket är som att se ner på toppen av din sko,
14:08
you know, and it's doing this in the oceanhav.
303
832000
2000
och ni vet, den gör det här i havet.
14:10
UnspeakablyObeskrivligt dangerousfarlig.
304
834000
2000
Ofattbart farligt.
14:12
I scamperScamper down, I go into the wheelhousestyrhytten
305
836000
2000
Jag rusar ner och går in i styrhytten
14:14
and I say, with some levelnivå of incredulityotro,
306
838000
2000
och säger, lite misstroget,
14:16
"CaptainKapten, OSHAOSHA."
307
840000
2000
"Kapten, OSHA." (Arbetsmiljöverket i USA)
14:18
And he sayssäger, "OSHAOSHA? OceanOcean."
308
842000
3000
Och han säger, "OSHA? -- ocean." (havet)
14:21
And he pointspoäng out there.
309
845000
2000
och pekar ut.
14:23
(LaughterSkratt)
310
847000
2000
(skratt)
14:25
But in that momentögonblick, what he said nextNästa can't be repeatedupprepad in the lowerlägre 48.
311
849000
6000
Men vad han sa i nästa ögonblick kan inte upprepas i kontinentala USA.
14:31
It can't be repeatedupprepad on any factoryfabrik floorgolv or any constructionkonstruktion sitewebbplats.
312
855000
3000
Det kan inte upprepas på något fabriksgolv eller någon byggarbetsplats.
14:34
But he lookedtittade at me, and he said, "SonSon" --
313
858000
2000
Han såg på mig och sa, "Grabben --
14:36
he's my ageålder, by the way, he callssamtal me sonson, I love that --
314
860000
3000
vi är lika gamla och han kalla mig grabb, jag älskar det --
14:39
he sayssäger, "SonSon, I'm a captainkapten of a crabkrabba boatbåt.
315
863000
2000
han säger, "Grabben, jag är kapten på ett kräftfartyg.
14:41
My responsibilityansvar is not to get you home aliveLevande.
316
865000
3000
Jag är inte ansvarig för att få hem dig levande.
14:44
My responsibilityansvar is to get you home richrik."
317
868000
2000
Jag är ansvarig för att få dig hem rik."
14:46
(LaughterSkratt)
318
870000
2000
(skratt)
14:48
You want to get home aliveLevande, that's on you.
319
872000
2000
Vill du komma hem levande, är det upp till dig.
14:50
And for the restresten of that day, safetysäkerhet first.
320
874000
3000
Och för resten av den dagen, säkerheten först.
14:53
I was like --
321
877000
3000
Jag var såhär --
14:56
So, the ideaaning that we createskapa this falsefalsk --
322
880000
3000
Idén är alltså att vi skapar denna falska
14:59
this sensekänsla of complacencysjälvbelåtenhet
323
883000
2000
känsla av självgodhet
15:01
when all we do is talk about somebodynågon else'sannans responsibilityansvar
324
885000
4000
när allt vi gör är pratar om någon annans ansvar
15:05
as thoughdock it's our ownegen, and vicevice versaversa.
325
889000
2000
som om det vore vårt, och vice versa-
15:07
AnyhowHur som helst, a wholehela lot of things.
326
891000
2000
Hur som helst, en hel massa saker.
15:09
I could talk at lengthlängd about the manymånga little distinctionsdistinktioner we madegjord
327
893000
3000
Jag skulle kunna prata länge om de många små distinktioner vi gjort
15:12
and the endlessändlös listlista of wayssätt that I got it wrongfel.
328
896000
2000
och den ändlösa listan över saker jag har fattat fel.
15:14
But, what it all comeskommer down to is this.
329
898000
3000
Men för att sammanfatta allt,
15:17
I formedbildad a theoryteori, and I'm going to sharedela med sig it now
330
901000
3000
jag har format en teori, och den ska jag dela med er nu
15:20
in my remainingåterstående two minutesminuter and 30 secondssekunder.
331
904000
2000
i de två minuter och 30 sekunder jag har kvar.
15:22
It goesgår like this --
332
906000
1000
Den går såhär --
15:24
we'vevi har declareddeklarerade warkrig on work,
333
908000
3000
vi har förklarat krig mot arbete,
15:27
as a societysamhälle, all of us.
334
911000
2000
som samhälle, alla av oss
15:29
It's a civilcivil warkrig.
335
913000
2000
Det är ett civilt krig.
15:31
It's a coldkall warkrig, really.
336
915000
3000
Det är ett kallt krig, verkligen
15:34
We didn't setuppsättning out to do it
337
918000
2000
Vi ville inte starta det
15:36
and we didn't twisttwist our mustachemustasch in some MachiavellianMachiavelliska way,
338
920000
3000
och vi tvinnade inte våra mustascher på något machiavelliskt sätt,
15:39
but we'vevi har doneGjort it.
339
923000
2000
men vi har förklarat krig.
15:41
And we'vevi har wagedutkämpas this warkrig on at leastminst fourfyra frontsfronter,
340
925000
3000
Vi har utkämpat detta krig på minst fyra fronter,
15:44
certainlysäkert in HollywoodHollywood.
341
928000
2000
inte minst i Hollywood.
15:46
The way we portrayskildra workingarbetssätt people on TVTV --
342
930000
2000
Hur vi skildrar arbetarklassen på TV
15:48
it's laughableskrattretande.
343
932000
2000
är skrattretande.
15:50
If there's a plumberrörmokare, he's 300 poundspounds and he's got a giantjätte buttButt crackspricka. AdmitErkänna it.
344
934000
4000
Finns en rörmokare, väger han 130 kg och har en gigantisk raggarskåra, erkänn.
15:54
You see him all the time.
345
938000
2000
Ni ser honom hela tiden.
15:56
That's what plumbersrörmokare look like, right?
346
940000
2000
Så ser en rörmokare ut, eller hur?
15:58
We turnsväng them into heroeshjältar, or we turnsväng them into punchPunch linesrader.
347
942000
2000
Vi gör arbetarna till hjältar, eller förvandlar dem till punchlines.
16:00
That's what TVTV does.
348
944000
2000
Det är vad TV gör.
16:02
We try hardhård on "DirtySmutsiga JobsJobb" not to do that,
349
946000
2000
På 'Skitiga Jobb' gör vi allt för att inte göra så
16:04
whichsom is why I do the work and I don't cheatfuska.
350
948000
2000
därför gör jag jobbet och fuskar inte.
16:06
But, we'vevi har wagedutkämpas this warkrig on MadisonMadison AvenueAvenue.
351
950000
5000
Men vi utkämpar även kriget på Madison Avenue.
16:11
I mean, so manymånga of the commercialsreklam that come out there --
352
955000
3000
Därifrån kommer så mycket reklam och
16:15
in the way of a messagemeddelande, what's really beingvarelse said?
353
959000
2000
har den ett budskap, så vad är det?
16:17
Your life would be better if you could work a little lessmindre,
354
961000
2000
Ditt liv vore bättre om du kan jobba lite mindre,
16:19
if you didn't have to work so hardhård, if you could get home a little earliertidigare,
355
963000
2000
om du inte behövde jobba så hårt, om du skulle komma hem lite tidigare,
16:21
if you could retireavgå a little fastersnabbare, if you could punchPunch out a little soonerförr --
356
965000
3000
om du skulle kunna pensionera dig lite tidigare, om du skulle kunna klocka ut lite tidigare,
16:24
it's all in there, over and over, again and again.
357
968000
3000
budskapet finns där, om och om igen.
16:27
WashingtonWashington? I can't even beginBörja to talk about the dealserbjudanden and policiespolitik in placeplats
358
971000
4000
Washington -- jag kan inte ens börja berätta hur alla överenskommelser och regler
16:31
that affectpåverka the bottombotten linelinje realityverklighet of the availabletillgängliga jobsjobb
359
975000
4000
påverkar vilka jobb som finns på marknaden
16:35
because I don't really know.
360
979000
2000
för jag vet faktiskt inte.
16:37
I just know that that's a frontfrämre in this warkrig.
361
981000
2000
Jag vet bara att det är en front i detta krig.
16:39
And right here guys, SiliconKisel ValleyDalen,
362
983000
2000
Och här, mitt i Silicon Valley --
16:41
I mean -- how manymånga people have an iPhoneiPhone on them right now?
363
985000
3000
Hur många har en iPhone på sig just nu?
16:44
How manymånga people have theirderas BlackberriesBjörnbär?
364
988000
2000
Hur många har sin Blackberry?
16:46
We're pluggedinkopplad in; we're connectedansluten.
365
990000
2000
Vi är uppkopplade, vi är anslutna.
16:48
I would never suggestföreslå for a secondandra
366
992000
2000
Jag skulle aldrig antyda
16:50
that something baddålig has come out of the techtech revolutionrotation.
367
994000
3000
att något dåligt kom med tekniska revolutionen.
16:53
Good griefsorg, not to this crowdfolkmassan.
368
997000
2000
Gud bevare, inte till denna publik.
16:55
(LaughterSkratt)
369
999000
2000
(skratt)
16:57
But I would suggestföreslå that innovationinnovation withoututan imitationimitation
370
1001000
4000
Men jag tror att innovation utan imitation
17:01
is a completekomplett wasteavfall of time.
371
1005000
2000
är fullständigt slöseri med tid.
17:03
And nobodyingen celebratesfirar imitationimitation
372
1007000
3000
Ingen firar imitation
17:06
the way "DirtySmutsiga JobsJobb" guys know it has to be doneGjort.
373
1010000
4000
på det sätt 'Skitiga Jobb' killarna vet att det ska firas.
17:10
Your iPhoneiPhone withoututan those people makingtillverkning the samesamma interfacegränssnitt,
374
1014000
3000
Er iPhone, utan dessa människor som gör samma gränssnitt,
17:13
the samesamma circuitrykretsar, the samesamma boardstyrelse, over and over?
375
1017000
3000
samma kretskort, samma moderkort, om och om igen.
17:16
All of that? That's what makesgör it equallylika as possiblemöjlig
376
1020000
3000
Allt det där -- det gör den lika möjligt
17:19
as the geniusgeni that goesgår insideinuti of it.
377
1023000
3000
som genialiteten som finns inuti.
17:22
So, we'vevi har got this newny toolboxverktygslåda, you know.
378
1026000
3000
Vi har en ny verktygslåda, vet ni.
17:25
Our toolsverktyg todayi dag don't look like shovelsskyfflar and pickstoppval.
379
1029000
3000
Våra verktyg idag ser inte ut som spadar och hackor.
17:28
They look like the stuffgrejer we walk around with.
380
1032000
4000
De ser ut som grejerna vi går omkring med.
17:32
And so the collectivekollektiv effecteffekt of all of that
381
1036000
5000
Den kollektiva effekten av detta är
17:37
has been this marginalizationmarginalisering of lots and lots of jobsjobb.
382
1041000
5000
att massor av jobb är marginaliserade.
17:42
And I realizedinsåg, probablyförmodligen too latesent in this gamespel --
383
1046000
4000
Och jag insåg, troligtvis för sent i denna match --
17:46
I hopehoppas not, because I don't know if I can do 200 more of these things --
384
1050000
2000
jag hoppas inte, för jag vet inte om jag klarar 200 avsnitt till,
17:48
but we're going to do as manymånga as we can.
385
1052000
2000
men vi ska göra så många vi kan.
17:50
And to me the mostmest importantViktig thing to know
386
1054000
3000
För mig är det viktigast att veta
17:53
and to really come faceansikte to faceansikte with,
387
1057000
2000
och verkligen förstå
17:55
is that factfaktum that I got it wrongfel about a lot of things,
388
1059000
3000
att jag har fel om en hel del saker,
17:58
not just the testiclestestiklarna on my chinhakan.
389
1062000
2000
inte bara testiklarna på min haka.
18:00
I got a lot wrongfel.
390
1064000
3000
Jag har fått mycket om bakfoten.
18:03
So, we're thinkingtänkande -- by we, I mean me --
391
1067000
4000
Så, vi tänker -- med "vi" menar jag "jag" --
18:07
that the thing to do is to talk about a PRPR campaignkampanj for work,
392
1071000
7000
att det vi ska göra är prata om en PR kampanj för arbete,
18:14
manualmanuell laborarbetskraft, skilledskicklig laborarbetskraft.
393
1078000
2000
kroppsarbete, kvalificerad arbetskraft.
18:16
SomebodyNågon needsbehov to be out there
394
1080000
3000
Någon måste finnas där ute
18:19
talkingtalande about the forgottenglömt benefitsfördelar.
395
1083000
3000
och prata om de bortglömda fördelarna.
18:22
I'm talkingtalande about grandfatherfarfar stuffgrejer,
396
1086000
2000
Jag pratar om gamla värden.
18:24
the stuffgrejer a lot us probablyförmodligen grewväxte up with
397
1088000
2000
Det många av oss har växt upp med
18:26
but we'vevi har kindsnäll of -- you know, kindsnäll of lostförlorat
398
1090000
3000
men som vi -- ni vet, har lite
18:29
a little.
399
1093000
2000
tappat på vägen
18:31
BarackBarack wants to createskapa two and a halfhalv millionmiljon jobsjobb.
400
1095000
2000
Barack vill skapa 2,5 miljoner jobb.
18:33
The infrastructureinfrastruktur is a hugeenorm dealhandla.
401
1097000
3000
Infrastrukturen är extrem viktig.
18:36
This warkrig on work, that I supposeanta existsexisterar, has casualtiesförluster
402
1100000
3000
Det här kriget på arbete, som jag tror finns, har förluster
18:39
like any other warkrig.
403
1103000
1000
som vilket krig som helst.
18:40
The infrastructure'sinfrastrukturens the first one;
404
1104000
2000
Infrastrukturen är den första
18:42
decliningminskande trade-schoolhandel-skola enrollmentsinskrivningar are the secondandra one.
405
1106000
2000
Färre elever på yrkesskolor är en annan.
18:44
EveryVarje singleenda yearår: fewerfärre electricianselektriker,
406
1108000
3000
Varje år finns färre elektriker,
18:47
fewerfärre carpenterssnickare, fewerfärre plumbersrörmokare,
407
1111000
2000
färre snickare, färre rörmokare,
18:49
fewerfärre welderssvetsare, fewerfärre pipefittersrörläggare,
408
1113000
3000
färre svetsare, färre rörläggare,
18:52
fewerfärre steamfitterssteamfitters.
409
1116000
2000
färre mekaniker.
18:54
The infrastructureinfrastruktur jobsjobb that everybodyalla is talkingtalande about creatingskapande
410
1118000
4000
Infrastrukturjobben som alla pratar om att skapa
18:58
are those guys --
411
1122000
2000
är dessa killar.
19:00
the onesettor that have been in declinenedgång, over and over.
412
1124000
2000
De som blir färre och färre hela tiden.
19:02
MeanwhileUnder tiden, we'vevi har got two trillionbiljon dollarsdollar -- at a minimumminimum,
413
1126000
3000
Samtidigt behöver vi spendera minst två biljoner doller
19:05
accordingenligt to the AmericanAmerikansk SocietySamhället of CivilCivila EngineersIngenjörer --
414
1129000
2000
enligt amerikanska föreningen för väg- och vattenbyggnadsingenjörer
19:07
that we need to expendförbruka to even make a dentDent in the infrastructureinfrastruktur,
415
1131000
3000
för att ens lite förbättra infrastrukturen
19:10
whichsom is currentlyför närvarande ratednominell at a D minusminus-.
416
1134000
2000
som för tillfället är tillfredsställande ( D- )
19:12
So, if I were runninglöpning for anything, and I'm not,
417
1136000
5000
Så, om jag skulle kandidera för något, och det gör jag inte,
19:17
I would simplyhelt enkelt say that the jobsjobb we hopehoppas to make
418
1141000
3000
skulle jag helt enkelt säga
19:20
and the jobsjobb we hopehoppas to createskapa
419
1144000
2000
att de jobb vi vill skapa
19:22
aren'tinte going to stickpinne unlesssåvida inte they're jobsjobb that people want.
420
1146000
3000
inte kommer att finnas kvar om det inte är jobb folk vill ha.
19:25
And I know the pointpunkt of this conferencekonferens
421
1149000
3000
Jag vet att poängen med denna konferens
19:28
is to celebratefira things that are nearnära and dearKära to us,
422
1152000
3000
är att fira saker som är nära och kära för oss,
19:31
but I alsoockså know that cleanrena and dirtysmutsig aren'tinte oppositesmotsatser.
423
1155000
3000
men jag vet också att rent och smutsigt inte är motsatser.
19:34
They're two sidessidor of the samesamma coinmynt,
424
1158000
2000
Det är två sidor av samma mynt,
19:36
just like innovationinnovation and imitationimitation,
425
1160000
2000
precis som innovation och imitation,
19:38
like riskrisk and responsibilityansvar,
426
1162000
2000
som risk och ansvar,
19:40
like peripetiaperipetia and anagnorisisanagnorisis,
427
1164000
2000
som peripetia och anagnorisis,
19:42
like that poorfattig little lamblamm, who I hopehoppas isn't quiveringskälvande anymorelängre,
428
1166000
4000
som det där stackars lammet som jag hoppas inte skälver längre,
19:46
and like my time that's goneborta.
429
1170000
2000
och som min tid som är slut.
19:48
It's been great talkingtalande to you
430
1172000
2000
Det har varit underbart att prata för er
19:50
and get back to work, will you?
431
1174000
2000
så tillbaks till jobbet, eller hur?
19:52
(ApplauseApplåder)
432
1176000
2000
(applåder)
Translated by Matthias Bartosik
Reviewed by Charlie Nisser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mike Rowe - TV host
Mike Rowe is the host of "Dirty Jobs" -- an incredibly entertaining and heartfelt tribute to hard labor.

Why you should listen

It's quite likely that Mike Rowe has held more jobs than any living person. Rowe is a co-creator and the host of the series Dirty Jobs, now in its fifth year on the Discovery Channel. On the show, he learns and performs hundreds of jobs that require, it's fair to say, a little bit of getting dirty -- from chick sexer to mushroom farmer, beekeeper to boiler repairman. He and his show celebrate the sweaty and vital labor that's often hidden behind gleaming office towers.

His own career has run from the world of opera to the world of QVC shopping television, for which he was a legendary late-night pitchman. In addition to Dirty Jobs, he is also the voice of Deadliest Catch, the spokesperson for Ford, and host of numerous other television shows and sporting events. In his latest incarnation, Rowe has become an unofficial spokesperson for workers. He shares his mission and other resources on the site MikeRoweWORKS.com (flagged "Under Construction / Never Finished").

More profile about the speaker
Mike Rowe | Speaker | TED.com