ABOUT THE SPEAKER
Ric Elias - Entrepreneur
Ric Elias is the CEO of Red Ventures, a marketing services company that grew out of Elias' long experience in business.

Why you should listen

Born in Puerto Rico, Ric Elias came to the United States for college knowing little English, as he writes in his online bio . So what did he do? "I adjusted my schedule and took only classes that dealt with numbers my entire first year," he says. "I'd always been decent at math, and things like calculus and accounting were non-lingual. I was able to buy some time to improve my English skills." His facility with numbers has led to a wide-ranging career in business and finance.

Elias is the CEO and co-founder of Red Ventures, a firm that helps large service companies acquire new customers online. He began his career in General Electric Co.'s Aerospace Division, then worked at the marketing services company CUC International (later known as Cendant). Prior to founding Red Ventures, Ric served as president of Spark Network Services, a promotion and data company held by Cendant.

"I'm a frustrated athlete," says Elias. "To me, business is the Olympics for non-athletes. It comes down to loving competition; figuring out whom we should compete against and how to beat them."

More profile about the speaker
Ric Elias | Speaker | TED.com
TED2011

Ric Elias: 3 things I learned while my plane crashed

Рик Элиас: 3 чизе, ки садамаи хавои ба ман омухт

Filmed:
7,721,543 views

Рик Элиас дар катори аввали хавопаймо бо рейси 1549 менишаст, ки дар холати садамави ба болои дарёи Гудзон, дар шахри Ню-Йорк, дар мохи январи соли 2009 фуруд омад. Вакте, ки хавопаймои махкумшуда ба замин меафтид, кадом фикрхо ба сари у меомаданд? Дар конференсияи TED у аввалин маротиба саргузашти худро ба таври оммави накл мекунад.
- Entrepreneur
Ric Elias is the CEO of Red Ventures, a marketing services company that grew out of Elias' long experience in business. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Imagine a big explosion
0
0
3000
Таркиши сахтро
00:18
as you climb through 3,000 ft.
1
3000
3000
дар баландии 1 км тасаввур кунед.
00:21
Imagine a plane full of smoke.
2
6000
4000
Хавопайморо дар дуд тасаввур кунед.
00:25
Imagine an engine going clack, clack, clack,
3
10000
2000
Тасаввур кунед, ки мухаррик садо баровард: клатс, клатс, клатс,
00:27
clack, clack, clack, clack.
4
12000
2000
клатс, клатс, клатс, клатс.
00:29
It sounds scary.
5
14000
2000
Овози дахшатангез.
00:31
Well I had a unique seat that day. I was sitting in 1D.
6
16000
3000
Ман дар он руз чои беназир доштам-1D.
00:34
I was the only one who could talk to the flight attendants.
7
19000
3000
Ман ягона шахсе будам, ки бо рохбаладон сухбат карда метавонистам.
00:37
So I looked at them right away,
8
22000
2000
Ва ман хамон замон ба онхо нигох кардам,
00:39
and they said, "No problem. We probably hit some birds."
9
24000
3000
онхо гуфтанд: «Хамааш хуб аст. Эхтимол парранда.»
00:42
The pilot had already turned the plane around,
10
27000
2000
Дар ин вакт пилот хавопайморо гардонд,
00:44
and we weren't that far.
11
29000
2000
мо на он кадар дур рафтем.
00:46
You could see Manhattan.
12
31000
2000
Манхетен намудор буд.
00:48
Two minutes later,
13
33000
2000
Баъди 2 дакика
00:50
three things happened at the same time.
14
35000
3000
аллакай 3 ходиса ба вучуд омад.
00:53
The pilot lines up the plane with the Hudson River.
15
38000
4000
Пилот хавопайморо ба кад-кади дарёи Гудзон рост кард.
00:57
That's usually not the route.
16
42000
2000
Одатан маршрут дигар аст.
00:59
(Laughter)
17
44000
2000
(Ханда)
01:01
He turns off the engines.
18
46000
3000
Вай мухаррикхоро кушт.
01:04
Now imagine being in a plane with no sound.
19
49000
3000
Акнун тасаввур кунед, ки шумо дар хавопаймо дар хомушии тамом карор доред.
01:07
And then he says three words --
20
52000
2000
Баъд вай се калима гуфт —
01:09
the most unemotional three words I've ever heard.
21
54000
3000
се калимаи аз хама хаячонпазир дар хаёти ман.
01:12
He says, "Brace for impact."
22
57000
3000
Вай гуфт: «Ба бархурд омода шавед».
01:16
I didn't have to talk to the flight attendant anymore.
23
61000
2000
Ба стюардесса ман дигар савол надоштам.
01:18
(Laughter)
24
63000
3000
(Ханда)
01:21
I could see in her eyes,
25
66000
2000
Ман чашмони вайро медидам,
01:23
it was terror. Life was over.
26
68000
3000
дар он онхо дахшат буд. Зиндаги тамом.
01:26
Now I want to share with you three things I learned about myself that day.
27
71000
3000
Инак, мехостам накл кунам, ки ман чиро омухтам дар он руз. Се чиз.
01:31
I learned that it all changes in an instant.
28
76000
3000
Ман фахмидам, ки хамаи чиз дар сонияхо дигар мешавад.
01:34
We have this bucket list,
29
79000
2000
Ана мо руйхати хамаи он чизхое
01:36
we have these things we want to do in life,
30
81000
2000
ки мехохем дар вакташ ичро кунем дорем,
01:38
and I thought about all the people I wanted to reach out to that I didn't,
31
83000
3000
ва ман дар бораи онхое, ки мехостам бо онхо сухбат кунам фикр кардам,
01:41
all the fences I wanted to mend,
32
86000
3000
вале сухбат накардам, дар бораи онхое, ки натавонистам ошти шавам,
01:44
all the experiences I wanted to have and I never did.
33
89000
3000
дар бора чизхое,ки ман натаванистам бисанчам.
01:47
As I thought about that later on,
34
92000
3000
Вакте, ки ман дар бораи ин фикр кардам,
01:50
I came up with a saying,
35
95000
2000
ба сари ман чунин киёс омад:
01:52
which is, "I collect bad wines."
36
97000
3000
«Ман шароби бадсифатро коллексия мекардам.»
01:55
Because if the wine is ready and the person is there, I'm opening it.
37
100000
3000
Ва вакте, ки шароб тайёр аст, бо ки вайро нушид, ман вайро мекушоям.
01:58
I no longer want to postpone anything in life.
38
103000
3000
Ман намехохам дигар хеч чизро дар зиндаги бетаъхир монам.
02:01
And that urgency, that purpose,
39
106000
2000
Ва ин зарури аст, ин шавку рагбат
02:03
has really changed my life.
40
108000
3000
бисёр чизро дар зиндагии ман тагйир дод.
02:06
The second thing I learned that day --
41
111000
2000
Дарси дуюме, ки ман — дар он холат гирифтам,
02:08
and this is as we clear the George Washington Bridge,
42
113000
3000
вакте, ки мо ба наздикии пули Ч. Вашингтон
02:11
which was by not a lot --
43
116000
3000
тасодуфан ба он барнахурда —
02:14
I thought about, wow,
44
119000
2000
ман фикр кардам:
02:16
I really feel one real regret.
45
121000
2000
ман дар асл таассуф мехурам аз як чиз.
02:18
I've lived a good life.
46
123000
2000
Ман зиндагии хубро аз сар гузаронидам.
02:20
In my own humanity and mistakes,
47
125000
2000
Бо хамаи хатогихои махсусе, ки одамизод мекунад,
02:22
I've tried to get better at everything I tried.
48
127000
2000
ман кушиш мекрдам, ки дар хама чиз бехтарин бошам.
02:24
But in my humanity,
49
129000
2000
Вале чун одамизод
02:26
I also allow my ego to get in.
50
131000
2000
ман фирефтаи «вай»-и худам шудам.
02:28
And I regretted the time I wasted
51
133000
3000
Ва ман аз вакте, ки бо шахсоне,
02:31
on things that did not matter
52
136000
2000
ки барои ман кимматанд,
02:33
with people that matter.
53
138000
2000
бехуда гузаронидам таасуф мехурам.
02:35
And I thought about my relationship with my wife,
54
140000
3000
Ман дар бораи муносибатам бо занам,
02:38
with my friends, with people.
55
143000
2000
бо дустонам, бо шиносхоям фикр кардам.
02:40
And after, as I reflected on that,
56
145000
2000
Ва баъди дар бораи ин фикр кардан,
02:42
I decided to eliminate negative energy from my life.
57
147000
3000
ман карор додам, ки аз негатив дар зиндагии худ чудо шавам.
02:45
It's not perfect, but it's a lot better.
58
150000
2000
Вай оли нест, вале хело бехтар шудааст.
02:47
I've not had a fight with my wife in two years.
59
152000
2000
Ман аллакай ду сол боз бо занам чанчол намекунам.
02:49
It feels great.
60
154000
2000
Ва ин бо нафъ аст.
02:51
I no longer try to be right;
61
156000
2000
Ман дигар намекушам, ки хак бошам.
02:53
I choose to be happy.
62
158000
3000
Ман мехохам хушбахт бошам.
02:56
The third thing I learned --
63
161000
2000
Сеюмин чизе, ки ман фахмидам,
02:58
and this is as your mental clock
64
163000
2000
вакте, ки дар сарам хисобот сар шуд —
03:00
starts going, "15, 14, 13."
65
165000
2000
15, 14, 13…
03:02
You can see the water coming.
66
167000
2000
Ман мебинам, ки об то чанд наздик мешавад.
03:04
I'm saying, "Please blow up."
67
169000
2000
Ман фикр мекунам: «Илтимос, битарк.»
03:06
I don't want this thing to break in 20 pieces
68
171000
2000
Ман намехохам, ки вай ба 20 пора таксим шавад,
03:08
like you've seen in those documentaries.
69
173000
3000
ба мисли филмхои хуччати.
03:11
And as we're coming down,
70
176000
2000
Ва вакте, ки мо меафтидем,
03:13
I had a sense of, wow,
71
178000
2000
ман фахмидам,
03:15
dying is not scary.
72
180000
3000
ки мурдан дахшатнок нест.
03:18
It's almost like we've been preparing for it our whole lives.
73
183000
3000
Ба мисле, ки мо ба ин тамоми умр тайёри дидем.
03:21
But it was very sad.
74
186000
2000
Вале ин гамангез аст.
03:23
I didn't want to go; I love my life.
75
188000
3000
Ман рафтан намехосрам, ман зиндагиро дуст медорам.
03:26
And that sadness
76
191000
2000
Ва ин гамгини
03:28
really framed in one thought,
77
193000
2000
ба як фикр табдил ёфт —
03:30
which is, I only wish for one thing.
78
195000
3000
ман факат як чизро мехостам.
03:33
I only wish I could see my kids grow up.
79
198000
4000
Ман мехостам калон шудани кудакхоямро бинам.
03:37
About a month later, I was at a performance by my daughter --
80
202000
3000
Ва баъди як мох ман дар баромади духтарам иштирок доштам —
03:40
first-grader, not much artistic talent ...
81
205000
3000
вай синфи якум аст, хунарпешаи бомахорат нест…
03:43
... yet.
82
208000
2000
…то хол.
03:45
(Laughter)
83
210000
2000
(Ханда)
03:47
And I'm bawling, I'm crying,
84
212000
2000
Ва ман бо тамоми хасти хурсанди мекардам ва гиря мекардам
03:49
like a little kid.
85
214000
3000
мисли кудак.
03:52
And it made all the sense in the world to me.
86
217000
3000
Ва барои ман ин маънои зиндаги буд.
03:55
I realized at that point,
87
220000
2000
Ва ман хамон вакт
03:57
by connecting those two dots,
88
222000
2000
ин ду холатро пайваст намуда,
03:59
that the only thing that matters in my life
89
224000
2000
фахмидам, ки ягона чизи мухим дар зиндаги,
04:01
is being a great dad.
90
226000
2000
падари бехтарин будан мебошад.
04:03
Above all, above all,
91
228000
3000
Аз хама мухим ва асоси,
04:06
the only goal I have in life
92
231000
2000
максади ягонаи ман дар зиндаги
04:08
is to be a good dad.
93
233000
2000
падари бехтарин будан аст.
04:10
I was given the gift of a miracle,
94
235000
2000
Ба ман хадяи хубе дода шуд,
04:12
of not dying that day.
95
237000
2000
ки он рузро аз сарам гузаронам.
04:14
I was given another gift,
96
239000
2000
Ба ман боз дигар чиз хадя шуд —
04:16
which was to be able to see into the future
97
241000
2000
имконияти ба оянда нигох кардан
04:18
and come back
98
243000
2000
ва ба кафо баргаштан
04:20
and live differently.
99
245000
2000
ва зиндагии худро дигар кардан.
04:22
I challenge you guys that are flying today,
100
247000
3000
Ман хамаи шуморо мепурсам, касе, ки дар хавопаймо парвоз мекунад,
04:25
imagine the same thing happens on your plane --
101
250000
3000
тасаввур кунед, ки бо шумо чунин мешавад —
04:28
and please don't --
102
253000
2000
ва бигзор ин факат дар хаёлот бошад
04:30
but imagine, and how would you change?
103
255000
2000
чи хел ин ба шумо таъсир мерасонд?
04:32
What would you get done that you're waiting to get done
104
257000
3000
Аз хамаи он чизе, ки шумо доим барои баъд мемондед,
04:35
because you think you'll be here forever?
105
260000
2000
барои он, ки фикр мекардед, ки шумо вакти бисёр доред?
04:37
How would you change your relationships
106
262000
2000
Дар муносибат бо наздикон
04:39
and the negative energy in them?
107
264000
2000
шумо чиро ислох мекардед?
04:41
And more than anything, are you being the best parent you can?
108
266000
3000
Ва аз хама мухимаш ин, ки шумо хамаи корро мекунед, то волидайни хуб бошед?
04:44
Thank you.
109
269000
2000
Ташаккур.
04:46
(Applause)
110
271000
10000
(Карсак)
Translated by Nekruz Ismoilov
Reviewed by Sheroz Ismoilov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ric Elias - Entrepreneur
Ric Elias is the CEO of Red Ventures, a marketing services company that grew out of Elias' long experience in business.

Why you should listen

Born in Puerto Rico, Ric Elias came to the United States for college knowing little English, as he writes in his online bio . So what did he do? "I adjusted my schedule and took only classes that dealt with numbers my entire first year," he says. "I'd always been decent at math, and things like calculus and accounting were non-lingual. I was able to buy some time to improve my English skills." His facility with numbers has led to a wide-ranging career in business and finance.

Elias is the CEO and co-founder of Red Ventures, a firm that helps large service companies acquire new customers online. He began his career in General Electric Co.'s Aerospace Division, then worked at the marketing services company CUC International (later known as Cendant). Prior to founding Red Ventures, Ric served as president of Spark Network Services, a promotion and data company held by Cendant.

"I'm a frustrated athlete," says Elias. "To me, business is the Olympics for non-athletes. It comes down to loving competition; figuring out whom we should compete against and how to beat them."

More profile about the speaker
Ric Elias | Speaker | TED.com