ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com
TED2011

Anthony Atala: Printing a human kidney

แอนโทนี่ อทาลา (Anthony Atala): พิมพ์ไตมนุษย์

Filmed:
3,095,211 views

ศัลยแพทย์แอนโทนี่ อทาลา สาธิตการทดลองขั้นเริ่มต้น ซึ่งในอนาคตอาจแก้ปัญหาการบริจาคอวัยวะที่ไม่เคยเพียงพอกับจำนวนคนไข้: เขานำเสนอเครื่องพิมพ์สามมิติซึ่งใช้เซลล์ที่ยังมีชีวิตมาผลิตไตที่พร้อมนำไปปลูกถ่ายให้คนไข้ ลุค มัซเซลล่า คนไข้หนุ่มรายหนึ่งของนายแพทย์อทาลา ซึ่งได้รับการปลูกถ่ายกระเพาะปัสสาวะสังเคราะห์ที่ทำขึ้นด้วยเทคโนโลยีที่คล้ายคลึงกันนี้เมื่อสิบปีก่อน ได้มาให้สัมภาษณ์บนเวทีด้วย
- Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There's actuallyแท้จริง a majorสำคัญ healthสุขภาพ crisisวิกฤติ todayในวันนี้
0
0
3000
ขณะนี้เรากำลังเผชิญหน้ากับปัญหาสำคัญในด้านสุขภาพ
00:18
in termsเงื่อนไข of the shortageความขาดแคลน of organsอวัยวะ.
1
3000
2000
นั่นคือการขาดแคลนอวัยวะสำหรับปลูกถ่าย
00:20
The factความจริง is that we're livingการดำรงชีวิต longerอีกต่อไป.
2
5000
2000
สิ่งที่เกิดขึ้นคือ คนเรามีชีวิตยืนยาวมากขึ้น
00:22
Medicineยา has doneเสร็จแล้ว a much better jobงาน
3
7000
2000
การแพทย์ได้พัฒนาไปมาก
00:24
of makingการทำ us liveมีชีวิต longerอีกต่อไป,
4
9000
2000
จนสามารถยืดอายุขัยคนเราให้ยืนยาวขึ้น
00:26
and the problemปัญหา is, as we ageอายุ,
5
11000
2000
แต่ปัญหาก็คือ เมื่อเราแก่ตัวลง
00:28
our organsอวัยวะ tendมีแนวโน้ม to failล้มเหลว more,
6
13000
3000
อวัยวะของเราก็เสื่อมสภาพและล้มเหลวง่ายขึ้น
00:31
and so currentlyปัจจุบัน
7
16000
2000
ซึ่งในปัจจุบัน
00:33
there are not enoughพอ organsอวัยวะ to go around.
8
18000
2000
เรามีอวัยวะที่จะใช้ปลูกถ่ายไม่เพียงพอ
00:35
In factความจริง, in the last 10 yearsปี,
9
20000
2000
ที่จริง ภายในสิบปีที่ผ่านมา
00:37
the numberจำนวน of patientsผู้ป่วย requiringที่กำหนดให้ an organอวัยวะ has doubledสองเท่า,
10
22000
3000
จำนวนผู้ป่วยซึ่งรอการปลูกถ่ายอวัยวะได้เพิ่มขึ้นเป็นเท่าตัว
00:40
while in the sameเหมือนกัน time,
11
25000
2000
ในขณะที่
00:42
the actualที่จริง numberจำนวน of transplantsการปลูก has barelyเพิ่งจะ goneที่ไปแล้ว up.
12
27000
3000
จำนวนผู้ที่ได้รับการปลูกถ่ายจริงๆ แทบจะไม่เพิ่มขึ้นเลย
00:45
So this is now a publicสาธารณะ healthสุขภาพ crisisวิกฤติ.
13
30000
2000
ดังนั้น นี่จึงเป็นปัญหาใหญ่ทางสาธารณสุข
00:47
So that's where this fieldสนาม comesมา in
14
32000
2000
และเป็นที่มาของศาสตร์แขนงนี้
00:49
that we call the fieldสนาม of regenerativeที่เกิดใหม่ medicineยา.
15
34000
2000
ที่เราเรียกว่า เวชศาสตร์การฟื้นฟูสภาวะเสื่อม
00:51
It really involvesที่เกี่ยวข้องกับการ manyจำนวนมาก differentต่าง areasพื้นที่.
16
36000
2000
ศาสตร์นี้ต้องการความรู้จากหลายๆ แขนง
00:53
You can use, actuallyแท้จริง, scaffoldsโครง,
17
38000
2000
คุณสามารถใช้โครงสร้างเส้นใย
00:55
biomaterialsวัสดุการแพทย์ --
18
40000
2000
ที่ทำจากวัสดุชีวภาพ
00:57
they're like the pieceชิ้น of your blouseเสื้อสตรี or your shirtเสื้อเชิ้ต --
19
42000
2000
มันก็เหมือนเส้นใยในเสื้อผ้าของพวกคุณแหละครับ
00:59
but specificโดยเฉพาะ materialsวัสดุ you can actuallyแท้จริง implantสอดใส่ in patientsผู้ป่วย
20
44000
3000
แต่เป็นวัสดุพิเศษ ซึ่งคุณสามารถใส่เข้าไปในร่างกายผู้ป่วยได้
01:02
and they will do well and help you regenerateงอกใหม่.
21
47000
3000
และยังช่วยให้ร่างกายผู้ป่วยสร้างเซลล์ขึ้นมาฟี้นฟูตัวเองด้วย
01:05
Or we can use cellsเซลล์ aloneคนเดียว,
22
50000
3000
หรือว่า เราอาจใช้เซลล์เพียงอย่างเดียว
01:08
eitherทั้ง your very ownด้วยตัวเอง cellsเซลล์
23
53000
2000
ซึ่งอาจจะเป็นเซลล์ของคุณเอง
01:10
or differentต่าง stemก้านดอก cellเซลล์ populationsประชากร.
24
55000
2000
หรือเป็นกลุ่มเซลล์ต้นกำเนิดจากแหล่งอื่น
01:12
Or we can use bothทั้งสอง.
25
57000
2000
หรือเราอาจใช้เซลล์ทั้งสองอย่าง
01:14
We can use, actuallyแท้จริง, biomaterialsวัสดุการแพทย์
26
59000
2000
หรือที่จริง เราอาจใช้ทั้งวัสดุชีวภาพ
01:16
and the cellsเซลล์ togetherด้วยกัน.
27
61000
2000
และเซลล์ควบคู่กันไป
01:18
And that's where the fieldสนาม is todayในวันนี้.
28
63000
3000
นี่คือความก้าวหน้าของศาสตร์นี้ในปัจจุบัน
01:21
But it's actuallyแท้จริง not a newใหม่ fieldสนาม.
29
66000
2000
แต่ที่จริงศาสตร์นี้ไม่ใช่ศาสตร์ใหม่
01:23
Interestinglyอย่างน่าสนใจ, this is a bookหนังสือ
30
68000
2000
น่าสนใจนะครับ นี่คือหนังสือ
01:25
that was publishedการตีพิมพ์ back in 1938.
31
70000
3000
ที่ถูกตีพิมพ์ ย้อนไปเมื่อปี ค.ศ. 1938
01:28
It's titledหัวข้อ "The Cultureวัฒนธรรม of Organsอวัยวะ."
32
73000
2000
ชื่อว่า "การเพาะเลี้ยงอวัยวะ"
01:30
The first authorผู้เขียน, Alexisอเล็กซิส Carrelคร่ำคร่า, a Nobelโนเบล Prizeรางวัล winnerผู้ชนะ.
33
75000
3000
ผู้เขียนชื่อแรก อเล็กซิส คาร์เรล นักวิทยาศาสตร์รางวัลโนเบล
01:33
He actuallyแท้จริง deviseddevised some of the sameเหมือนกัน technologiesเทคโนโลยี
34
78000
2000
จริงๆ แล้วท่านเป็นคนคิดเทคโนโลยีบางอย่าง
01:35
used todayในวันนี้ for suturingเย็บ bloodเลือด vesselsเรือ,
35
80000
2000
ที่ปัจจุบันเราใช้ในการประสานเส้นเลือด
01:37
and some of the bloodเลือด vesselเรือ graftsตัด we use todayในวันนี้
36
82000
3000
และวิธีการเพาะเลี้ยงเส้นเลือดที่เราใช้กันอยู่ในปัจจุบัน
01:40
were actuallyแท้จริง designedได้รับการออกแบบ by Alexisอเล็กซิส.
37
85000
3000
บางวิธีก็ถูกออกแบบโดยอเล็กซิส
01:43
But I want you to noteบันทึก his co-authorผู้เขียนร่วม:
38
88000
3000
แต่ผมอยากให้คุณรู้จักผู้เขียนร่วมครับ
01:46
Charlesชาร์ลส์ Lindberghลินด์เบิร์ก.
39
91000
2000
ชาร์ล ลินด์เบอร์ก
01:48
That's the sameเหมือนกัน Charlesชาร์ลส์ Lindberghลินด์เบิร์ก
40
93000
3000
ชาร์ล ลินด์เบอร์กคนเดียวกันนี้แหละ
01:51
who actuallyแท้จริง spentการใช้จ่าย the restส่วนที่เหลือ of his life
41
96000
2000
ที่ได้อุทิศชีวิตทั้งชีวิต
01:53
workingการทำงาน with Alexisอเล็กซิส
42
98000
2000
ทำงานร่วมกับอเล็กซิส
01:55
at the Rockefellerกี้เฟลเลอร์ Instituteสถาบัน in Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก
43
100000
2000
ที่สถาบันร็อกกีเฟลเลอร์ ในกรุงนิวยอร์ค
01:57
in the areaพื้นที่ of the cultureวัฒนธรรม of organsอวัยวะ.
44
102000
2000
ในสาขาวิชาเกี่ยวกับการเพาะเลี้ยงอวัยวะ
01:59
So if the field'sฟิลด์ been around for so long,
45
104000
2000
ถ้าศาสตร์ดังกล่าวมีมาตั้งนานแล้ว
02:01
why so fewน้อย clinicalทางคลินิก advancesความก้าวหน้า?
46
106000
2000
ทำไมถึงมีความคืบหน้าน้อยนัก
02:03
And that really has to do to manyจำนวนมาก differentต่าง challengesความท้าทาย.
47
108000
3000
สาเหตุก็มาจากความท้าทายหลายรูปแบบ
02:06
But if I were to pointจุด to threeสาม challengesความท้าทาย,
48
111000
2000
แต่ถ้าหากให้ผมเจาะจงลงไปสามหัวข้อ
02:08
the first one is actuallyแท้จริง the designออกแบบ of materialsวัสดุ
49
113000
2000
อย่างแรกเลยคือการออกแบบวัสดุ
02:10
that could go in your bodyร่างกาย
50
115000
2000
ให้สามารถใส่ไว้ในร่างกายคนเราได้
02:12
and do well over time.
51
117000
2000
และอยู่คงทนเป็นเวลานาน
02:14
And manyจำนวนมาก advancesความก้าวหน้า now,
52
119000
2000
ตอนนี้ความก้าวหน้าในส่วนนี้มีมากแล้ว
02:16
we can do that fairlyอย่างเป็นธรรม readilyอย่างง่ายดาย.
53
121000
2000
และเราค่อนข้างที่จะพร้อม
02:18
The secondที่สอง challengeท้าทาย was cellsเซลล์.
54
123000
2000
ความท้าทายประการที่สอง คือเซลล์
02:20
We could not get enoughพอ of your cellsเซลล์ to growเจริญ outsideด้านนอก of your bodyร่างกาย.
55
125000
3000
เรานำเซลล์ของคุณออกมาได้ไม่มากพอที่จะนำมาเลี้ยงภายนอก
02:23
Over the last 20 yearsปี, we'veเราได้ basicallyเป็นพื้น tackledtackled that.
56
128000
3000
กว่ายี่สิบปีที่ผ่านมา เราจัดการกับปัญหานั้นได้แล้วครับ
02:26
Manyจำนวนมาก scientistsนักวิทยาศาสตร์ can now growเจริญ manyจำนวนมาก differentต่าง typesประเภท of cellsเซลล์.
57
131000
2000
ขณะนี้นักวิทยาศาสตร์หลายท่านสามารถเลี้ยงเซลล์ได้มากมายหลายชนิด
02:28
Plusบวก we have stemก้านดอก cellsเซลล์.
58
133000
2000
แถมเรายังมีเซลล์ต้นกำเนิดอีกด้วย
02:30
But even now, 2011,
59
135000
3000
แต่จนเดี๋ยวนี้ ปี 2011
02:33
there's still certainบาง cellsเซลล์ that we just can't growเจริญ from the patientผู้ป่วย.
60
138000
4000
ก็ยังมีเซลล์บางจำพวกที่เราไม่สามารถเพาะเลี้ยงจากผู้ป่วยได้
02:37
Liverตับ cellsเซลล์, nerveเส้นประสาท cellsเซลล์, pancreaticเกี่ยวกับตับอ่อน cellsเซลล์ --
61
142000
3000
เช่น เซลล์ตับ เซลล์ประสาท เซลล์ตับอ่อน
02:40
we still can't growเจริญ them even todayในวันนี้.
62
145000
3000
เรายังไม่สามารถเพาะเลี้ยงเซลล์พวกนี้ได้ จนถึงทุกวันนี้
02:43
And the thirdที่สาม challengeท้าทาย is vascularityvascularity,
63
148000
2000
ความท้าทายประการที่สามคือโครงสร้างหลอดและท่อ
02:45
the actualที่จริง supplyจัดหา of bloodเลือด
64
150000
3000
ซึ่งเป็นหนทางลำเลียงของเลือด
02:48
to allowอนุญาต those organsอวัยวะ or tissuesเนื้อเยื่อ to surviveอยู่รอด
65
153000
3000
ที่จะทำให้อวัยวะหรือเนื้อเยื่อเหล่านั้นอยู่รอดได้
02:51
onceครั้งหนึ่ง we regenerateงอกใหม่ them.
66
156000
2000
หลังจากที่เราสร้างพวกมันขึ้นมาแล้ว
02:53
So we can actuallyแท้จริง use biomaterialsวัสดุการแพทย์ now.
67
158000
2000
ที่จริงเราสามารถใช้วัสดุชีวภาพมาแก้ปัญหานี้ได้แล้ว
02:55
This is actuallyแท้จริง a biomaterialวัสดุการแพทย์.
68
160000
2000
นี่เป็นวัสดุชีวภาพนะครับ
02:57
We can weaveสาน them, knitถัก them, or we can make them like you see here.
69
162000
3000
เราสามารถทอ ถัก หรือทำมันออกมาในรูปแบบที่คุณเห็นอยู่นี่
03:00
This is actuallyแท้จริง like a cottonฝ้าย candyลูกอม machineเครื่อง.
70
165000
3000
มันก็เหมือนเครื่องทำสายไหมล่ะครับ
03:03
You saw the sprayสเปรย์ going in.
71
168000
2000
คุณจะเห็นหัวสเปรย์ฉีดเข้าไป
03:05
That was like the fibersเส้นใย of the cottonฝ้าย candyลูกอม
72
170000
2000
เหมือนกับเส้นใยของสายไหม
03:07
creatingการสร้าง this structureโครงสร้าง, this tubularizedtubularized structureโครงสร้าง,
73
172000
2000
สร้างเป็นรูปทรงขึ้นมา โครงสร้างรูปท่อ
03:09
whichที่ is a biomaterialวัสดุการแพทย์
74
174000
2000
ซึ่งทำมาจากวัสดุชีวภาพนี้
03:11
that we can then use
75
176000
2000
เราสามารถนำไปใช้งานต่อได้
03:13
to help your bodyร่างกาย regenerateงอกใหม่
76
178000
2000
เพื่อช่วยให้ร่างกายคุณฟื้นฟูเสริมสร้างตัวเอง
03:15
usingการใช้ your very ownด้วยตัวเอง cellsเซลล์ to do so.
77
180000
3000
โดยใช้เซลล์ของคุณเอง
03:18
And that's exactlyอย่างแน่นอน what we did here.
78
183000
2000
นั่นล่ะครับคือเป็นสิ่งที่เราทำ
03:20
This is actuallyแท้จริง a patientผู้ป่วย
79
185000
2000
นี่คือผู้ป่วย
03:22
who [was] presentedนำเสนอ with a deceasedตาย organอวัยวะ,
80
187000
2000
ซึ่งมีอวัยวะที่ได้รับความเสียหาย
03:24
and we then createdสร้าง one of these smartฉลาด biomaterialsวัสดุการแพทย์,
81
189000
3000
เราได้สร้างวัสดุชีวภาพชนิดหนึ่งขึ้นมา
03:27
and then we then used that smartฉลาด biomaterialวัสดุการแพทย์
82
192000
2000
แล้วเราก็ใช้วัสดุชีวภาพนั้น
03:29
to replaceแทนที่ and repairซ่อมแซม
83
194000
3000
เพื่อแทนที่และซ่อมแซม
03:32
that patient'sของผู้ป่วย structureโครงสร้าง.
84
197000
2000
โครงสร้างอวัยวะของผู้ป่วยรายนั้น
03:34
What we did was we actuallyแท้จริง
85
199000
2000
จริงๆ แล้วสิ่งที่เราทำ
03:36
used the biomaterialวัสดุการแพทย์ as a bridgeสะพาน
86
201000
2000
คือการใช้ชีววัสดุเป็นสะพาน
03:38
so that the cellsเซลล์ in the organอวัยวะ
87
203000
2000
เพื่อให้เซลล์ในอวัยวะ
03:40
could walkเดิน on that bridgeสะพาน, if you will,
88
205000
2000
สามารถเดินขึ้นมาบนสะพาน
03:42
and help to bridgeสะพาน the gapช่องว่าง
89
207000
2000
แล้วช่วยมาประสานเชื่อมรอยแยก
03:44
to regenerateงอกใหม่ that tissueเนื้อเยื่อ.
90
209000
2000
และเจริญเป็นเนื้อเยื่อของอวัยวะนั้น
03:46
And you see that patientผู้ป่วย now sixหก monthsเดือน after
91
211000
2000
และคุณจะเห็นว่า ผู้ป่วยคนนี้ ในอีกหกเดือนให้หลัง
03:48
with an X-rayรังสีเอกซ์ showingการแสดง you the regeneratedสร้างใหม่ tissueเนื้อเยื่อ,
92
213000
3000
ภาพเอ็กซเรย์แสดงให้เห็นเนื้อเยื่อที่ถูกสร้างขึ้นใหม่
03:51
whichที่ is fullyอย่างเต็มที่ regeneratedสร้างใหม่
93
216000
2000
จนเสร็จสมบูรณ์แล้ว
03:53
when you analyzeวิเคราะห์ it underภายใต้ the microscopeกล้องจุลทรรศน์.
94
218000
3000
ถ้าสังเกตดูด้วยกล้องจุลทรรศน์
03:56
We can alsoด้วย use cellsเซลล์ aloneคนเดียว.
95
221000
2000
เราสามารถใช้เซลล์อย่างเดียวก็ได้
03:58
These are actuallyแท้จริง cellsเซลล์ that we obtainedที่ได้รับ.
96
223000
3000
นี่คือเซลล์ที่เราได้มา
04:01
These are stemก้านดอก cellsเซลล์ that we createสร้าง from specificโดยเฉพาะ sourcesแหล่งที่มา,
97
226000
3000
นี่เป็นเซลล์ต้นแบบที่เราสกัดมาจากแหล่งพิเศษ
04:04
and we can driveขับรถ them to becomeกลายเป็น heartหัวใจ cellsเซลล์,
98
229000
2000
และเราสามารถกำกับให้มันกลายเป็นเซลล์หัวใจได้
04:06
and they startเริ่มต้น beatingการเต้น in cultureวัฒนธรรม.
99
231000
2000
แล้วมันก็จะเริ่มเต้นเป็นจังหวะไปด้วยกันเป็นกลุ่ม
04:08
So they know what to do.
100
233000
2000
แสดงว่าพวกมันรู้หน้าที่แล้วครับ
04:10
The cellsเซลล์ geneticallyพันธุกรรม know what to do,
101
235000
2000
เซลล์ทั้งหลายได้รับข้อมูลจากยีนว่ามันต้องทำงานอะไร
04:12
and they startเริ่มต้น beatingการเต้น togetherด้วยกัน.
102
237000
2000
พวกมันก็เลยเริ่มเต้นเป็นจังหวะไปพร้อมๆกัน
04:14
Now todayในวันนี้, manyจำนวนมาก clinicalทางคลินิก trialsการทดลอง
103
239000
2000
ทุกวันนี้ การทดลองทางคลินิกจำนวนมาก
04:16
are usingการใช้ differentต่าง kindsชนิด of stemก้านดอก cellsเซลล์
104
241000
2000
ใช้เซลล์ต้นแบบที่แตกต่างกันหลายชนิด
04:18
for heartหัวใจ diseaseโรค.
105
243000
2000
เพื่อรักษาโรคหัวใจ
04:20
So that's actuallyแท้จริง now in patientsผู้ป่วย.
106
245000
3000
ซึ่งตอนนี้เราใช้จริงกับผู้ป่วยแล้ว
04:23
Or if we're going to use largerที่มีขนาดใหญ่ structuresโครงสร้าง
107
248000
2000
หรือถ้าเราจะใช้โครงสร้างที่ใหญ่ขึ้น
04:25
to replaceแทนที่ largerที่มีขนาดใหญ่ structuresโครงสร้าง,
108
250000
2000
เพื่อทดแทนอวัยวะที่มีโครงสร้างขนาดใหญ่
04:27
we can then use the patient'sของผู้ป่วย ownด้วยตัวเอง cellsเซลล์,
109
252000
2000
เราสามารถใช้เซลล์ของผู้ป่วยเอง
04:29
or some cellเซลล์ populationประชากร,
110
254000
2000
หรือใช้เซลล์บางกลุ่ม
04:31
and the biomaterialsวัสดุการแพทย์,
111
256000
2000
ร่วมกับวัสดุชีวภาพ
04:33
the scaffoldsโครง, togetherด้วยกัน.
112
258000
2000
แกนโครงสร้าง ประกอบกัน
04:35
So the conceptแนวคิด here:
113
260000
2000
แนวคิดของวิธีการนี้ก็คือ
04:37
so if you do have a deceasedตาย or injuredได้รับบาดเจ็บ organอวัยวะ,
114
262000
3000
ถ้าเรามีอวัยวะที่เสียหายได้รับบาดเจ็บ
04:40
we take a very smallเล็ก pieceชิ้น of that tissueเนื้อเยื่อ,
115
265000
2000
เรานำส่วนเล็กๆ ของเนื้อเยื่อนั้น
04:42
lessน้อยกว่า than halfครึ่ง the sizeขนาด of a postageค่าไปรษณีย์ stampประทับ.
116
267000
3000
เล็กเสียยิ่งกว่าครึ่งหนึ่งของแสตมป์
04:45
We then teaseแซว the cellsเซลล์ apartต่างหาก,
117
270000
3000
เราแยกเซลล์เหล่านั้นออกจากกัน
04:48
we growเจริญ the cellsเซลล์ outsideด้านนอก the bodyร่างกาย.
118
273000
2000
เราเลี้ยงเซลล์เหล่านั้นนอกร่างกายมนุษย์
04:50
We then take a scaffoldนั่งร้าน, a biomaterialวัสดุการแพทย์ --
119
275000
3000
จากนั้น นำแกนโครงสร้าง วัสดุชีวภาพ
04:53
again, looksรูปลักษณ์ very much like a pieceชิ้น of your blouseเสื้อสตรี or your shirtเสื้อเชิ้ต --
120
278000
3000
ที่เหมือนกับชิ้นส่วนเสื้อผ้าของเรา
04:56
we then shapeรูปร่าง that materialวัสดุ,
121
281000
2000
จากนั้นเราก็ตัดวัสดุให้เข้ารูป
04:58
and we then use those cellsเซลล์ to coatเสื้อโค้ท that materialวัสดุ
122
283000
3000
และนำเซลล์มาหุ้มรอบวัสดุนั้น
05:01
one layerชั้น at a time --
123
286000
2000
ทีละชั้นทีละชั้น
05:03
very much like bakingการอบ a layerชั้น cakeเค้ก, if you will.
124
288000
3000
เหมือนกับการอบเค้กเป็นชั้นๆ ถ้าจะเปรียบเทียบนะครับ
05:06
We then placeสถานที่ it in an oven-likeเตาอบเหมือน deviceเครื่อง,
125
291000
2000
จากนั้นก็ใส่มันเข้าไปในอุปกรณ์ที่เหมือนกับเตาอบ
05:08
and we're ableสามารถ to createสร้าง that structureโครงสร้าง
126
293000
2000
และเราก็สามารถสร้างโครงสร้างดังกล่าว
05:10
and bringนำมาซึ่ง it out.
127
295000
2000
และนำมันออกมา
05:12
This is actuallyแท้จริง a heartหัวใจ valveวาล์ว
128
297000
2000
นี่คือลิ้นหัวใจ
05:14
that we'veเราได้ engineeredวิศวกรรม,
129
299000
2000
ซึ่งเราสังเคราะห์ขึ้น
05:16
and you can see here, we have the structureโครงสร้าง of the heartหัวใจ valveวาล์ว
130
301000
3000
คุณจะเห็นว่า เรามีวัสดุที่มีรูปทรงของลิ้นหัวใจ
05:19
and we'veเราได้ seededเมล็ด that with cellsเซลล์,
131
304000
3000
และเราก็ปลูกเซลล์ลงบนวัสดุนั้น
05:22
and then we exerciseการออกกำลังกาย it.
132
307000
2000
จับมันออกกายบริหาร
05:24
So you see the leafletsแผ่นพับ openingการเปิด and closingปิด --
133
309000
2000
แล้วคุณก็จะเห็นลิ่มเล็กๆ เปิดและปิด
05:26
of this heartหัวใจ valveวาล์ว
134
311000
2000
นั่นคือลิ้นหัวใจ
05:28
that's currentlyปัจจุบัน beingกำลัง used experimentallyโดยทดลอง
135
313000
4000
วืธีการนี้ตอนนี้ยังอยู่ในขั้นทดลอง
05:32
to try to get it to furtherต่อไป studiesการศึกษา.
136
317000
3000
เพื่อที่จะพัฒนาไปสู่การศึกษาวิจัยขั้นต่อไป
05:35
Anotherอื่น technologyเทคโนโลยี
137
320000
2000
เทคโนโลยีอีกอย่าง
05:37
that we have used in patientsผู้ป่วย
138
322000
2000
ที่เราได้ลองใช้จริงในผู้ป่วยแล้ว
05:39
actuallyแท้จริง involvesที่เกี่ยวข้องกับการ bladdersกระเพาะ.
139
324000
2000
คือกระเพาะปัสสาวะ
05:41
We actuallyแท้จริง take a very smallเล็ก pieceชิ้น of the bladderกระเพาะปัสสาวะ from the patientผู้ป่วย --
140
326000
3000
เรานำชิ้นส่วนเล็กๆ จากกระเพาะปัสสาวะของผู้ป่วย
05:44
lessน้อยกว่า than halfครึ่ง the sizeขนาด of a postageค่าไปรษณีย์ stampประทับ.
141
329000
3000
เล็กกว่าครึ่งนึงของแสตมป์
05:47
We then growเจริญ the cellsเซลล์ outsideด้านนอก the bodyร่างกาย,
142
332000
2000
แล้วนำมาเลี้ยงภายนอกร่างกาย
05:49
take the scaffoldนั่งร้าน, coatเสื้อโค้ท the scaffoldนั่งร้าน with the cellsเซลล์ --
143
334000
2000
ทำโครงร่าง หุ้มโครงนั้นด้วยเซลล์
05:51
the patient'sของผู้ป่วย ownด้วยตัวเอง cellsเซลล์, two differentต่าง cellเซลล์ typesประเภท.
144
336000
3000
เป็นเซลล์ของผู้ป่วยเองครับ มีเซลล์อยู่สองชนิด
05:54
We then put it in this oven-likeเตาอบเหมือน deviceเครื่อง.
145
339000
3000
แล้วเราก็นำเข้าเครื่องที่เหมือนกับเตาอบ
05:57
It has the sameเหมือนกัน conditionsเงื่อนไข as the humanเป็นมนุษย์ bodyร่างกาย --
146
342000
2000
เครื่องนี้มีสภาวะเหมือนกับร่างกายคนครับ คือ
05:59
37 degreesองศา centigradeเซนติเกรด, 95 percentเปอร์เซ็นต์ oxygenออกซิเจน.
147
344000
3000
35 องศาเซลเซียส ออกซิเจน 95 เปอร์เซนต์
06:02
A fewน้อย weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา laterต่อมา, you have your engineeredวิศวกรรม organอวัยวะ
148
347000
3000
ไม่กี่สัปดาห์ต่อมา คุณจะได้อวัยวะสังเคราะห์
06:05
that we're ableสามารถ to implantสอดใส่ back into the patientผู้ป่วย.
149
350000
3000
ซึ่งสามารถนำกลับไปปลูกถ่ายให้ผู้ป่วยได้
06:08
For these specificโดยเฉพาะ patientsผู้ป่วย, we actuallyแท้จริง just sutureเย็บ these materialsวัสดุ.
150
353000
3000
สำหรับผู้ป่วยเหล่านี้ จริงๆ แล้วเราก็แค่เย็บประสานวัสดุเหล่านี้เท่านั้น
06:11
We use three-dimensionalสามมิติ imaginingจินตนาการ analysisการวิเคราะห์,
151
356000
3000
แม้ว่าเราใช้การวิเคราะห์จากภาพสามมิติ
06:14
but we actuallyแท้จริง createdสร้าง these biomaterialsวัสดุการแพทย์ by handมือ.
152
359000
3000
แต่เราสร้างวัสดุชีวภาพเหล่านี้ด้วยมือครับ
06:18
But we now have better waysวิธี
153
363000
2000
แต่ขณะนี้เรามีวิธีที่ดีกว่า
06:20
to createสร้าง these structuresโครงสร้าง with the cellsเซลล์.
154
365000
2000
ในการสร้างโครงสร้างเหล่านี้จากเซลล์
06:22
We use now some typeชนิด of technologiesเทคโนโลยี,
155
367000
4000
เราใช้เทคโนโลยีบางอย่าง
06:26
where for solidของแข็ง organsอวัยวะ, for exampleตัวอย่าง,
156
371000
2000
สำหรับอวัยวะที่มีรูปทรงคงตัว
06:28
like the liverตับ,
157
373000
2000
เช่น ตับ
06:30
what we do is we take discardทิ้ง liversตับ.
158
375000
3000
สิ่งที่เราทำคือ เรานำตับที่ไม่ใช้แล้ว
06:33
As you know, a lot of organsอวัยวะ are actuallyแท้จริง discardedทิ้ง, not used.
159
378000
3000
อย่างที่คุณทราบ มีอวัยวะมากมายที่ถูกทิ้ง ไม่ได้ใช้
06:36
So we can take these liverตับ structuresโครงสร้าง,
160
381000
2000
เราได้นำตับเหล่านี้
06:38
whichที่ are not going to be used,
161
383000
2000
ซึ่งเราไม่สามารถนำไปใช้ได้
06:40
and we then put them in a washingการซัก machine-likeเครื่องเหมือน structureโครงสร้าง
162
385000
4000
และเรานำมันมาใส่ในเครื่องที่มีลักษณะเหมือนเครื่องซักผ้า
06:44
that will allowอนุญาต the cellsเซลล์ to be washedล้าง away.
163
389000
2000
ซึ่งจะชะล้างเซลล์ออกไป
06:46
Two weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา laterต่อมา,
164
391000
2000
สองสัปดาห์ให้หลัง
06:48
you have something that looksรูปลักษณ์ like a liverตับ.
165
393000
2000
คุณจะได้อะไรบางอย่างที่รูปร่างเหมือนกับตับ
06:50
You can holdถือ it like a liverตับ,
166
395000
2000
คุณสามารถหยิบจับมันขึ้นมาได้เหมือนกับตับ
06:52
but it has no cellsเซลล์; it's just a skeletonโครงกระดูก of the liverตับ.
167
397000
3000
แต่มันไม่มีเซลล์ มันเป็นแค่โครงร่างของตับ
06:55
And we then can re-perfuseอีก perfuse the liverตับ with cellsเซลล์,
168
400000
4000
จากนั้นเราฉีดเซลล์กลับเข้าไปในโครงสร้างตับนั้น
06:59
preservingการรักษา the bloodเลือด vesselเรือ treeต้นไม้.
169
404000
2000
รักษาเส้นเลือดเอาไว้
07:01
So we actuallyแท้จริง perfuseperfuse first the bloodเลือด vesselเรือ treeต้นไม้
170
406000
3000
เราเริ่มจากการฉีดเซลล์เข้าไปในโครงสร้างเส้นเลือด
07:04
with the patient'sของผู้ป่วย ownด้วยตัวเอง bloodเลือด vesselเรือ cellsเซลล์,
171
409000
2000
ด้วยเซลล์เส้นเลือดของผู้ป่วยเอง
07:06
and we then infiltrateแทรกซึม the parenchymaเนื้อเยื่อ with the liverตับ cellsเซลล์.
172
411000
3000
จากนั้นเราก็แทรกซึมเซลล์ตับเข้าไป
07:09
And we now have been ableสามารถ just to showแสดง
173
414000
2000
ตอนนี้เราสามารถทดสอบให้เห็นแล้ว
07:11
the creationการสร้าง of humanเป็นมนุษย์ liverตับ tissueเนื้อเยื่อ
174
416000
2000
ว่าเราสร้างเนื้อเยื่อตับของมนุษย์ได้
07:13
just this pastอดีต monthเดือน
175
418000
2000
เมื่อเดือนที่ผ่านมานี่เอง
07:15
usingการใช้ this technologyเทคโนโลยี.
176
420000
3000
โดยใช้เทคโนโลยีดังกล่าว
07:19
Anotherอื่น technologyเทคโนโลยี that we'veเราได้ used
177
424000
2000
เทคนิคอีกอย่างที่เราใช้
07:21
is actuallyแท้จริง that of printingการพิมพ์.
178
426000
2000
จริงๆ แล้วเป็นการพิมพ์
07:23
This is actuallyแท้จริง a desktopเดสก์ทอป inkjetอิงค์เจ็ท printerเครื่องพิมพ์,
179
428000
3000
นี่คือเครื่องพิมพ์แบบพ่นหมึกที่เราเห็นๆ กัน
07:26
but insteadแทน of usingการใช้ inkหมึก,
180
431000
2000
แต่แทนที่จะเป็นหมึก
07:28
we're usingการใช้ cellsเซลล์.
181
433000
2000
เราใช้เซลล์
07:30
And you can actuallyแท้จริง see here the printheadหัวพิมพ์
182
435000
2000
คุณจะเห็นหัวพิมพ์
07:32
going throughตลอด and printingการพิมพ์ this structureโครงสร้าง,
183
437000
2000
วิ่งไปมาและพิมพ์โครงร่างอวัยวะ
07:34
and it takes about 40 minutesนาที to printพิมพ์ this structureโครงสร้าง.
184
439000
2000
มันจะใช้เวลาประมาณสี่สิบนาทีในการพิมพ์โครงร่างนี้
07:36
And there's a 3D elevatorลิฟต์
185
441000
2000
และก็มีตัวยกสามมิติ
07:38
that then actuallyแท้จริง goesไป down one layerชั้น at a time
186
443000
2000
ที่จะลดระดับลงทีละขั้นในแต่ละครั้ง
07:40
eachแต่ละ time the printheadหัวพิมพ์ goesไป throughตลอด.
187
445000
2000
ทุกครั้งที่แท่นหัวพิมพ์วิ่งผ่าน
07:42
And then finallyในที่สุด you're ableสามารถ to get that structureโครงสร้าง out.
188
447000
3000
ในที่สุดเราก็ได้โครงสร้างอวัยวะออกมา
07:45
You can popป๊อป that structureโครงสร้าง out of the printerเครื่องพิมพ์ and implantสอดใส่ it.
189
450000
3000
เรานำโครงสร้างอวัยวะนี้ออกมา แล้วก็สามารถนำไปปลูกถ่ายได้
07:48
And this is actuallyแท้จริง a pieceชิ้น of boneกระดูก
190
453000
2000
นี่เป็นชิ้นส่วนของกระดูก
07:50
that I'm going to showแสดง you in this slideสไลด์
191
455000
3000
ซึ่งผมกำลังฉายให้คุณดูอยู่ในสไลด์นี้
07:53
that was actuallyแท้จริง createdสร้าง with this desktopเดสก์ทอป printerเครื่องพิมพ์
192
458000
3000
มันถูกทำขึ้นจากแท่นพิมพ์ดังกล่าว
07:56
and implantedปลูกฝัง as you see here.
193
461000
3000
และถูกนำไปปลูกถ่ายอย่างที่คุณได้เห็น
07:59
That was all newใหม่ boneกระดูก that was implantedปลูกฝัง
194
464000
2000
นี่เป็นกระดูกใหม่ทั้งหมดที่ได้รับการปลูกถ่าย
08:01
usingการใช้ these techniquesเทคนิค.
195
466000
3000
โดยใช้เทคโนโลยีดังกล่าว
08:04
Anotherอื่น more advancedสูง technologyเทคโนโลยี we're looking at right now,
196
469000
4000
ความก้าวหน้าทางเทคโนโลยีอีกอย่างหนึง ที่เรากำลังสนใจอยู่
08:08
our nextต่อไป generationรุ่น of technologiesเทคโนโลยี,
197
473000
2000
ก้าวถัดไปของเทคโนโลยีนี้
08:10
are more sophisticatedซับซ้อน printersเครื่องพิมพ์.
198
475000
2000
คือการสร้างเครื่องพิมพ์ที่ซับซ้อนมากขึ้น
08:12
This particularโดยเฉพาะ printerเครื่องพิมพ์ we're designingการออกแบบ now
199
477000
3000
เรากำลังออกแบบเครื่องพิมพ์ที่ว่าอยู่ในขณะนี้
08:15
is actuallyแท้จริง one where we printพิมพ์ right on the patientผู้ป่วย.
200
480000
3000
เป็นเครื่องที่เราจะใช้พิมพ์บนตัวผู้ป่วยเลย
08:18
So what you see here --
201
483000
2000
สิ่งที่คุณเห็นขณะนี้คือ
08:20
I know it soundsเสียง funnyตลก,
202
485000
2000
ผมทราบครับว่ามันฟังดูตลก
08:22
but that's the way it worksโรงงาน.
203
487000
2000
แต่นี่เป็นหลักการทำงานของมัน
08:24
Because in realityความจริง, what you want to do
204
489000
3000
เนื่องจากความเป็นจริง สิ่งที่เราต้องการคือ
08:27
is you actuallyแท้จริง want to have the patientผู้ป่วย on the bedเตียง with the woundบาดแผล,
205
492000
3000
เราต้องการให้ผู้ป่วยที่มีแผลนอนบนเตียง
08:30
and you have a scannerสแกนเนอร์,
206
495000
2000
และคุณก็มีเครื่องสแกน
08:32
basicallyเป็นพื้น like a flatbedพื้นเรียบ scannerสแกนเนอร์.
207
497000
2000
เหมือนกับเครื่องสแกนของแบนๆ ธรรมดา
08:34
That's what you see here on the right sideด้าน.
208
499000
2000
ที่คุณเห็นทางขวามือ
08:36
You see a scannerสแกนเนอร์ technologyเทคโนโลยี
209
501000
2000
เป็นเทคโนโลยีเครื่องสแกน
08:38
that first scansสแกน the woundบาดแผล on the patientผู้ป่วย
210
503000
3000
ที่ขั้นแรกจะสแกนแผลผู้ป่วย
08:41
and then it comesมา back with the printheadsหัวพิมพ์
211
506000
3000
แล้วจะเลื่อนกลับมาอีกครั้งพร้อมกับหัวพิมพ์
08:44
actuallyแท้จริง printingการพิมพ์ the layersชั้น that you requireจำเป็นต้อง
212
509000
3000
แล้วพิมพ์ชั้นเนื้อเยื่อที่คุณต้องการลงไป
08:47
on the patientsผู้ป่วย themselvesตัวเอง.
213
512000
2000
บนตัวผู้ป่วยเลย
08:49
This is how it actuallyแท้จริง worksโรงงาน.
214
514000
2000
นี่คือการทำงานของมันครับ
08:51
Here'sต่อไปนี้คือ the scannerสแกนเนอร์ going throughตลอด,
215
516000
2000
นี่คือเครื่องสแกนวิ่งผ่านไป
08:53
scanningการสแกน the woundบาดแผล.
216
518000
2000
สแกนแผล
08:55
Onceครั้งหนึ่ง it's scannedสแกน,
217
520000
2000
หลังจากนั้น
08:57
it sendsส่ง informationข้อมูล in the correctแก้ไข layersชั้น of cellsเซลล์
218
522000
2000
มันจะส่งสัญญาณข้อมูลรูปแบบชั้นเนื้อเยื่อเซลล์ที่ถูกต้อง
08:59
where they need to be.
219
524000
2000
แบบที่ควรจะเป็น
09:01
And now you're going to see here
220
526000
2000
และคุณกำลังจะได้เห็น
09:03
a demoการสาธิต of this actuallyแท้จริง beingกำลัง doneเสร็จแล้ว
221
528000
2000
การสาธิตที่กำลังเกิดขึ้น
09:05
in a representativeตัวแทน woundบาดแผล.
222
530000
3000
กับบาดแผลตัวอย่าง
09:08
And we actuallyแท้จริง do this with a gelเจล so that you can liftยก the gelเจล materialวัสดุ.
223
533000
3000
แล้วเราพิมพ์เซลล์ลงบนเจล เพื่อที่เราจะสามารถยกวัสดุเจลขึ้นได้
09:11
So onceครั้งหนึ่ง those cellsเซลล์ are on the patientผู้ป่วย
224
536000
2000
และเมื่อเซลล์อยู่บนผู้ป่วยแล้ว
09:13
they will stickติด where they need to be.
225
538000
2000
มันจะติดลงไปในจุดที่เราต้องการ
09:15
And this is actuallyแท้จริง newใหม่ technologyเทคโนโลยี
226
540000
2000
และนี่เป็นเทคโนโลยีใหม่
09:17
still underภายใต้ developmentพัฒนาการ.
227
542000
3000
ที่ยังอยู่ในขั้นพัฒนา
09:20
We're alsoด้วย workingการทำงาน on more sophisticatedซับซ้อน printersเครื่องพิมพ์.
228
545000
3000
เรากำลังพัฒนาเครื่องพิมพ์ที่มีความก้าวหน้ามากขึ้น
09:23
Because in realityความจริง, our biggestที่ใหญ่ที่สุด challengeท้าทาย
229
548000
2000
เพราะในความเป็นจริงแล้ว สิ่งที่ท้าทายที่สุดสำหรับเรา
09:25
are the solidของแข็ง organsอวัยวะ.
230
550000
2000
คืออวัยวะที่มีรูปทรงคงตัว
09:27
I don't know if you realizeตระหนักถึง this,
231
552000
2000
ผมไม่ทราบว่าคุณรู้หรือเปล่า
09:29
but 90 percentเปอร์เซ็นต์ of the patientsผู้ป่วย on the transplantถ่ายเท listรายการ
232
554000
4000
ว่า 90 เปอร์เซ็นต์ของผู้ป่วยที่รอการปลูกถ่ายอวัยวะ
09:33
are actuallyแท้จริง waitingที่รอ for a kidneyไต.
233
558000
3000
คือผู้ป่วยที่กำลังรอไตอยู่
09:36
Patientsผู้ป่วย are dyingเฮือกสุดท้าย everyทุกๆ day
234
561000
2000
ผู้ป่วยเหล่านี้เสียชีวิตไปทุกๆ วัน
09:38
because we don't have enoughพอ of those organsอวัยวะ to go around.
235
563000
3000
เพราะเราไม่มีอวัยวะพอเพียงสำหรับการปลูกถ่าย
09:41
So this is more challengingการท้าทาย --
236
566000
2000
ซึ่งนี่เป็นอะไรที่ท้าทายมากๆ
09:43
largeใหญ่ organอวัยวะ, vascularหลอดเลือด,
237
568000
2000
อวัยวะขนาดใหญ่ มีท่อลำเลียง
09:45
a lot of bloodเลือด vesselเรือ supplyจัดหา,
238
570000
2000
มีเส้นเลือดมาหล่อเลี้ยง
09:47
a lot of cellsเซลล์ presentนำเสนอ.
239
572000
2000
มีเซลล์มากมาย
09:49
So the strategyกลยุทธ์ here is --
240
574000
2000
ดังนั้นวิธีการของเราคือ
09:51
this is actuallyแท้จริง a CTCT scanการสแกน, an X-rayรังสีเอกซ์ --
241
576000
2000
นี่คือเครื่อง CT สแกน และ เอ็กซเรย์
09:53
and we go layerชั้น by layerชั้น,
242
578000
2000
แล้วเราก็สแกนภาพไตชั้นต่อชั้น
09:55
usingการใช้ computerizedคอมพิวเตอร์ morphometricเมตริก imagingการถ่ายภาพ analysisการวิเคราะห์
243
580000
2000
ใช้การวิเคราะห์ขนาดรูปทรงจากภาพด้วยคอมพิวเตอร์
09:57
and 3D reconstructionการก่อสร้างใหม่
244
582000
2000
และการสร้างภาพจำลองสามมิติ
09:59
to get right down to those patient'sของผู้ป่วย ownด้วยตัวเอง kidneysไต.
245
584000
3000
เพื่อที่จะเข้าไปดูว่าไตของผู้ป่วยมีลักษณะอย่างไร
10:02
We then are ableสามารถ to actuallyแท้จริง imageภาพ those,
246
587000
3000
เราสามารถถ่ายรูปไต
10:05
do 360 degreeระดับ rotationการหมุน
247
590000
2000
เอามาหมุนดูได้รอบ 360 องศา
10:07
to analyzeวิเคราะห์ the kidneyไต
248
592000
2000
เพื่อทำการวิเคราะห์ไต
10:09
in its fullเต็ม volumetricปริมาตร characteristicsลักษณะ,
249
594000
4000
เพื่อดูคุณสมบัติปริมาตรโดยรวม
10:13
and we then are ableสามารถ
250
598000
2000
และเราก็สามารถ
10:15
to actuallyแท้จริง take this informationข้อมูล
251
600000
2000
นำข้อมูลนี้
10:17
and then scanการสแกน this
252
602000
2000
แล้วก็สแกน
10:19
in a printingการพิมพ์ computerizedคอมพิวเตอร์ formฟอร์ม.
253
604000
2000
ลงไปในเครื่องพิมพ์
10:21
So we go layerชั้น by layerชั้น throughตลอด the organอวัยวะ,
254
606000
3000
เราเข้าไปดูอวัยวะทีละชั้น
10:24
analyzingวิเคราะห์ eachแต่ละ layerชั้น as we go throughตลอด the organอวัยวะ,
255
609000
3000
วิเคราะห์ชั้นต่อชั้นระหว่างเราทำการสำรวจ
10:27
and we then are ableสามารถ to sendส่ง that informationข้อมูล, as you see here,
256
612000
4000
จากนั้นส่งข้อมูลนั้น อย่างที่คุณได้เห็น
10:31
throughตลอด the computerคอมพิวเตอร์
257
616000
2000
เข้าคอมพิวเตอร์
10:33
and actuallyแท้จริง designออกแบบ the organอวัยวะ
258
618000
2000
แล้วออกแบบอวัยวะ
10:35
for the patientผู้ป่วย.
259
620000
2000
สำหรับผู้ป่วย
10:37
This actuallyแท้จริง showsแสดงให้เห็นว่า the actualที่จริง printerเครื่องพิมพ์.
260
622000
3000
นี่เป็นเครื่องพิมพ์ตัวจริง
10:40
And this actuallyแท้จริง showsแสดงให้เห็นว่า that printingการพิมพ์.
261
625000
2000
ที่กำลังสาธิตการพิมพ์อยู่
10:42
In factความจริง, we actuallyแท้จริง have the printerเครื่องพิมพ์ right here.
262
627000
4000
ที่จริงเรามีเครื่องพิมพ์จริงๆ อยู่กับเราที่นี่
10:46
So while we'veเราได้ been talkingการพูด todayในวันนี้,
263
631000
3000
ระหว่างที่เรากำลังคุยกันอยู่
10:49
you can actuallyแท้จริง see the printerเครื่องพิมพ์
264
634000
3000
คุณสามารถเห็นเครื่องพิมพ์ที่ว่า
10:52
back here in the back stageเวที.
265
637000
3000
ด้านหลังเวที
10:55
That's actuallyแท้จริง the actualที่จริง printerเครื่องพิมพ์ right now,
266
640000
2000
ซึ่งตอนนี้มันก็กำลังทำงานอยู่ครับ
10:57
and that's been printingการพิมพ์ this kidneyไต structureโครงสร้าง
267
642000
2000
มันกำลังพิมพ์โครงสร้างไตอยู่
10:59
that you see here.
268
644000
2000
ที่คุณเห็นอยู่นี่
11:01
It takes about sevenเจ็ด hoursชั่วโมง to printพิมพ์ a kidneyไต,
269
646000
2000
มันใช้เวลาประมาณเจ็ดชั่วโมงในการพิมพ์ไตหนึ่งข้าง
11:03
so this is about threeสาม hoursชั่วโมง into it now.
270
648000
3000
และนี่ก็ผ่านไปสามชั่วโมงแล้ว
11:06
And Drดร. Kang'sกัง going to walkเดิน onstageบนเวที right now,
271
651000
3000
ตอนนี้ ดร. คัง กำลังเดินขึ้นมาบนเวที
11:09
and we're actuallyแท้จริง going to showแสดง you one of these kidneysไต
272
654000
3000
และเราจะให้คุณดูไตอันหนึ่ง
11:12
that we printedถูกพิมพ์ a little bitบิต earlierก่อน todayในวันนี้.
273
657000
3000
ที่เราพิมพ์เมื่อเช้านี้
11:18
Put a pairคู่ of glovesถุงมือ here.
274
663000
2000
ใส่ถุงมือก่อนนะครับ
11:26
Thank you.
275
671000
2000
ขอบคุณครับ
11:28
Go backwardsย้อนกลับ.
276
673000
2000
ถอยหลังไปนิดนึง
11:36
So, these glovesถุงมือ are a little bitบิต smallเล็ก on me, but here it is.
277
681000
3000
ถุงมือเล็กไปหน่อยสำหรับผม แต่ นี่ครับ
11:39
You can actuallyแท้จริง see that kidneyไต
278
684000
2000
คุณเห็นไตนี่แล้วใช่ไหมครับ
11:41
as it was printedถูกพิมพ์ earlierก่อน todayในวันนี้.
279
686000
2000
เราเพิ่งพิมพ์มันออกมาเมื่อเช้านี้เอง
11:43
(Applauseการปรบมือ)
280
688000
16000
(เสียงปรบมือ)
11:59
Has a little bitบิต of consistencyความมั่นคง to it.
281
704000
3000
มันมีความคงตัวดีครับ
12:03
This is Drดร. Kangคัง who'sใคร been workingการทำงาน with us on this projectโครงการ,
282
708000
3000
นี่ ดร.คัง ซึ่งทำงานกับเราในโครงการนี้
12:06
and partส่วนหนึ่ง of our teamทีม.
283
711000
2000
และเป็นส่วนหนึงในทีมของเราครับ
12:08
Thank you, Drดร. Kangคัง. I appreciateซาบซึ้ง it.
284
713000
3000
ขอบคุณครับ ดร.คัง ขอบคุณมาก
12:11
(Applauseการปรบมือ)
285
716000
5000
(เสียงปรบมือ)
12:16
So this is actuallyแท้จริง a newใหม่ generationรุ่น.
286
721000
2000
นี่เป็นเทคโนโลยีรุ่นใหม่อย่างแท้จริงครับ
12:18
This is actuallyแท้จริง the printerเครื่องพิมพ์ that you see here onstageบนเวที.
287
723000
2000
เครื่องพิมพ์ที่คุณเห็นอยู่บนเวทีนี้
12:20
And this is actuallyแท้จริง a newใหม่ technologyเทคโนโลยี we're workingการทำงาน on now.
288
725000
3000
และนี่คือเทคโนโลยีที่พวกเรากำลังทำการศึกษาพัฒนาอยู่ในขณะนี้
12:24
In realityความจริง, we now have a long historyประวัติศาสตร์ of doing this.
289
729000
4000
ที่จริงเราศึกษาและลงมือทำเรื่องนี้มานานแล้ว
12:28
I'm going to shareหุ้น with you a clipคลิป
290
733000
2000
ผมจะให้คุณดูคลิปวิดีโออันหนึ่งครับ
12:30
in termsเงื่อนไข of technologyเทคโนโลยี we have had in patientsผู้ป่วย now for a while.
291
735000
3000
เกี่ยวกับเทคโนโลยีที่เราใช้รักษาผู้ป่วยมาได้สักระยะแล้ว
12:33
And this is actuallyแท้จริง a very briefสั้น clipคลิป --
292
738000
2000
นี่เป็นเพียงคลิปสั้นๆ ครับ
12:35
only about 30 secondsวินาที --
293
740000
2000
แค่สามสิบวินาที
12:37
of a patientผู้ป่วย who actuallyแท้จริง receivedที่ได้รับ an organอวัยวะ.
294
742000
3000
เกี่ยวกับผู้ป่วยคนหนึ่งที่ได้รับการปลูกถ่ายอวัยวะ
12:40
(Videoวีดีโอ) Lukeลุค MassellaMassella: I was really sickป่วย. I could barelyเพิ่งจะ get out of bedเตียง.
295
745000
2000
(วีดีทัศน์) ลุค เมสเซลล่า : ผมเคยป่วยมากๆ แทบลุกจากเตียงไม่ได้เลย
12:42
I was missingหายไป schoolโรงเรียน. It was prettyน่ารัก much miserableอนาถ.
296
747000
3000
ผมคิดถึงโรงเรียน ชีวิตผมค่อนข้างจะรันทดมากๆ
12:45
I couldn'tไม่สามารถ go out
297
750000
2000
ผมไม่สามารถออกไปข้างนอก
12:47
and playเล่น basketballบาสเกตบอล at recessย่อมุม
298
752000
2000
แล้วเล่นบาสเกตบอลกับเพื่อนในช่วงเบรค
12:49
withoutไม่มี feelingความรู้สึก like I was going to passผ่านไป out
299
754000
2000
โดยไม่รู้สึกเหมือนว่ากำลังจะเป็นลม
12:51
when I got back insideภายใน.
300
756000
2000
เมื่อผมกลับมานั่งในตัวอาคาร
12:53
I feltรู้สึกว่า so sickป่วย.
301
758000
3000
ผมรู้สึกป่วยมาก
12:56
I was facingเผชิญ basicallyเป็นพื้น a lifetimeตลอดชีวิต of dialysisการฟอกไต,
302
761000
3000
ผมจะต้องเผชิญกับการฟอกไตทั้งชีวิต
12:59
and I don't even like to think about what my life would be like
303
764000
2000
ผมไม่อยากแม้กระทั่งคิดว่า ชีวิตผมจะเป็นอย่างไร
13:01
if I was on that.
304
766000
2000
ถ้าผมต้องเป็นเช่นนั้น
13:03
So after the surgeryศัลยกรรม,
305
768000
2000
หลังจากการผ่าตัด
13:05
life got a lot better for me.
306
770000
2000
ชีวิตผมดีขึ้นมาก
13:07
I was ableสามารถ to do more things.
307
772000
2000
ผมทำอะไรได้หลายอย่างมากขึ้น
13:09
I was ableสามารถ to wrestleต่อสู้ in highสูง schoolโรงเรียน.
308
774000
2000
ผมได้เล่นมวยปล้ำที่โรงเรียน
13:11
I becameกลายเป็น the captainกัปตัน of the teamทีม, and that was great.
309
776000
3000
ผมได้เป็นกัปตันทีม แล้วมันก็เยี่ยมมาก
13:14
I was ableสามารถ to be a normalปกติ kidเด็ก with my friendsเพื่อน.
310
779000
3000
ผมได้เป็นเด็กปกติที่แวดล้อมด้วยเพื่อนฝูง
13:17
And because they used my ownด้วยตัวเอง cellsเซลล์ to buildสร้าง this bladderกระเพาะปัสสาวะ,
311
782000
3000
และเพราะว่าเขาใช้เซลล์ของผมเองในการสร้างกระเพาะปัสสาวะ
13:20
it's going to be with me.
312
785000
2000
มันจะอยู่ไปกับผม
13:22
I've got it for life, so I'm all setชุด.
313
787000
3000
ผมจะมีมันไปทั้งชีวิต ตอนนี้ชีวิตผมเข้าที่แล้วครับ
13:25
(Applauseการปรบมือ)
314
790000
38000
(เสียงปรบมือ)
14:03
Juanฮวน EnriquezEnriquez: These experimentsการทดลอง sometimesบางครั้ง work,
315
828000
2000
ฮวน เอนริเกส์ : การทดลองพวกนี้ บางครั้งมันก็ได้ผล
14:05
and it's very coolเย็น when they do.
316
830000
2000
และมันก็เจ๋งมากเมื่อมันสำเร็จ
14:07
Lukeลุค, come up please.
317
832000
2000
ลุค เชิญขึ้นมาหน่อยครับ
14:14
(Applauseการปรบมือ)
318
839000
15000
(เสียงปรบมือ)
14:29
So Lukeลุค, before last night,
319
854000
2000
เอาล่ะ ลุค ก่อนจะเจอกันเมื่อคืน
14:31
when'sเมื่อของ the last time you saw Tonyโทนี่?
320
856000
2000
คุณเจอโทนี่ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่?
14:33
LMLM: Tenสิบ yearsปี agoมาแล้ว, when I had my surgeryศัลยกรรม --
321
858000
3000
ลุค: สิบปีก่อน ตอนผมได้รับการผ่าตัดครับ
14:36
and it's really great to see him.
322
861000
2000
และมันก็เยี่ยมมากจริงๆ ที่ได้เจอเขาอีก
14:38
(Laughterเสียงหัวเราะ)
323
863000
2000
(เสียงหัวเราะ)
14:40
(Applauseการปรบมือ)
324
865000
6000
(เสียงปรบมือ)
14:46
JEJE: And tell us a little bitบิต about what you're doing.
325
871000
2000
ฮวน: เล่าให้เราฟังหน่อยสิครับว่าตอนนี้คุณทำอะไรบ้าง
14:48
LMLM: Well right now I'm in collegeวิทยาลัย at the Universityมหาวิทยาลัย of Connecticutคอนเนตทิคั.
326
873000
3000
ลุค: ตอนนี้ผมเรียนอยู่ที่มหาวิทยาลัย คอนเนททีคัท
14:51
I'm a sophomoreนักเรียนปีที่สอง and studyingการศึกษา communicationsคมนาคม, TVโทรทัศน์ and massมวล mediaสื่อ,
327
876000
4000
ผมอยู่ปีสองแล้ว กำลังเรียนเกี่ยวกับการสื่อสาร ทีวี และสื่อสารมวลชน
14:55
and basicallyเป็นพื้น tryingพยายาม to liveมีชีวิต life like a normalปกติ kidเด็ก,
328
880000
3000
หลักๆ ก็พยายามใช้ชีวิตเหมือนเด็กทั่วๆ ไปครับ
14:58
whichที่ I always wanted growingการเจริญเติบโต up.
329
883000
2000
ซึ่งเป็นอะไรที่ผมต้องการมาตลอด
15:00
But it was hardยาก to do that when I was bornโดยกำเนิด with spinaSpina bifidabifida
330
885000
2000
แต่มันยากมากเพราะผมเกิดมาเป็นโรคสไปน่า บิฟิด้า (กระดูกสันหลังโหว่)
15:02
and my kidneysไต and bladderกระเพาะปัสสาวะ weren'tเขาไม่ได้ workingการทำงาน.
331
887000
3000
แล้วไตกับกระเพาะปัสสาวะผมก็ไม่ทำงาน
15:05
I wentไป throughตลอด about 16 surgeriesการผ่าตัด,
332
890000
2000
ผมได้รับการผ่าตัดมาสิบหกครั้ง
15:07
and it seemedดูเหมือน impossibleเป็นไปไม่ได้ to do that
333
892000
2000
และมันก็เหมือนจะเป็นไปไม่ได้ที่จะทำให้ผมเป็นปกติ
15:09
when I was in kidneyไต failureความล้มเหลว when I was 10.
334
894000
3000
ตอนผมเป็นไตวาย เมื่อผมอายุได้สิบขวบ
15:12
And this surgeryศัลยกรรม cameมา alongตาม
335
897000
2000
แล้วเทคโนโลยีการผ่าตัดนี้ก็เข้ามา
15:14
and basicallyเป็นพื้น madeทำ me who I am todayในวันนี้
336
899000
2000
และทำให้ผมเป็นผมในวันนี้
15:16
and savedที่บันทึกไว้ my life.
337
901000
2000
และช่วยชีวิตผมเอาไว้
15:18
(Applauseการปรบมือ)
338
903000
11000
(เสียงปรบมือ)
15:29
JEJE: And Tony'sโทนี่ doneเสร็จแล้ว hundredsหลายร้อย of these?
339
914000
3000
ฮวน: และโทนี่ก็ทำการผ่าตัดแบบนี้เป็นร้อยๆ เคสแล้วใช่ไหม?
15:32
LMLM: What I know from, he's workingการทำงาน really hardยาก in his labห้องปฏิบัติการ
340
917000
3000
ลุค: ที่ผมทราบคือ เขาทำงานหนักมากในห้องทดลองของเขา
15:35
and comingมา up with crazyบ้า stuffสิ่ง.
341
920000
2000
แล้วก็มีความคิดสร้างอะไรแปลกๆ ออกมา
15:37
I know I was one of the first 10 people to have this surgeryศัลยกรรม.
342
922000
3000
ผมทราบว่าผมเป็นหนึ่งในสิบคนแรกที่ได้รับการผ่าตัดแบบนี้
15:40
And when I was 10, I didn't realizeตระหนักถึง how amazingน่าอัศจรรย์ it was.
343
925000
3000
และตอนผมอายุสิบขวบ ผมไม่รู้หรอกว่ามันน่าอัศจรรย์ขนาดไหน
15:43
I was a little kidเด็ก, and I was like,
344
928000
2000
ผมเป็นแค่เด็กเล็กๆ และผมก็ แบบว่า
15:45
"Yeah. I'll have that. I'll have that surgeryศัลยกรรม."
345
930000
2000
"ผ่าคับ ผมจะผ่าตัด"
15:47
(Laughterเสียงหัวเราะ)
346
932000
2000
(เสียงหัวเราะ)
15:49
All I wanted to do was to get better,
347
934000
2000
คิดอยู่อย่างเดียวว่าอยากจะหาย อยากจะดีขึ้น
15:51
and I didn't realizeตระหนักถึง how amazingน่าอัศจรรย์ it really was untilจนกระทั่ง now that I'm olderเก่ากว่า
348
936000
3000
ผมไม่รู้เลยว่ามันน่าอัศจรรย์แค่ไหนจนกระทั่งตอนนี้ที่ผมโตขึ้น
15:54
and I see the amazingน่าอัศจรรย์ things that he's doing.
349
939000
3000
และได้เห็นสิ่งที่น่าอัศจรรย์ที่คุณหมอได้ทำ
15:58
JEJE: When you got this call out of the blueสีน้ำเงิน --
350
943000
3000
ฮวน: ตอนที่คุณได้รับโทรศัพท์จากเราแบบคาดไม่ถึง
16:01
Tony'sโทนี่ really shyอาย,
351
946000
2000
คือ ต้องบอกว่าโทนี่เขาขี้อายมากๆ
16:03
and it tookเอา a lot of convincingน่าเชื่อ
352
948000
2000
แล้วก็ต้องกล่อมกันอยู่ตั้งนาน
16:05
to get somebodyบางคน as modestเจียมเนื้อเจียมตัว as Tonyโทนี่
353
950000
2000
กว่าคนถ่อมตัว ไม่ชอบโอ้อวดอย่างโทนี่
16:07
to allowอนุญาต us to bringนำมาซึ่ง Lukeลุค.
354
952000
3000
จะยอมให้เราไปเชิญคุณมา
16:10
So Lukeลุค, you go to your communicationsคมนาคม professorsอาจารย์ --
355
955000
2000
ทีนี้ ลุค คุณไปหาอาจารย์ภาควิชาการสื่อสารของคุณ
16:12
you're majoringวิชาเอก in communicationsคมนาคม --
356
957000
2000
คุณเรียนเอกการสื่อสารนี่นะ
16:14
and you askถาม them for permissionการอนุญาต to come to TEDTED,
357
959000
2000
แล้วคุณขออนุญาตอาจารย์เพื่อจะมาที่ TED
16:16
whichที่ mightอาจ have a little bitบิต to do with communicationsคมนาคม,
358
961000
2000
ซึ่งมันก็เกี่ยวกับการสือสารอยู่หมือนกัน
16:18
and what was theirของพวกเขา reactionปฏิกิริยา?
359
963000
3000
แล้วพวกเขามีปฎิกิริยายังไงกัน
16:21
LMLM: Mostมากที่สุด of my professorsอาจารย์ were all for it,
360
966000
2000
ลุค: อาจารย์ส่วนใหญ่ของผมเห็นด้วยครับ
16:23
and they said, "Bringนำมาซึ่ง picturesภาพ
361
968000
3000
เขาบอกว่า "เอารูปมาฝากด้วย
16:26
and showแสดง me the clipsคลิป onlineออนไลน์," and "I'm happyมีความสุข for you."
362
971000
3000
เอาคลิปที่ออนไลน์มาอวดด้วยนะ" แล้วก็ "ยินดีด้วย"
16:29
There were a coupleคู่ that were a little stubbornปากแข็ง,
363
974000
2000
ก็มีอยู่สองคนครับที่ไม่ค่อยเห็นด้วย
16:31
but I had to talk to them.
364
976000
2000
แต่ผมไปคุยกับพวกเขา
16:33
I pulledดึง them asideกัน.
365
978000
3000
ผมต้องไปคุยกับเขาเป็นการส่วนตัวน่ะครับ
16:36
JEJE: Well, it's an honorเกียรติ and a privilegeสิทธิพิเศษ to meetพบกัน you.
366
981000
2000
ฮวน: เอาล่ะครับ เป็นเกียรติและเป็นโอกาสพิเศษมากครับที่ได้พบคุณ
16:38
Thank you so much. (LMLM: Thank you so much.)
367
983000
2000
ของคุณมากเลยครับ (ลุค: ขอบคุณมากครับ)
16:43
JEJE: Thank you, Tonyโทนี่.
368
988000
2000
ฮวน: ขอบคุณครับ โทนี่
16:45
(Applauseการปรบมือ)
369
990000
3000
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com