ABOUT THE SPEAKER
Nadia Al-Sakkaf - Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen.

Why you should listen

Nadia Al-Sakkaf became the chief editor of the Yemen Times, the country's  first and most widely read independent English-language newspaper, in March 2005, and quickly became a leading voice in Yemen and worldwide media on issues of media, gender, development and politics. During the May 2011 leadership crisis in Yemen, Al-Sakkaf and her organization were vital in reporting the news and putting the political situation in context for the wider world. And as the crisis rolls on, the role of an independent press becomes even more vital. The Yemen Times has reporters on the ground in Sana'a, Taiz, Aden and Hodeida covering the uprising.

Under Al-Sakkaf's leadership, the Yemen Times has also created several publications -- especially those for the advocacy of women’s participation in politics, such as Breaking the Stereotype, a book on Yemeni women's experience as political candidates in elections.

Follow the Yemen Times on Twitter >>

More profile about the speaker
Nadia Al-Sakkaf | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Nadia Al-Sakkaf: See Yemen through my eyes

นาเดีย อัล-ซัคคาฟ: มองเยเมนจากมุมมองของฉัน

Filmed:
589,435 views

ในขณะที่สถานการณ์ทางการเมืองของเยเมนยังคุกรุ่นอยู่ บรรณาธิการของหนังสือพิมพ์ เดอะ เยเมน ไทม์ นาเดีย อัล-ซัคคาฟ ได้มาร่วมสนทนากับพิธีกร แพท มิทเชลล์ แห่ง TEDGlobal หนังสือพิมพ์อิสระที่นำเสนอข่าวเป็นภาษาอังกฤษของคุณอัล-ซัคคาฟ เป็นหัวหอกสำคัญในการนำเสนอข่าวและวิสัยทัศน์แบบใหม่ของเยเมน และวิสัยทัศน์ของผู้หญิงที่ร่วมเคียงบ่าเคียงไหล่ทั้งในการงานและการเปลี่ยนแปลง
- Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Patตบเบา ๆ Mitchellมิทเชลล์: You have broughtนำ us imagesภาพ from the Yemenเยเมน Timesไทม์ส.
0
0
4000
แพท มิทเชลล์ : คุณได้เสนอภาพจากสำนักข่าว เยเมน ไทมส์
00:19
And take us throughตลอด those,
1
4000
2000
เล่าเรื่องราวจากภาพพวกนั้น
00:21
and introduceแนะนำ us to anotherอื่น Yemenเยเมน.
2
6000
4000
และแนะนำให้เรารู้จักกับประเทศเยเมนในอีกแบบหนึ่ง
00:25
Nadiaนาเดีย Al-SakkafAl-Sakkaf: Well, I'm gladดีใจ to be here.
3
10000
2000
นาเดีย อัล-ซัคคาฟ : ฉันดีใจมากที่ได้มาอยู่ตรงนี้
00:27
And I would like to shareหุ้น with you all
4
12000
2000
และฉันอยากจะให้ทุกคนได้เห็น
00:29
some of the picturesภาพ that are happeningสิ่งที่เกิดขึ้น todayในวันนี้ in Yemenเยเมน.
5
14000
3000
ภาพบางส่วนของเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นตอนนี้ในเยเมน
00:32
This pictureภาพ showsแสดงให้เห็นว่า a revolutionการปฏิวัติ
6
17000
2000
นี่เป็นภาพของการปฏิวัติ
00:34
startedเริ่มต้น by womenผู้หญิง,
7
19000
2000
ที่ผู้หญิงเป็นคนเริ่ม
00:36
and it showsแสดงให้เห็นว่า womenผู้หญิง and menผู้ชาย
8
21000
3000
จะเห็นได้ว่า มีทั้งผู้ชายและผู้หญิง
00:39
leadingชั้นนำ a mixedผสม protestประท้วง.
9
24000
2000
มาประท้วงร่วมกัน
00:41
The other pictureภาพ
10
26000
2000
อีกภาพหนึ่ง
00:43
is the popularityความนิยม of the realจริง need for changeเปลี่ยนแปลง.
11
28000
4000
ความต้องการจริงๆที่จะเปลี่ยนแปลงของประชาชน
00:47
So manyจำนวนมาก people are there.
12
32000
2000
คนจำนวนมหาศาลมารวมตัวกัน
00:49
The intensityความรุนแรง of the upspringupspring.
13
34000
4000
ความยิ่งใหญ่ของการลุกฮือ
00:53
This pictureภาพ showsแสดงให้เห็นว่า that the revolutionการปฏิวัติ
14
38000
2000
ภาพนี้แสดงให้เห็นว่าการปฏิวัติ
00:55
has allowedได้รับอนุญาต opportunitiesโอกาส for trainingการอบรม,
15
40000
2000
ได้เพิ่มโอกาสทางการพัฒนาฝีมือ
00:57
for educationการศึกษา.
16
42000
2000
การเรียนรู้
00:59
These womenผู้หญิง are learningการเรียนรู้ about first aidช่วยเหลือ
17
44000
2000
ผู้หญิงเหล่านี้กำลังเรียนเรื่องการปฐมพยาบาล
01:01
and theirของพวกเขา rightsสิทธิมนุษยชน accordingตาม to the constitutionรัฐธรรมนูญ.
18
46000
3000
และสิทธิพวกเธอตามรัฐธรรมนูญ
01:04
I love this pictureภาพ.
19
49000
2000
นี่เป็นรูปโปรดของฉันเลย
01:06
I just wanted to showแสดง
20
51000
2000
ฉันอยากให้ทุกคนได้ทราบว่า
01:08
that over 60 percentเปอร์เซ็นต์ of the Yemeniชาวเยเม็น populationประชากร
21
53000
2000
ประชากรของเยเมนมากกว่าร้อยละ 60
01:10
are 15 yearsปี and belowด้านล่าง.
22
55000
2000
มีอายุ15 ปี หรือต่ำกว่า
01:12
And they were excludedได้รับการยกเว้น from decision-makingการตัดสินใจ,
23
57000
2000
และพวกเขาถูกกันออกจากการตัดสินใจต่างๆ
01:14
and now they are in the forefrontแถวหน้า of the newsข่าว,
24
59000
3000
แต่ในตอนนี้ พวกเขาอยู่บนข่าวหน้าหนึ่ง
01:17
raisingการยก the flagธง.
25
62000
2000
ชูธงชาติไสว
01:19
Englishอังกฤษ --
26
64000
2000
ภาษาอังกฤษ--
01:21
you will see, this is jeansกางเกงยีนส์
27
66000
2000
จากภาพนี้ พวกคุณจะเห็น กางเกงยีนส์
01:23
and tightsถุงน่อง,
28
68000
2000
และเสื้อรัดรูป
01:25
and an Englishอังกฤษ expressionการแสดงออก --
29
70000
3000
และการสื่อสารในภาษาอังกฤษ...
01:28
the abilityความสามารถ to shareหุ้น with the worldโลก
30
73000
3000
ความสามารถที่ที่จะบอกกับโลก
01:31
what is going on in our ownด้วยตัวเอง countryประเทศ.
31
76000
3000
ว่าเกิดอะไรขึ้นในประเทศของเรา
01:34
And expressionการแสดงออก alsoด้วย,
32
79000
3000
และการแสดงออกก็ได้
01:37
it has broughtนำ talentsความสามารถ.
33
82000
2000
ดึงดูดผู้มีพรสวรรค์
01:39
Yemenisชาวเยเมน are usingการใช้ cartoonsการ์ตูน
34
84000
2000
ชาว เยเมน ได้ใช้การ์ตูน
01:41
and artศิลปะ,
35
86000
3000
และศิลปะ
01:44
paintingsภาพวาด, comicsภาพการ์ตูน,
36
89000
2000
ภาพวาด การ์ตูนคอมิก
01:46
to tell the worldโลก and eachแต่ละ other
37
91000
2000
เพื่อบอกกับโลกและชาวเยเมนด้วยกัน
01:48
about what's going on.
38
93000
2000
ว่าเกิดอะไรขึ้นในตอนนี้
01:50
Obviouslyอย่างชัดเจน, there's always the darkมืด sideด้าน of it.
39
95000
3000
แน่นอนว่า ทุกสิ่งต้องมีด้านมืดของมัน
01:53
And this is just one of the less-gruesomeน้อยที่น่าสยดสยอง picturesภาพ
40
98000
3000
และนี่เป็นเพียงแค่หนึ่งในบรรดารูปภาพ
ที่ไม่ค่อยน่าสยดสองนัก
01:56
of the revolutionการปฏิวัติ
41
101000
2000
ของการปฏิวัติ
01:58
and the costราคา that we have to payจ่ายเงิน.
42
103000
2000
และมันคือราคาที่เราต้องจ่าย
02:00
The solidarityความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน
43
105000
2000
ความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน
02:02
of millionsล้าน of Yemenisชาวเยเมน acrossข้าม the countryประเทศ
44
107000
2000
ของชาวเยเมนหลายล้านคนทั่วประเทศ
02:04
just demandingเรียกร้อง the one thing.
45
109000
2000
เรียกร้องสิ่งเดียวกัน
02:06
And finallyในที่สุด, lots of people are sayingคำพูด
46
111000
2000
และสุดท้ายนี้ มีหลายคนบอกว่า
02:08
that Yemen'sเยเมน revolutionการปฏิวัติ
47
113000
2000
การปฏิวัติในเยเมน
02:10
is going to breakหยุด the countryประเทศ.
48
115000
2000
กำลังจะทำลายประเทศ
02:12
Is it going to be so manyจำนวนมาก differentต่าง countriesประเทศ?
49
117000
2000
จะมีการแบ่งประเทศหรือเปล่า
02:14
Is it going to be anotherอื่น Somaliaโซมาเลีย?
50
119000
2000
มันจะจบแบบโซมาเลียหรือไม่
02:16
But we want to tell the worldโลก that, no,
51
121000
2000
แต่เราต้องการบอกกับโลกว่า ไม่
02:18
underภายใต้ the one flagธง, we'llดี still remainยังคง as Yemeniชาวเยเม็น people.
52
123000
3000
ภายใต้ธงผืนเดียวนี้ เราจะยังคงเป็นชาวเยเมน
02:22
PMPM: Thank you for those imagesภาพ, Nadiaนาเดีย.
53
127000
3000
แพท: ขอบคุณสำหรับภาพเหล่านี้ค่ะ นาเดีย
02:25
And they do, in manyจำนวนมาก waysวิธี,
54
130000
2000
และในหลายๆความหมาย ภาพพวกนี้
02:27
tell a differentต่าง storyเรื่องราว
55
132000
2000
ได้บอกเรื่องราวที่ต่างไป
02:29
than the storyเรื่องราว of Yemenเยเมน,
56
134000
2000
จากเรื่องราวของเยเมน
02:31
the one that is oftenบ่อยครั้ง in the newsข่าว.
57
136000
2000
ที่พบเห็นบ่อยๆในข่าว
02:33
And yetยัง, you yourselfด้วยตัวคุณเอง
58
138000
2000
ยิ่งไปกว่านั้น ตัวคุณเอง
02:35
defyท้า all those characterizationsลักษณะเฉพาะ.
59
140000
2000
ก็ได้ท้าทายภาพลักษณ์ที่ถูกสร้างขึ้นนั้น
02:37
So let's talk about the personalส่วนบุคคล storyเรื่องราว for a momentขณะ.
60
142000
4000
ดังนั้น เรามาพูดเรื่องส่วนตัวกันสักหน่อยนะคะ
02:41
Your fatherพ่อ is murderedฆ่า.
61
146000
3000
คุณพ่อของคุณถูกฆาตกรรม
02:44
The Yemenเยเมน Timesไทม์ส alreadyแล้ว has
62
149000
2000
สำนักข่าวเยเมน ไทม์มี
02:46
a strongแข็งแรง reputationชื่อเสียง in Yemenเยเมน
63
151000
3000
ชื่อเสียงอยู่แล้วในเยเมน
02:49
as an independentอิสระ Englishอังกฤษ languageภาษา newspaperหนังสือพิมพ์.
64
154000
4000
ในฐานะหนังสือพิมพ์อิสระที่เขียนข่าวภาษาอังกฤษ
02:53
How did you then
65
158000
2000
ในตอนนั้น เป็นไงมาไงคุณถึงได้
02:55
make the decisionการตัดสิน and assumeสมมติ the responsibilitiesความรับผิดชอบ
66
160000
2000
ตัดสินใจที่จะลุกขึ้นมารับช่วงต่อ
02:57
of runningวิ่ง a newspaperหนังสือพิมพ์,
67
162000
2000
ในการบริหารหนังสือพิมพ์
02:59
especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง in suchอย่างเช่น timesครั้ง of conflictขัดกัน?
68
164000
3000
โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเวลาแห่งความขัดแย้งเช่นนี้
03:02
NANA: Well, let me first warnเตือน you
69
167000
2000
นาเดีย: ฉันต้องเตือนพวกคุณก่อนนะคะว่า
03:04
that I'm not the traditionalแบบดั้งเดิม Yemeniชาวเยเม็น girlสาว.
70
169000
3000
ฉันไม่ใช่สาวเยเมนที่เคร่งขนบ
03:07
I've guessedเดา you've alreadyแล้ว noticedสังเกตเห็น this by now.
71
172000
2000
ซึ่งฉันคิดว่าถึงตอนนี้พวกคุณก็น่าจะเดากันได้แล้ว
03:09
(Laughterเสียงหัวเราะ)
72
174000
2000
(เสียงหัวเราะ)
03:11
In Yemenเยเมน, mostมากที่สุด womenผู้หญิง are veiledที่ได้ถูกปกคลุม
73
176000
2000
ในประเทศเยเมน ผู้หญิงส่วนใหญ่จะสวมผ้าคลุมหน้า
03:13
and they are sittingนั่ง behindหลัง doorsประตู
74
178000
3000
และเก็บตัวอยู่ในบ้าน
03:16
and not very much partส่วนหนึ่ง of the publicสาธารณะ life.
75
181000
2000
ไม่ออกมามีส่วนร่วมกับสังคมเท่าไหร่นัก
03:18
But there's so much potentialที่อาจเกิดขึ้น.
76
183000
2000
แต่พวกเธอมีศักยภาพสูงมาก
03:20
I wishประสงค์ I could showแสดง you my Yemenเยเมน.
77
185000
3000
ฉันอยากจะเสนอเยเมนของฉันให้พวกคุณรู้จริงๆ
03:23
I wishประสงค์ you could see
78
188000
2000
ฉันอยากให้คุณได้เห็น
03:25
Yemenเยเมน throughตลอด my eyesตา.
79
190000
2000
เยเมนผ่านสายตาของฉัน
03:27
Then you would know
80
192000
2000
แล้ว คุณจะรู้
03:29
that there's so much to it.
81
194000
2000
ว่ามีอะไรมากมายอยู่ในนั้น
03:31
And I was privilegedได้รับการยกเว้น because I was bornโดยกำเนิด into a familyครอบครัว,
82
196000
3000
และฉันก็โชคดีมากที่ได้เกิดในครอบครัวที่
03:34
my fatherพ่อ would always encourageส่งเสริม the boysเด็กชาย and the girlsสาว ๆ.
83
199000
4000
พ่อสนับสนุนลูกๆทั้งชายและหญิงอยู่เสมอ
03:38
He would say we are equalเท่ากัน.
84
203000
3000
พ่อพูดเสมอว่า เราเท่าเทียมกัน
03:41
And he was suchอย่างเช่น an extraordinaryวิสามัญ man.
85
206000
3000
พ่อเป็นคนที่วิเศษมากๆ
03:44
And even my motherแม่ -- I oweเป็นหนี้ it to my familyครอบครัว.
86
209000
3000
แม่ของฉันด้วย...ฉันเป็นหนี้ครอบครัวของฉันมากๆ
03:47
A storyเรื่องราว:
87
212000
2000
ฉํนขอเล่าอะไรสักหน่อยนะคะ
03:49
I studiedมีการศึกษา in Indiaอินเดีย.
88
214000
2000
ฉันเรียนที่อินเดีย
03:51
And in my thirdที่สาม yearปี, I startedเริ่มต้น becomingการกลาย confusedสับสน
89
216000
3000
และตอนฉันอยู่ปีสาม ฉันก็เริ่มรู้สึกสับสน
03:54
because I was Yemeniชาวเยเม็น,
90
219000
2000
เพราะฉันเป็นชาวเยเมน
03:56
but I was alsoด้วย mixingการผสม up
91
221000
2000
แต่ฉันก็ทำตัวกลมกลืน
03:58
with a lot of my friendsเพื่อน in collegeวิทยาลัย.
92
223000
2000
ไปกับเพื่อนๆที่วิทยาลัย
04:00
And I wentไป back home and I said,
93
225000
3000
ฉันกลับไปที่บ้าน แล้วพูดว่า
04:03
"Daddyพ่อ, I don't know who I am.
94
228000
2000
"พ่อ หนูไม่รู้ว่าหนูเป็นใครกันแน่
04:05
I'm not a Yemeniชาวเยเม็น; I'm not an Indianชาวอินเดีย."
95
230000
2000
หนูไม่ใช่คนเยเมน แล้วก็ไม่ใช่คนอินเดีย"
04:07
And he said, "You are the bridgeสะพาน."
96
232000
2000
แล้วพ่อก็บอกว่า "ลูกเป็นสะพาน"
04:09
And that is something I will keep in my heartหัวใจ foreverตลอดไป.
97
234000
4000
และนั่นคือสิ่งที่ฉันจะเก็บไว้ในหัวใจตลอดไป
04:13
So sinceตั้งแต่ then I've been the bridgeสะพาน,
98
238000
2000
ตั้งแต่นั้นมา ฉันก็เป็นสะพานมาตลอด
04:15
and a lot of people have walkedเดิน over me.
99
240000
3000
และโดนคนจำนวนมากเดินข้ามฉันไปมา
04:18
PMPM: I don't think so. (Laughterเสียงหัวเราะ)
100
243000
3000
แพท: ฉันว่าไม่ใช่หรอกค่ะ (เสียงหัวเราะ)
04:21
NANA: But it just helpsจะช่วยให้ tell
101
246000
3000
นาเดีย: แต่มันสอนเรานะคะ
04:24
that some people are changeเปลี่ยนแปลง agentsตัวแทน
102
249000
2000
ว่าบางคนก็ช่วยให้เกิดการเปลี่ยนแปลง
04:26
in the societyสังคม.
103
251000
2000
ในสังคม
04:28
And when I becameกลายเป็น editor-in-chiefบรรณาธิการ
104
253000
2000
และ ในตอนที่ฉันมารับหน้าที่เป็นบรรณาธิการบริหาร
04:30
after my brotherพี่ชาย actuallyแท้จริง --
105
255000
2000
ต่อจากพี่ชายน่ะค่ะ จริงๆแล้ว
04:32
my fatherพ่อ passedผ่าน away in 1999,
106
257000
2000
พ่อฉันเสียเมื่อปี 1999
04:34
and then my brotherพี่ชาย untilจนกระทั่ง 2005 --
107
259000
2000
แล้วพี่ชายก็ทำต่อจนถึงปี 2005
04:36
and everybodyทุกคน was bettingการพนัน that I will not be ableสามารถ to do it.
108
261000
3000
แล้วทุกคนก็ฟันธงว่าฉันต้องทำไม่ไหวแน่ๆ
04:39
"What's this youngหนุ่มสาว girlสาว comingมา in and showingการแสดง off
109
264000
3000
"ยัยหนูนี่อะไร อยู่ๆก็เข้ามาทำท่าใหญ่โต
04:42
because it's her familyครอบครัว businessธุรกิจ," or something.
110
267000
3000
ทั้งที่เป็นแค่ลูกเจ้าของบริษัท" ประมาณนั้น
04:45
It was very hardยาก at first.
111
270000
2000
ช่วงแรกๆมันก็เต็มกลืนอยู่ล่ะค่ะ
04:47
I didn't want to clashปะทะกัน with people.
112
272000
2000
ฉันไม่อยากจะผิดใจกับใคร
04:49
But with all dueครบกำหนด respectเคารพ
113
274000
2000
แต่ ด้วยความเคารพ
04:51
to all the menผู้ชาย, and the olderเก่ากว่า menผู้ชาย especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง,
114
276000
3000
ถึงพนักงานชายทุกคน โดยเฉพาะคนที่อายุมากแล้ว
04:54
they did not want me around.
115
279000
3000
พวกเขาไม่อยากให้ฉันไปยุ่มย่าม
04:57
It was very hardยาก, you know,
116
282000
2000
มันยากมากค่ะ
04:59
to imposeกำหนด my authorityผู้มีอำนาจ.
117
284000
4000
ที่ฉันจะใช้อำนาจตามตำแหน่งของฉัน
05:03
But a woman'sผู้หญิง got to do what a woman'sผู้หญิง got to do.
118
288000
4000
แต่ พอถึงคราวจำเป็นผู้หญิงเราก็จำต้องทำค่ะ
05:07
(Applauseการปรบมือ)
119
292000
5000
(เสียงปรบมือ)
05:12
And in the first yearปี,
120
297000
2000
และ ในปีแรก
05:14
I had to fireไฟ halfครึ่ง of the menผู้ชาย.
121
299000
2000
ฉันก็ได้ไล่พนักงานชายออกไปครึ่งหนึ่ง
05:16
(Laughterเสียงหัวเราะ)
122
301000
2000
(เสียงหัวเราะ)
05:18
(Applauseการปรบมือ)
123
303000
4000
(เสียงปรบมือ)
05:22
Broughtนำ in more womenผู้หญิง.
124
307000
3000
รับผู้หญิงเพิ่มเข้ามา
05:25
Broughtนำ in youngerที่อายุน้อยกว่า menผู้ชาย.
125
310000
2000
รับคนหนุ่มเพิ่มเข้ามา
05:27
And we have a more gender-balancedเพศสมดุล newsroomห้องอ่านหนังสือพิมพ์ todayในวันนี้.
126
312000
4000
และในตอนนี้ เราก็มีห้องข่าวที่มีพนักงานทั้งสองเพศพอๆกัน
05:31
The other thing is that it's about professionalismความเป็นมืออาชีพ.
127
316000
3000
อีกอย่างคือ มันเป็นเรื่องของความเป็นมืออาชีพ
05:34
It's about provingพิสูจน์ who you are and what you can do.
128
319000
3000
มันเป็นตัวพิสูจน์ว่า คุณเป็นใคร และคุณทำอะไรได้บ้าง
05:37
And I don't know if I'm going to be boastingโม้ now,
129
322000
3000
ฉันอาจจะกำลังอวดอยู่นะคะตอนนี้
05:40
but in 2006 aloneคนเดียว,
130
325000
3000
แต่ แค่ปี 2006 ปีเดียว
05:43
we wonวอน threeสาม internationalระหว่างประเทศ awardsรางวัลที่ได้รับ.
131
328000
2000
เราได้รับรางวัลระดับนานาชาติมา 3 รางวัล
05:45
One of them is the IPIIPI
132
330000
2000
หนึ่งในนั้นคือ IPI
05:47
Freeฟรี Mediaสื่อ Pioneerผู้ริเริ่ม Awardรางวัล.
133
332000
2000
รางวัลผู้บุกเบิกในสาขาสื่ออิสระ
05:49
So that was the answerตอบ
134
334000
2000
นั่นคือคำตอบ
05:51
to all the Yemeniชาวเยเม็น people.
135
336000
2000
เพื่อไขข้อข้องใจของชาวเยเมนทั้งหมด
05:53
And I want to scoreคะแนน a pointจุด here,
136
338000
2000
และขอฉันทำคะแนนนิดนึงนะ
05:55
because my husbandสามี is in the roomห้อง over there.
137
340000
2000
เพราะสามีของฉันที่นั่งอยู่ตรงโน้น
05:57
If you could please standยืน up, [unclearกำกวม].
138
342000
4000
ช่วยยืนขึ้นหน่อยนะคะ
06:01
He has been very supportiveอุปถัมภ์ of me.
139
346000
3000
เขาคอยสนับสนุนฉันด้วยดีมาตลอด
06:04
(Applauseการปรบมือ)
140
349000
4000
(เสียงปรบมือ)
06:08
PMPM: And we should pointจุด out
141
353000
2000
แพท : ต้องขอชี้แจงนะคะว่า
06:10
that he worksโรงงาน with you as well at the paperกระดาษ.
142
355000
3000
เขาทำงานกับสำนักข่าวเหมือนกัน
06:13
But in assumingทะลึ่ง this responsibilityความรับผิดชอบ
143
358000
2000
แต่การที่คุณเข้ามารับหน้าที่นี้
06:15
and going about it as you have,
144
360000
2000
และทำหน้าที่อย่างที่คุณทำมาตลอด
06:17
you have becomeกลายเป็น a bridgeสะพาน
145
362000
2000
คุณกลายเป็นสะพาน
06:19
betweenระหว่าง an olderเก่ากว่า and traditionalแบบดั้งเดิม societyสังคม
146
364000
4000
ระหว่างสังคมแบบเก่า ที่เคร่งธรรมเนียม
06:23
and the one that you are now creatingการสร้าง at the paperกระดาษ.
147
368000
3000
และสังคมใหม่ที่คุณกำลังสร้างขึ้นภายในสำนักข่าว
06:26
And so alongตาม with changingเปลี่ยนแปลง who workedทำงาน there,
148
371000
3000
และ พร้อมๆกับที่เปลี่ยนแปลงคนที่ทำงานในนั้น
06:29
you mustต้อง have come up againstต่อต้าน anotherอื่น positioningการวางตำแหน่ง
149
374000
3000
คุณต้องเผชิญหน้ากับทัศนคติอื่น
06:32
that we always runวิ่ง into, in particularโดยเฉพาะ with womenผู้หญิง,
150
377000
3000
ที่เราต้องเผชิญ โดยเฉพาะสำหรับผู้หญิง
06:35
and it has to do with outsideด้านนอก imageภาพ,
151
380000
3000
และมันเป็นเรื่องของภาพลักษณ์ภายนอก
06:38
dressแต่งตัว, the veiledที่ได้ถูกปกคลุม womanหญิง.
152
383000
2000
เครื่องแต่งกาย ผู้หญิงคลุมหน้า
06:40
So how have you dealtจัดการ with this
153
385000
2000
คุณจัดการเรื่องนี้ยังไง
06:42
on a personalส่วนบุคคล levelชั้น
154
387000
2000
ทั้งกับตัวเอง
06:44
as well as the womenผู้หญิง who workedทำงาน for you?
155
389000
2000
และผู้หญิงที่ทำงานกับคุณ
06:46
NANA: As you know,
156
391000
2000
นาเดีย: อย่างที่รู้กันนะคะว่า
06:48
the imageภาพ of a lot of Yemeniชาวเยเม็น womenผู้หญิง is a lot of blackสีดำ
157
393000
2000
ภาพลักษณ์ของผู้หญิงเยเมน คือสีดำล้วน
06:50
and coveredปกคลุม, veiledที่ได้ถูกปกคลุม womenผู้หญิง.
158
395000
2000
สวมชุดมิดชิด สวมผ้าคลุมหน้า
06:52
And this is trueจริง.
159
397000
2000
และมันก็จริง
06:54
And a lot of it is
160
399000
2000
โดยมาก
06:56
because womenผู้หญิง are not ableสามารถ, are not freeฟรี,
161
401000
2000
เป็นเพราะว่าผู้หญิงทำไม่ได้ ไม่มีอิสระ
06:58
to showแสดง theirของพวกเขา faceใบหน้า to theirของพวกเขา selfตนเอง.
162
403000
2000
ที่จะเผยโฉมหน้าให้ตัวเองเห็นด้วยซ้ำ
07:00
It's a lot of traditionalแบบดั้งเดิม imposingโอฬาร
163
405000
2000
มีประเพณีที่จำกัดกรอบไว้มากมาย
07:02
comingมา by authorityผู้มีอำนาจ figuresตัวเลข
164
407000
2000
ที่ส่งผ่านมาทางผู้มีอำนาจในสังคม
07:04
suchอย่างเช่น as the menผู้ชาย, the grandparentsปู่ย่าตายาย and so on.
165
409000
3000
เช่น ผู้ชาย ปู่ย่าตายาย และอื่นๆ
07:07
And it's economicด้านเศรษฐกิจ empowermentเพิ่มขีดความสามารถ
166
412000
2000
การเสริมอำนาจทางเศรษฐกิจ
07:09
and the abilityความสามารถ for a womanหญิง to say,
167
414000
2000
ทำให้ผู้หญิงพูดได้ว่า
07:11
"I am as much contributingเอื้อ to this familyครอบครัว, or more,
168
416000
3000
"ฉันจุนเจือครอบครัวนี้เท่าๆ หรือมากกว่า
07:14
than you are."
169
419000
2000
ที่คุณทำ"
07:16
And the more empoweredเพิ่มขีดความสามารถ the womenผู้หญิง becomeกลายเป็น,
170
421000
4000
และยิ่งผู้หญิงมีอำนาจมากขึ้นเท่าไหร่
07:20
the more they are ableสามารถ to removeเอาออก the veilผ้าคลุมหน้า, for exampleตัวอย่าง,
171
425000
3000
พวกเขาก็จะสามารถทำอะไรอย่างปลดผ้าคลุมหน้าได้
07:23
or to driveขับรถ theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง carรถ
172
428000
2000
หรือขับรถยนต์ส่วนตัว
07:25
or to have a jobงาน or to be ableสามารถ to travelการท่องเที่ยว.
173
430000
2000
ทำงาน หรือเดินทางไปโน่นมานี่
07:27
So the other faceใบหน้า of Yemenเยเมน
174
432000
3000
จะเห็นว่า อีกโฉมหน้าหนึ่งของเยเมน
07:30
is actuallyแท้จริง one
175
435000
2000
จริงๆแล้วคือหน้าเดิม
07:32
that liesโกหก behindหลัง the veilผ้าคลุมหน้า,
176
437000
2000
ที่ซ่อนอยู่หลังผ้าคลุม
07:34
and it's economicด้านเศรษฐกิจ empowermentเพิ่มขีดความสามารถ mostlyส่วนใหญ่
177
439000
3000
การเสริมอำนาจทางเศรษฐกิจเป็นปัจจัยสำคัญ
07:37
that allowsช่วยให้ the womanหญิง to just uncoverเปิดเผย it.
178
442000
2000
ที่ช่วยให้ผู้หญิงพาตัวเองออกมาได้
07:39
And I have doneเสร็จแล้ว this throughoutตลอด my work.
179
444000
3000
ฉันได้ทำสิ่งนี้มาตลอดเวลาที่ฉันทำงาน
07:42
I've triedพยายาม to encourageส่งเสริม youngหนุ่มสาว girlsสาว ๆ.
180
447000
2000
ฉันพยายามส่งเสริมให้สาวๆทำเหมือนกัน
07:44
We startedเริ่มต้น with, you can take it off in the officeสำนักงาน.
181
449000
4000
เราเริ่มต้นจาก คุณถอดผ้าคลุมในออฟฟิศได้
07:48
And then after that, you can take it off on assignmentsการมอบหมาย.
182
453000
3000
แล้วหลังจากนั้น คุณจะถอดผ้าคลุมในระหว่างทำงานก็ได้นะ
07:51
Because I didn't believe a journalistนักข่าว can be a journalistนักข่าว with --
183
456000
3000
เพราะฉันไม่เชื่อว่า เราจะเป็นนักข่าวทั้งที่คลุมหน้า
07:54
how can you talk to people if you have your faceใบหน้า coveredปกคลุม? --
184
459000
3000
คุณจะคุยกับคนอื่นได้ยังไงโดยที่ปิดหน้าไว้ ฯลฯ
07:57
and so on; it's just a movementการเคลื่อนไหว.
185
462000
2000
มันเป็นแค่การเคลื่อนไหวหนึ่งค่ะ
07:59
And I am a roleบทบาท modelแบบ in Yemenเยเมน.
186
464000
2000
และฉันก็เป็นแม่แบบในเยเมน
08:01
A lot of people look up to me.
187
466000
2000
มีคนมากมายนับถือฉัน
08:03
A lot of youngหนุ่มสาว girlsสาว ๆ look up to me.
188
468000
2000
เด็กสาวๆชื่นชมฉัน
08:05
And I need to proveพิสูจน์ to them that, yes, you can still be marriedแต่งงาน,
189
470000
2000
และฉันต้องพิสูจน์ใช้พวกเขาเห็นว่า ใช่ คุณยังแต่งงานได้
08:07
you can still be a motherแม่,
190
472000
2000
คุณยังเป็นแม่ได้
08:09
and you can still be respectedที่เคารพนับถือ withinภายใน the societyสังคม,
191
474000
2000
และคุณจะยังเป็นที่ยอมรับของสังคมได้
08:11
but at the sameเหมือนกัน time,
192
476000
2000
แต่ในขณะเดียวกัน
08:13
that doesn't mean you [should] just be one of the crowdฝูงชน.
193
478000
3000
คุณไม่จำเป็นต้องเป็นแค่ใครสักคนในสังคม
08:16
You can be yourselfด้วยตัวคุณเอง and have your faceใบหน้า.
194
481000
3000
คุณเป็นตัวของตัวเอง และมีใบหน้าของตัวเองได้
08:19
PMPM: But by puttingวาง yourselfด้วยตัวคุณเอง personallyส่วนตัว out there --
195
484000
4000
แพท: แต่การที่คุณเอาตัวเองไปวางไว้ตรงนั้น
08:23
bothทั้งสอง projectingโหนก a differentต่าง imageภาพ
196
488000
2000
เป็นแบบอย่างของภาพลักษณ์หลายๆแบบ
08:25
of Yemeniชาวเยเม็น womenผู้หญิง,
197
490000
2000
ของผู้หญิงเยเมน
08:27
but alsoด้วย what you have madeทำ possibleเป็นไปได้
198
492000
2000
และโอกาสที่คุณมอบให้
08:29
for the womenผู้หญิง who work at the paperกระดาษ --
199
494000
3000
กับผู้หญิงที่ทำงานในสำนักข่าว
08:32
has this put you in personalส่วนบุคคล dangerอันตราย?
200
497000
4000
ทำให้คุณอยู่ในอันตรายรึเปล่าคะ
08:36
NANA: Well the Yemenเยเมน Timesไทม์ส, acrossข้าม 20 yearsปี,
201
501000
3000
นาเดีย: ก็...ตลอด 20 ปีมานี้ หนังสือพิมพ์ เยเมน ไทม์
08:39
has been throughตลอด so much.
202
504000
2000
ได้ผ่านอะไรมามากมาย
08:41
We'veเราได้ sufferedได้รับความเดือดร้อน prosecutionการฟ้องร้อง;
203
506000
2000
เราถูกฟ้องร้อง
08:43
the paperกระดาษ was closedปิด down more than threeสาม timesครั้ง.
204
508000
2000
ถูกสั่งปิดมามากกว่า 3 ครั้ง
08:45
It's an independentอิสระ newspaperหนังสือพิมพ์,
205
510000
3000
เราเป็นสำนักข่าวอิสระ
08:48
but tell that to the people in chargeค่าธรรมเนียม.
206
513000
2000
แต่ท่านผู้มีอำนาจไม่คิดอย่างนั้น
08:50
They think that if there's anything againstต่อต้าน them,
207
515000
3000
พวกเขาคิดว่า ถ้ามีข่าวอะไรไม่เข้าหู
08:53
then we are beingกำลัง an oppositionฝ่ายค้าน newspaperหนังสือพิมพ์.
208
518000
4000
แปลว่าเราเป็นสำนักข่าวของอีกข้าง
08:57
And very, very difficultยาก timesครั้ง.
209
522000
3000
มันเป็นช่วงเวลาที่ยากลำบากมากค่ะ
09:00
Some of my reportersผู้สื่อข่าว were arrestedจับกุม.
210
525000
2000
ผู้สื่อข่าวของฉันบางคนถูกจับกุม
09:02
We had some courtศาล casesกรณี.
211
527000
2000
ต้องขึ้นโรงขึ้นศาล
09:04
My fatherพ่อ was assassinatedลอบสังหาร.
212
529000
2000
พ่อถูกลอบสังหาร
09:06
Todayในวันนี้, we are in a much better situationสถานการณ์.
213
531000
3000
ตอนนี้ สถานการณ์ของเราดีขึ้นมาก
09:09
We'veเราได้ createdสร้าง the credibilityความน่าเชื่อถือ.
214
534000
2000
เราสร้างชื่อเสียงจนเป็นที่น่าไว้วางใจ
09:11
And in timesครั้ง of revolutionการปฏิวัติ or changeเปลี่ยนแปลง like todayในวันนี้,
215
536000
3000
และในช่วงเวลาของการปฎิวัติ หรือ การเปลี่ยนแปลงอย่างนี้
09:14
it is very importantสำคัญ for independentอิสระ mediaสื่อ to have a voiceเสียงพูด.
216
539000
4000
จำเป็นอย่างยิ่งที่หนังสือพิมพ์อิสระจะต้องมีสิทธิ์มีเสียง
09:18
It's very importantสำคัญ
217
543000
2000
มันสำคัญอย่างยิ่ง
09:20
for you to go to YemenTimesYemenTimes.comดอทคอม,
218
545000
2000
ที่คุณควรไปเยี่ยมเราที่ YemenTimes.com
09:22
and it's very importantสำคัญ
219
547000
2000
และสำคัญมาก
09:24
to listen to our voiceเสียงพูด.
220
549000
3000
ที่จะฟังเสียงของพวกเรา
09:27
And this is probablyอาจ something
221
552000
2000
และนี่คงเป็นอีกอย่าง
09:29
I'm going to shareหุ้น with you
222
554000
2000
ที่ฉันจะเล่าให้คุณฟัง
09:31
in Westernตะวันตก mediaสื่อ probablyอาจ --
223
556000
2000
ในสื่อ ที่คงจะเป็นสื่อตะวันตก
09:33
and how there's a lot of stereotypesแบบแผน --
224
558000
4000
มักจะมีอคติ มองภาพเหมารวม
09:37
thinkingคิด of Yemenเยเมน in one singleเดียว frameกรอบ:
225
562000
3000
เกี่ยวกับเยเมนในกรอบๆเดียว
09:40
this is what Yemenเยเมน is all about.
226
565000
3000
ว่านี่แหละ เยเมนมีแค่ที่เห็นนี้
09:43
And that's not fairธรรม.
227
568000
2000
ซึ่งมันไม่เป็นธรรมเลย
09:45
It's not fairธรรม for me; it's not fairธรรม for my countryประเทศ.
228
570000
2000
ไม่เป็นธรรมกับฉัน กับประเทศของฉัน
09:47
A lot of reportersผู้สื่อข่าว come to Yemenเยเมน
229
572000
2000
มีผู้สื่อข่าวจำนวนมากเดินทางมาที่เยเมน
09:49
and they want to writeเขียน a storyเรื่องราว on Al-Qaedaอัลกออิดะห์ or terrorismลัทธิก่อการร้าย.
230
574000
3000
เพื่อที่จะเขียนเรื่องอัลกออิดะห์หรือการก่อการร้าย
09:52
And I just wanted to shareหุ้น with you:
231
577000
4000
และฉันอยากจะเล่าให้คุณฟังค่ะว่า
09:56
there's one reporterผู้สื่อข่าว that cameมา.
232
581000
2000
มีนักข่าวคนหนึ่งมาที่เยเมน
09:58
He wanted to do a documentaryสารคดี
233
583000
2000
เพื่อที่จะทำสารคดี
10:00
on what his editorsบรรณาธิการ wanted.
234
585000
4000
แบบที่บรรณาธิการของเขาต้องการ
10:04
And he endedสิ้นสุดวันที่ up writingการเขียน about a storyเรื่องราว that even surprisedประหลาดใจ me --
235
589000
3000
แต่จบลงด้วยการเขียนเรื่องที่กระทั่งฉันเองยังประหลาดใจ
10:07
hipสะโพก hopกระโดด --
236
592000
2000
ฮิปฮอป -
10:09
that there are youngหนุ่มสาว Yemeniชาวเยเม็น menผู้ชาย
237
594000
3000
มีเด็กหนุ่มๆชาวเยเมน
10:12
who expressด่วน themselvesตัวเอง
238
597000
2000
ที่แสดงออก
10:14
throughตลอด dancingการเต้นรำ and puchupuchu puchupuchu.
239
599000
3000
ผ่านการเต้นและ (ทำเสียงเพลง)
10:17
(Laughterเสียงหัวเราะ)
240
602000
2000
(เสียงหัวเราะ)
10:19
That thing. (PMPM: Rapเคาะ. Breakหยุด dancingการเต้นรำ.)
241
604000
3000
นั่นแหละค่ะ (แพท: แรพ และเบรกแดนซ์ค่ะ)
10:22
Yeah, breakหยุด dancingการเต้นรำ.
242
607000
2000
ใช่ค่ะ เบรกแดนซ์
10:24
I'm not so oldเก่า.
243
609000
3000
ฉันยังไม่แก่ขนาดนั้นนะคะ
10:27
I'm just not in touchแตะ.
244
612000
2000
ฉันแค่ตกยุค
10:29
(Laughterเสียงหัวเราะ)
245
614000
2000
(เสียงหัวเราะ)
10:31
(Applauseการปรบมือ)
246
616000
3000
(เสียงปรบมือ)
10:34
PMPM: Yes, you are.
247
619000
2000
แพท: ค่ะ
10:36
Actuallyแท้จริง, that's a documentaryสารคดี
248
621000
2000
จริงๆแล้ว มันเป็นสารคดีน่ะค่ะ
10:38
that's availableใช้ได้ onlineออนไลน์; the video'sวิดีโอ onlineออนไลน์.
249
623000
3000
หาดูได้บนอินเตอร์เน็ตค่ะ ดูวีดีโอได้ที่
10:41
NANA: ShaketheDustShaketheDust.orgorg.
250
626000
2000
นาเดีย: ShaketheDust.org
10:43
PMPM: "Shakeเขย่า the Dustฝุ่น." (NANA: "Shakeเขย่า the Dustฝุ่น.")
251
628000
3000
แพท: "สะบัดฝุ่น" (นาเดีย: "สะบัดฝุ่น")
10:46
PMPM: ShaketheDustShaketheDust.orgorg.
252
631000
2000
แพท: ShaketheDust.org
10:48
And it definitelyอย่างแน่นอน does give a differentต่าง imageภาพ of Yemenเยเมน.
253
633000
3000
มันจะสะท้อนให้เห็นเยเมนในมุมมองใหม่อย่างแน่นอน
10:51
You spokeพูด about the responsibilityความรับผิดชอบ of the pressกด.
254
636000
3000
คุณพูดถึงความรับผิดชอบของสื่อมวลชน
10:54
And certainlyอย่างแน่นอน, when we look
255
639000
3000
และแน่นอนว่า เมื่อเรามอง
10:57
at the waysวิธี in whichที่ we have separatedแยกออกจากกัน ourselvesตัวเรา from othersคนอื่น ๆ
256
642000
3000
และเห็นข้อแตกต่างระหว่างเรากับผู้อื่น
11:00
and we'veเราได้ createdสร้าง fearกลัว
257
645000
2000
เราได้สร้างความหวาดกลัว
11:02
and dangerอันตราย,
258
647000
2000
และความอันตราย
11:04
oftenบ่อยครั้ง from lackไม่มี of knowledgeความรู้,
259
649000
2000
บ่อยครั้งเกิดจากการขาดความรู้
11:06
lackไม่มี of realจริง understandingความเข้าใจ,
260
651000
2000
ขาดความเข้าใจที่แท้จริง
11:08
how do you see
261
653000
2000
คุณคิดยังไงคะ
11:10
the way that the Westernตะวันตก pressกด in particularโดยเฉพาะ
262
655000
3000
กับวิธีที่สื่อ โดยเฉพาะอย่างยิ่งสื่อตะวันตก
11:13
is coveringครอบคลุม this and all other storiesเรื่องราว out of the regionภูมิภาค,
263
658000
3000
พูดถึงประเด็นนี้และประเด็นอื่นๆในภูมิภาคนี้
11:16
but in particularโดยเฉพาะ, in your countryประเทศ?
264
661000
2000
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ในประเทศของคุณ
11:18
NANA: Well there is a sayingคำพูด that saysกล่าวว่า,
265
663000
3000
นาเดีย: ค่ะ มีสุภาษิตหนึ่งกล่าวไว้ว่า
11:21
"You fearกลัว what you don't know,
266
666000
2000
"คุณกลัวสิ่งที่คุณไม่รู้
11:23
and you hateเกลียด what you fearกลัว."
267
668000
3000
และคุณเกลียดสิ่งที่คุณกลัว"
11:26
So it's about the lackไม่มี of researchการวิจัย, basicallyเป็นพื้น.
268
671000
3000
หลักๆแล้วมันเกี่ยวกับการขาดการค้นคว้าที่เพียงพอ
11:29
It's almostเกือบจะ, "Do your homeworkการบ้าน," --
269
674000
3000
จะว่าไปก็คล้ายๆจะบอกว่า "ทำการบ้านมาซะ"
11:32
some involvementการมีส่วนร่วม.
270
677000
2000
ในบางเรื่อง
11:34
And you cannotไม่ได้ do parachuteร่มชูชีพ reportingการรายงาน --
271
679000
3000
คุณไม่สามารถทำข่าวแบบพลร่ม
11:37
just jumpกระโดด into a countryประเทศ for two daysวัน
272
682000
3000
กระโดดเข้ามาในประเทศหนึ่งแค่วันสองวัน
11:40
and think that you've doneเสร็จแล้ว your homeworkการบ้าน and a storyเรื่องราว.
273
685000
3000
และคิดว่าคุณได้ทำการบ้านมาพอที่จะทำข่าวได้แล้ว
11:43
So I wishประสงค์
274
688000
2000
ฉันจึงหวังว่า
11:45
that the worldโลก would know my Yemenเยเมน,
275
690000
2000
โลกจะได้รู้จักเยเมนของฉัน
11:47
my countryประเทศ, my people.
276
692000
3000
ประเทศของฉัน คนของฉัน
11:50
I am an exampleตัวอย่าง, and there are othersคนอื่น ๆ like me.
277
695000
3000
ฉันเป็นตัวอย่างหนึ่ง และมีคนที่เหมือนกับฉันอยู่
11:53
We mayอาจ not be that manyจำนวนมาก,
278
698000
2000
เราอาจจะไม่ได้มีมากมายนัก
11:55
but if we are promotedการเลื่อนตำแหน่ง
279
700000
2000
แต่ ถ้าเรามีการส่งเสริม
11:57
as a good, positiveบวก exampleตัวอย่าง,
280
702000
3000
ในฐานะตัวอย่างในด้านบวก
12:00
there will be othersคนอื่น ๆ -- menผู้ชาย and womenผู้หญิง --
281
705000
3000
จะมีคนอื่น -ทั้งผู้ชายและผู้ญิง-
12:03
who can eventuallyในที่สุด bridgeสะพาน the gapช่องว่าง --
282
708000
3000
ที่ในที่สุดจะกลายเป็นสะพานเชื่อมช่องว่าง
12:06
again, comingมา to the bridgeสะพาน --
283
711000
2000
วกมาที่สะพานอีกครั้ง
12:08
betweenระหว่าง Yemenเยเมน and the worldโลก
284
713000
2000
ระหว่างเยเมนและโลก
12:10
and tellingบอก first
285
715000
2000
และบอกต่ออย่างแรก
12:12
about recognitionได้รับการยอมรับ
286
717000
2000
เกี่ยวกับการรับรู้
12:14
and then about communicationการสื่อสาร
287
719000
2000
ต่อด้วยเรื่องของการสื่อสาร
12:16
and compassionความเห็นอกเห็นใจ.
288
721000
3000
และความเมตตา
12:19
I think Yemenเยเมน is going to be
289
724000
2000
ฉันคิดว่า เยเมนจะเข้าสู่
12:21
in a very badไม่ดี situationสถานการณ์
290
726000
3000
สถานการณ์ที่เลวร้ายมาก
12:24
in the nextต่อไป two or threeสาม yearsปี.
291
729000
2000
ในอีกสองหรือสามปีข้างหน้า
12:26
It's naturalโดยธรรมชาติ.
292
731000
2000
เป็นเรื่องธรรรมชาติ
12:28
But after the two yearsปี, whichที่ is a priceราคา we are willingเต็มใจ to payจ่ายเงิน,
293
733000
3000
แต่หลังจากสองปีนั้น ซึ่งเป็นราคาที่เรายินดีที่จะจ่าย
12:31
we are going to standยืน up again on our feetฟุต,
294
736000
3000
เราจะยืนขึ้นอีกครั้งบนขาของเรา
12:34
but in the newใหม่ Yemenเยเมน
295
739000
2000
แต่ในประเทศเยเมนใหม่
12:36
with a youngerที่อายุน้อยกว่า and more empoweredเพิ่มขีดความสามารถ people --
296
741000
3000
ที่ปกครองด้วยคนหนุ่มสาว ที่มีอธิปไตยมากขึ้น
12:39
democraticประชาธิปัตย์.
297
744000
2000
เป็นประชาธิปไตย
12:41
(Applauseการปรบมือ)
298
746000
8000
(เสียงปรบมือ)
12:49
PMPM: Nadiaนาเดีย, I think you've just givenรับ us
299
754000
2000
แพท: นาเดีย ฉันคิดว่าคุณเพิ่งมอบ
12:51
a very differentต่าง viewดู of Yemenเยเมน.
300
756000
3000
มุมมองที่แตกต่างไปมากเกี่ยวกับประเทศเยเมน
12:54
And certainlyอย่างแน่นอน you yourselfด้วยตัวคุณเอง and what you do
301
759000
3000
และแน่นอนว่า ตัวคุณเองและสิ่งที่คุณทำอยู่นี้
12:57
have givenรับ us a viewดู of the futureอนาคต
302
762000
3000
ได้มอบมุมมองเกี่ยวกับอนาคตให้กับเรา
13:00
that we will embraceโอบกอด
303
765000
3000
ที่เราจะโอบกอดไว้
13:03
and be gratefulกตัญญู for.
304
768000
2000
ด้วยความซาบซึ้งใจ
13:05
And the very bestดีที่สุด of luckโชค to you.
305
770000
2000
ขอให้คุณโชคดีค่ะ
13:07
YemenTimesYemenTimes.comดอทคอม.
306
772000
3000
YemenTimes.com
13:10
NANA: On Twitterพูดเบาและรวดเร็ว alsoด้วย.
307
775000
3000
นาเดีย: เรามี Twitter ด้วยนะคะ
13:13
PMPM: So you are pluggedเสียบ in.
308
778000
2000
แพท: แหม คุณก็ทันสมัยเหมือนกันนี่นา
13:15
(Applauseการปรบมือ)
309
780000
17000
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nadia Al-Sakkaf - Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen.

Why you should listen

Nadia Al-Sakkaf became the chief editor of the Yemen Times, the country's  first and most widely read independent English-language newspaper, in March 2005, and quickly became a leading voice in Yemen and worldwide media on issues of media, gender, development and politics. During the May 2011 leadership crisis in Yemen, Al-Sakkaf and her organization were vital in reporting the news and putting the political situation in context for the wider world. And as the crisis rolls on, the role of an independent press becomes even more vital. The Yemen Times has reporters on the ground in Sana'a, Taiz, Aden and Hodeida covering the uprising.

Under Al-Sakkaf's leadership, the Yemen Times has also created several publications -- especially those for the advocacy of women’s participation in politics, such as Breaking the Stereotype, a book on Yemeni women's experience as political candidates in elections.

Follow the Yemen Times on Twitter >>

More profile about the speaker
Nadia Al-Sakkaf | Speaker | TED.com