ABOUT THE SPEAKER
Todd Kuiken - Biomedical engineer
A doctor and engineer, Todd Kuiken builds new prosthetics that connect with the human nervous system. Yes: bionics.

Why you should listen

As Dean Kamen said at TED2007, the design of the prosthetic arm hadn't really been updated since the Civil War -- basically "a stick and a hook." But at the Rehabilitation Institute of Chicago, physiatrist Todd Kuiken is building new arms and hands that are wired into the nervous system and can be controlled by the same impulses from the brain that once controlled flesh and blood.

Kuiken's training -- as both a physician and an engineer -- helps him see both sides of this complex problem. A technology called targeted muscle reinnervation uses nerves remaining after an amputation to control an artificial limb, linking brain impulses to a computer in the prosthesis that directs motors to move the limb. An unexpected effect in some patients: not only can they move their new limb, they can feel with it.

He  said: "From an engineering standpoint, this is the greatest challenge one can imagine: trying to restore the most incredible machine in the universe."

More profile about the speaker
Todd Kuiken | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Todd Kuiken: A prosthetic arm that "feels"

ทอดด์ คูอิเคน: แขนเทียมที่สามารถ"รู้สึกได้"

Filmed:
964,029 views

นักกายภาพบำบัดและวิศวกร ทอดด์ คูอิเคน (Todd Kuiken) กำลังประดิษฐ์แขนเทียมที่เชื่อมกับระบบประสาทของมนุษย์ ซึ่งช่วยพัฒนาการเคลื่อนไหวและการควบคุม หรือแม้กระทั่งการรับรู้ความรู้สึก นอกจากนี้คนไข้ อแมนดา คิตส์ (Amanda Kitts) ได้มาช่วยสาธิตแขนกลรุ่นใหม่บนเวทีอีกด้วย
- Biomedical engineer
A doctor and engineer, Todd Kuiken builds new prosthetics that connect with the human nervous system. Yes: bionics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So todayในวันนี้, I would like to talk with you
0
0
3000
วันนี้ ผมอยากจะพูดคุยกับทุกท่าน
00:18
about bionicsbionics,
1
3000
2000
เกี่ยวกับไบโอนิคส์ (bionics)
00:20
whichที่ is the popularเป็นที่นิยม termวาระ
2
5000
2000
ซึ่งเป็นคำที่นิยมใช้เรียก
00:22
for the scienceวิทยาศาสตร์ of replacingการแทนที่ partส่วนหนึ่ง of a livingการดำรงชีวิต organismสิ่งมีชีวิต
3
7000
3000
สำหรับศาสตร์ของการแทนที่ส่วนหนึ่งของสิ่งมีชีวิต
00:25
with a mechatronicเมคคาทรอนิคส์ deviceเครื่อง, or a robotหุ่นยนต์.
4
10000
3000
ด้วยอุปกรณ์เครื่องกลไฟฟ้าหรือหุ่นยนต์
00:28
It is essentiallyเป็นหลัก
5
13000
2000
พูดง่ายๆ มันก็คือ
00:30
the stuffสิ่ง of life meetsมีคุณสมบัติตรงตาม machineเครื่อง.
6
15000
3000
สิ่งที่เกี่ยวชีวิตบวกกับเครื่องจักร
00:33
And specificallyเฉพาะ, I'd like to talk with you
7
18000
2000
และผมอยากจะพูดคุยอย่างเจาะจง
00:35
about how bionicsbionics is evolvingการพัฒนา
8
20000
3000
เกี่ยวกับว่าไบโอนิคส์พัฒนาอย่างไร
00:38
for people with armแขน amputationsเนื้อตาย.
9
23000
3000
เพื่อผู้คนที่ได้รับการผ่าตัดแขนออก
00:41
This is our motivationแรงจูงใจ.
10
26000
3000
นี่คือแรงบันดาลใจของพวกเรา
00:44
Armแขน amputationการตัดแขนขา causesสาเหตุ a hugeใหญ่ disabilityความพิการ.
11
29000
3000
การผ่าตัดแขนออกก่อให้เกิดความพิการอย่างใหญ่หลวง
00:47
I mean, the functionalการทำงาน impairmentการด้อยค่า is clearชัดเจน.
12
32000
2000
ผมหมายถึงว่า ความบกพร่องในการทำงานมันก็เห็นได้ชัด
00:49
Our handsมือ are amazingน่าอัศจรรย์ instrumentsเครื่องมือ.
13
34000
2000
มือของพวกเราถือเป็นเครื่องมือที่น่าทึ่ง
00:51
And when you loseสูญเสีย one, farห่างไกล lessน้อยกว่า bothทั้งสอง,
14
36000
3000
และถ้าเสียแขนไปข้างหนึ่ง ไม่นับหากต้องเสียแขนทั้งสองข้าง
00:54
it's a lot harderยาก to do the things
15
39000
2000
มันก็จะลำบากมากที่จะทำสิ่งต่างๆ
00:56
we physicallyทางร่างกาย need to do.
16
41000
2000
ที่เราต้องใช้ร่างกายทำ
00:58
There's alsoด้วย a hugeใหญ่ emotionalอารมณ์ impactส่งผลกระทบ.
17
43000
2000
มันก็ยังมีผลกระทบทางจิตใจที่ใหญ่หลวง
01:00
And actuallyแท้จริง, I spendใช้จ่าย as much of my time in clinicคลินิก
18
45000
2000
และจริงๆแล้ว ผมได้ใช้เวลาส่วนใหญ่อยู่ในคลินิก
01:02
dealingการซื้อขาย with the emotionalอารมณ์ adjustmentการปรับ of patientsผู้ป่วย
19
47000
3000
รับมือกับการปรับอารมณ์ของผู้ป่วย
01:05
as with the physicalกายภาพ disabilityความพิการ.
20
50000
2000
ที่มีต่อกับความพิการทางกายภาพ
01:07
And finallyในที่สุด, there's a profoundลึกซึ้ง socialสังคม impactส่งผลกระทบ.
21
52000
3000
และในที่สุดก็คือ มันมีผลกระทบทางสังคมที่ลึกซึ้ง
01:10
We talk with our handsมือ.
22
55000
2000
เราพูดจาด้วยมือของเรา
01:12
We greetทักทาย with our handsมือ.
23
57000
2000
เราทักทายด้วยมือของเรา
01:14
And we interactปฏิสัมพันธ์ with the physicalกายภาพ worldโลก with our handsมือ.
24
59000
3000
และเรามีปฏิสัมพันธ์ต่อโลกภายนอกด้วยมือของเรา
01:17
And when they're missingหายไป,
25
62000
2000
และเมื่อมันขาดหายไป
01:19
it's a barrierอุปสรรค.
26
64000
2000
ก็จะกลายเป็นอุปสรรค
01:21
Armแขน amputationการตัดแขนขา is usuallyมักจะ causedก่อให้เกิดความ by traumaการบาดเจ็บ,
27
66000
3000
การผ่าตัดแขนออกมักเกิดจากการได้รับบาดเจ็บ
01:24
with things like industrialด้านอุตสาหกรรม accidentsการเกิดอุบัติเหตุ,
28
69000
2000
จากสิ่งต่างๆ เช่น อุบัติเหตุในโรงงาน
01:26
motorเครื่องยนต์ vehicleพาหนะ collisionsการชนกัน
29
71000
2000
การชนของยานยนต์
01:28
or, very poignantlyปวดร้าว, warสงคราม.
30
73000
2000
หรือสงคราม ซึ่งถือเป็นเรื่องสะเทือนอารมณ์อย่างยิ่ง
01:30
There are alsoด้วย some childrenเด็ก ๆ who are bornโดยกำเนิด withoutไม่มี armsอาวุธ,
31
75000
3000
นอกจากนี้ก็ยังมีเด็กบางคนที่เกิดมาโดยไร้แขน
01:33
calledเรียกว่า congenitalแต่กำเนิด limbกิ่ง deficiencyข้อบกพร่อง.
32
78000
3000
เรียกว่า การขาดแขนหรือขาแต่กำเนิด (congenital limb deficiency)
01:36
Unfortunatelyน่าเสียดาย, we don't do great
33
81000
2000
ถือเป็นเรื่องโชคร้ายที่เราทำได้ไม่ดีพอ
01:38
with upper-limbบนกิ่งไม้ prostheticsขาเทียม.
34
83000
2000
ในเรื่องศาสตร์ของกายอุปกรณ์สำหรับแขน
01:40
There are two generalทั่วไป typesประเภท.
35
85000
2000
มันมีอยู่สองแบบทั่วไป
01:42
They're calledเรียกว่า body-poweredร่างกายขับเคลื่อน prosthesesขาเทียม,
36
87000
2000
พวกนี้เรียกว่า แขนเทียมควบคุมโดยกำลังกาย (body-powered prostheses)
01:44
whichที่ were inventedคิดค้น just after the Civilพลเรือน Warสงคราม,
37
89000
2000
ซึ่งถูกประดิษฐ์ขึ้นไม่นานหลังจากสงครามกลางเมือง
01:46
refinedกลั่น in Worldโลก Warสงคราม I and Worldโลก Warสงคราม IIครั้งที่สอง.
38
91000
3000
แล้วก็ถูกพัฒนาในช่วงสงครามโลกครั้งที่ 1 และ 2
01:49
Here you see a patentสิทธิบัตร
39
94000
2000
ที่คุณเห็นอยู่นี้คือสิทธิบัตร
01:51
for an armแขน in 1912.
40
96000
2000
สำหรับแขน ในปีค.ศ.1912
01:53
It's not a lot differentต่าง
41
98000
2000
มันก็ไม่ได้ต่างอะไรมาก
01:55
than the one you see on my patientผู้ป่วย.
42
100000
3000
จากอันที่คุณเห็นจากผู้ป่วยของผม
01:58
They work by harnessingการควบคุม shoulderไหล่ powerอำนาจ.
43
103000
2000
แขนเทียมนี้ทำงานโดยอาศัยแรงจากไหล่
02:00
So when you squishSquish your shouldersไหล่, they pullดึง on a bicycleรถจักรยาน cableสายเคเบิล.
44
105000
3000
ดังนั้น เมื่อเราเกร็งหัวไหล่ มันก็จะไปดึงสายเคเบิล
02:03
And that bicycleรถจักรยาน cableสายเคเบิล can openเปิด or closeปิด a handมือ or a hookตะขอ
45
108000
3000
และสายเคเบิลนั้นก็จะอ้าหรือหุบมือ หรือตะขอเกี่ยว
02:06
or bendโค้ง an elbowข้อศอก.
46
111000
2000
หรืองอศอก
02:08
And we still use them commonlyอย่างธรรมดา,
47
113000
2000
และ เราก็ยังคงใช้แขนเทียมพวกนี้อย่างแพร่หลาย
02:10
because they're very robustแข็งแรง
48
115000
2000
เพราะมันค่อนข้างทนทาน
02:12
and relativelyสัมพัทธ์ simpleง่าย devicesอุปกรณ์.
49
117000
2000
และเป็นอุปกรณ์ที่ไม่ซับซ้อนมากนัก
02:14
The stateสถานะ of the artศิลปะ
50
119000
2000
แบบที่ถือได้ว่าก้าวหน้า
02:16
is what we call myoelectricmyoelectric prosthesesขาเทียม.
51
121000
2000
คือสิ่งที่เราเรียกว่า แขนเทียมควบคุมโดยสัญญาณไฟฟ้าในกล้ามเนื้อ (myoelectric prostheses)
02:18
These are motorizedเครื่องยนต์ devicesอุปกรณ์
52
123000
2000
มันเป็นแขนเทียมติดมอเตอร์
02:20
that are controlledถูกควบคุม
53
125000
2000
ที่ถูกควบคุม
02:22
by little electricalไฟฟ้า signalsสัญญาณ from your muscleกล้ามเนื้อ.
54
127000
2000
โดยสัญญาณไฟฟ้าเล็กๆ จากกล้ามเนื้อของคุณ
02:24
Everyทุกๆ time you contractสัญญา a muscleกล้ามเนื้อ,
55
129000
2000
ทุกๆ ครั้งที่คุณหดรัดกล้ามเนื่อ
02:26
it emitsส่งเสียง a little electricityไฟฟ้า
56
131000
2000
มันก็จะปล่อยกระแสไฟฟ้าออกมาเล็กน้อย
02:28
that you can recordบันทึก with antennaeเสาอากาศ or electrodesขั้วไฟฟ้า
57
133000
2000
ซึ่งเราสามารถบันทึกมันด้วยเครื่องรับสัญญาณหรืออิเล็กโทรด
02:30
and use that to operateทำงาน the motorizedเครื่องยนต์ prosthesisอวัยวะปลอม.
58
135000
3000
และใช้สิ่งเหล่านั้นในการขยับแขนเทียมกล
02:33
They work prettyน่ารัก well
59
138000
2000
มันใช้งานได้ดี
02:35
for people who have just lostสูญหาย theirของพวกเขา handมือ,
60
140000
2000
กับผู้ที่เพิ่งสูญเสียมือไป
02:37
because your handมือ musclesกล้ามเนื้อ are still there.
61
142000
2000
เพราะกล้ามเนื้อมือยังอยู่
02:39
You squeezeบีบ your handมือ, these musclesกล้ามเนื้อ contractสัญญา.
62
144000
2000
เราบีบมือ กล้ามเนื้อส่วนนี้ก็หดตัว
02:41
You openเปิด it, these musclesกล้ามเนื้อ contractสัญญา.
63
146000
2000
พอเราแบบมือ กล้ามเนื้อส่วนนี้หดตัว
02:43
So it's intuitiveที่ใช้งานง่าย, and it worksโรงงาน prettyน่ารัก well.
64
148000
3000
ดังนั้นมันเป็นไปโดยธรรมชาติ และมันทำงานได้ดี
02:46
Well how about with higherสูงกว่า levelsระดับ of amputationการตัดแขนขา?
65
151000
2000
แล้วถ้าเป็นการเสียแขนในตำแหน่งที่สูงขึ้นไปล่ะ?
02:48
Now you've lostสูญหาย your armแขน aboveข้างบน the elbowข้อศอก.
66
153000
2000
ถ้าคุณเสียแขนตั้งแต่เหนือศอกไป
02:50
You're missingหายไป not only these musclesกล้ามเนื้อ,
67
155000
2000
คุณเสียไม่เพียงแต่กล้ามเนื้อเหล่านี้
02:52
but your handมือ and your elbowข้อศอก too.
68
157000
2000
แต่รวมถึงมือและข้อศอกของคุณด้วย
02:54
What do you do?
69
159000
2000
คุณจะทำอย่างไร?
02:56
Well our patientsผู้ป่วย have to use
70
161000
2000
คนไข้ของเราต้องใช้
02:58
very code-yรหัส-Y systemsระบบ
71
163000
3000
ระบบที่เป็นกลไกมาก
03:01
of usingการใช้ just theirของพวกเขา armแขน musclesกล้ามเนื้อ
72
166000
2000
ของการใช้แค่กล้ามเนื้อแขน
03:03
to operateทำงาน roboticหุ่นยนต์ limbsแขนขา.
73
168000
3000
ในการใช้แขนกล
03:06
We have roboticหุ่นยนต์ limbsแขนขา.
74
171000
2000
เรามีแขนกล
03:08
There are severalหลาย availableใช้ได้ on the marketตลาด, and here you see a fewน้อย.
75
173000
3000
มันก็มีอยู่หลายแบบที่สามารถหาซื้อได้ และนี้ก็เป็นส่วนหนึ่ง
03:11
They containบรรจุ just a handมือ that will openเปิด and closeปิด,
76
176000
3000
มันประกอบไปด้วยมือที่สามารถแบและหุบ
03:14
a wristข้อมือ rotatorโรซาลี and an elbowข้อศอก.
77
179000
2000
ตัวหมุนข้อมือ และข้อศอก
03:16
There's no other functionsฟังก์ชั่น.
78
181000
2000
แล้วก็ไม่มีกลไกอื่น
03:18
If they did, how would we tell them what to do?
79
183000
2000
ซึ่งหากมี เราจะบอกให้มันทำงานอย่างไรล่ะ?
03:20
We builtสร้างขึ้น our ownด้วยตัวเอง armแขน at the RehabRehab Instituteสถาบัน of Chicagoเมืองชิคาโก
80
185000
3000
เราสร้างแขนเทียมของเราเองที่ ศูนย์บำบัดฟื้นฟูแห่งชิคาโก (Rehab Institute of Chicago)
03:23
where we'veเราได้ addedที่เพิ่ม some wristข้อมือ flexionงอ and shoulderไหล่ jointsข้อต่อ
81
188000
3000
ที่ซึ่งเราได้เพิ่มการงอของข้อมือและข้อต่อไหล่
03:26
to get up to sixหก motorsมอเตอร์, or sixหก degreesองศา of freedomเสรีภาพ.
82
191000
3000
เพิ่มเป็น 6 มอเตอร์ ถือเป็น 6 รูปแบบอิสระที่เพิ่มขึ้น
03:29
And we'veเราได้ had the opportunityโอกาส to work with some very advancedสูง armsอาวุธ
83
194000
3000
และ เราก็ได้มีโอกาสได้ทำงานกับแขนเทียมที่พัฒนาล้ำหน้ามาก
03:32
that were fundedได้รับการสนับสนุน by the U.S. militaryทหาร, usingการใช้ these prototypesต้นแบบ,
84
197000
3000
ซึ่งได้งบจากกองทัพสหรัฐฯ โดยใช้ต้นแบบพวกนี้
03:35
that had up to 10 differentต่าง degreesองศา of freedomเสรีภาพ
85
200000
3000
ซึ่งมีความอิสระที่แตกต่างกันถึง 10 รูปแบบ
03:38
includingรวมไปถึง movableเคลื่อนย้ายได้ handsมือ.
86
203000
2000
รวมไปถึงมือที่ขยับได้
03:40
But at the endปลาย of the day,
87
205000
2000
กระนั้น ท้ายที่สุดแล้ว
03:42
how do we tell these roboticหุ่นยนต์ armsอาวุธ what to do?
88
207000
2000
เราจะสั่งบังคับแขนกลเหล่านี้ได้อย่างไร?
03:44
How do we controlควบคุม them?
89
209000
2000
เราจะควบคุมมันอย่างไร?
03:46
Well we need a neuralประสาท interfaceอินเตอร์เฟซ,
90
211000
2000
เราต้องมีตัวเชื่อมต่อด้านประสาท
03:48
a way to connectต่อ to our nervousหงุดหงิด systemระบบ
91
213000
2000
เป็นทางเชื่อมต่อถึงระบบประสาทของเรา
03:50
or our thought processesกระบวนการ
92
215000
2000
หรือระบบความคิดของเรา
03:52
so that it's intuitiveที่ใช้งานง่าย, it's naturalโดยธรรมชาติ,
93
217000
2000
เพื่อที่ให้มันเป็นไปตามความคิด เป็นไปตามธรรมชาติ
03:54
like for you and I.
94
219000
4000
เหมือนที่เป็นสำหรับคุณและผม
03:58
Well the bodyร่างกาย worksโรงงาน by startingที่เริ่มต้น a motorเครื่องยนต์ commandคำสั่ง in your brainสมอง,
95
223000
3000
ร่างกายทำงานโดยเริ่มจากสัญญาณคำสั่งในสมองของคุณ
04:01
going down your spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย,
96
226000
2000
ลงมาตามไขสันหลัง
04:03
out the nervesเส้นประสาท and to your peripheryรอบนอก.
97
228000
2000
ออกตามเส้นประสาทสู่ระบบภายนอก
04:05
And your sensation'sความรู้สึกของ the exactแน่นอน oppositeตรงข้าม.
98
230000
2000
และการรับรู้ของคุณก็จะเป็นแบบกลับกัน
04:07
You touchแตะ yourselfด้วยตัวคุณเอง, there's a stimulusแรงบันดาลใจ
99
232000
2000
คุณแตะตัวเอง ก็จะเกิดสัญญาณสิ่งเร้า
04:09
that comesมา up those very sameเหมือนกัน nervesเส้นประสาท back up to your brainสมอง.
100
234000
3000
ที่จะไหลขึ้นตามเส้นประสาททางเดิมสู่สมอง
04:13
When you loseสูญเสีย your armแขน, that nervousหงุดหงิด systemระบบ still worksโรงงาน.
101
238000
3000
เมื่อคุณเสียแขนไป ระบบประสาทนั้นยังคงทำงานอยู่
04:16
Those nervesเส้นประสาท can put out commandคำสั่ง signalsสัญญาณ.
102
241000
3000
เส้นประสาทเหล่านั้นยังสามารถส่งสัญญาณคำสั่งออกได้
04:19
And if I tapแตะเบา ๆ the nerveเส้นประสาท endingสิ้นสุด
103
244000
2000
และถ้าผมแตะปลายประสาท
04:21
on a Worldโลก Warสงคราม IIครั้งที่สอง vetสัตว์แพทย์,
104
246000
2000
ของทหารผ่านศึกสงครามโลกครั้งที่ 2
04:23
he'llนรก still feel his missingหายไป handมือ.
105
248000
2000
เขาก็ยังสามารถรู้สึกถึงมือที่หายไปได้
04:25
So you mightอาจ say,
106
250000
2000
ดังนั้นคุณสามารถพูดได้ว่า
04:27
let's go to the brainสมอง
107
252000
2000
งั้นมาที่สมองเลยดีกว่า
04:29
and put something in the brainสมอง to recordบันทึก signalsสัญญาณ,
108
254000
3000
เอาเครื่องมือมาบันทึกสัญญาณในสมอง
04:32
or in the endปลาย of the peripheralอุปกรณ์ต่อพ่วง nerveเส้นประสาท and recordบันทึก them there.
109
257000
3000
หรือที่ปลายสุดของเส้นประสาทแล้วบันทึกมันตรงนั้น
04:35
And these are very excitingน่าตื่นเต้น researchการวิจัย areasพื้นที่,
110
260000
3000
และนี่แหละคืองานวิจัยที่น่าตื่นเต้นอย่างยิ่ง
04:38
but it's really, really hardยาก.
111
263000
2000
แต่มันยากมากๆ
04:40
You have to put in
112
265000
2000
คุณต้องใส่
04:42
hundredsหลายร้อย of microscopicจิ๋ว wiresสายไฟ
113
267000
2000
สายขนาดเล็กจิ๋วนับร้อย
04:44
to recordบันทึก from little tinyขนาดเล็ก individualรายบุคคล neuronsเซลล์ประสาท -- ordinaryสามัญ fibersเส้นใย
114
269000
4000
เพื่อที่จะบันทึกสิ่งที่เซลล์ประสาทจิ๋วๆ แต่ละตัว
04:48
that put out tinyขนาดเล็ก signalsสัญญาณ
115
273000
2000
ส่งออกมาเป็นสัญญาณอ่อนๆ
04:50
that are microvoltsmicrovolts.
116
275000
2000
เพียงแค่หนึ่งในล้านของโวลท์
04:52
And it's just too hardยาก
117
277000
2000
และมันก็ยากเกินไป
04:54
to use now and for my patientsผู้ป่วย todayในวันนี้.
118
279000
2000
ที่จะใช้กับคนไข้ ณ ตอนนี้
04:56
So we developedพัฒนา a differentต่าง approachเข้าใกล้.
119
281000
3000
ดังนั้นเราจึงพัฒนาวิธีการอีกแบบหนึ่ง
04:59
We're usingการใช้ a biologicalชีวภาพ amplifierเครื่องขยายเสียง
120
284000
3000
เราใช้เครื่องขยายสัญญาณชีวภาพ (biological amplifier)
05:02
to amplifyขยาย these nerveเส้นประสาท signalsสัญญาณ -- musclesกล้ามเนื้อ.
121
287000
3000
ในการขยายสัญญาณประสาทเหล่านี้ ซึ่งก็คือกล้ามเนื้อ
05:05
Musclesกล้ามเนื้อ will amplifyขยาย the nerveเส้นประสาท signalsสัญญาณ
122
290000
2000
กล้ามเนื้อจะขยายสัญญาณประสาท
05:07
about a thousand-foldพันเท่า,
123
292000
2000
ประมาณหนึ่งพันเท่า
05:09
so that we can recordบันทึก them from on topด้านบน of the skinผิว,
124
294000
3000
เพื่่อที่เราสามารถบันทึกมันได้จากผิวหนังบนสุด
05:12
like you saw earlierก่อน.
125
297000
2000
อย่างที่คุณได้เห็นที่ผ่านมา
05:14
So our approachเข้าใกล้ is something we call targetedเป้าหมาย reinnervationreinnervation.
126
299000
3000
เราเรียกวิธีแบบนี้ว่า การเชื่อมประสาทแบบเจาะจง (targeted reinnervation)
05:17
Imagineจินตนาการ, with somebodyบางคน who'sใคร lostสูญหาย theirของพวกเขา wholeทั้งหมด armแขน,
127
302000
3000
ลองจินตนาการ คนที่เสียแขนไปทั้งแขน
05:20
we still have fourสี่ majorสำคัญ nervesเส้นประสาท
128
305000
2000
เรายังคงมีเส้นประสาทหลักอยู่ทั้ง 4 เส้น
05:22
that go down your armแขน.
129
307000
2000
ที่มาตามแขนของคุณ
05:24
And we take the nerveเส้นประสาท away from your chestหน้าอก muscleกล้ามเนื้อ
130
309000
3000
และ เราเอาเส้นประสาทเหล่านี้จากกล้ามเนื้อหน้าอกของคุณ
05:27
and let these nervesเส้นประสาท growเจริญ into it.
131
312000
3000
แล้วปล่อยให้เส้นประสาทแขนงอกไป
05:30
Now you think, "Closeปิด handมือ," and a little sectionมาตรา of your chestหน้าอก contractsสัญญา.
132
315000
3000
ดังนั้น เมื่อคุณคิด "หุบมือ" ส่วนเล็กๆของกล้ามเนื้อหน้าอกจะหดตัว
05:33
You think, "Bendโค้ง elbowข้อศอก,"
133
318000
2000
พอคุณคิดว่า "งอศอก"
05:35
a differentต่าง sectionมาตรา contractsสัญญา.
134
320000
2000
กล้ามเนื้ออีกส่วนก็จะหด
05:37
And we can use electrodesขั้วไฟฟ้า or antennaeเสาอากาศ
135
322000
2000
และเราสามารถใช้อิเล็กโทรดหรือเครื่องรับสัญญาณ
05:39
to pickเลือก that up and tell the armแขน to moveย้าย.
136
324000
3000
จับสัญญาณเหล่านั้นและสั่งให้แขนเทียมขยับ
05:42
That's the ideaความคิด.
137
327000
2000
นั่นคือแนวคิดหลัก
05:44
So this is the first man that we triedพยายาม it on.
138
329000
3000
นี่คือ ชายคนแรกที่เราได้ทดลองความคิดนี้
05:47
His nameชื่อ is Jesseเจสซี Sullivanซัลลิแวน.
139
332000
2000
เขาชื่อ เจสซี ซัลลิแวน (Jesse Sullivan)
05:49
He's just a saintนักบุญ of a man --
140
334000
2000
เขาเป็นคนที่เยี่ยมมาก
05:51
54-year-old-ปี linemanผู้กำกับเส้น who touchedสัมผัส the wrongไม่ถูกต้อง wireลวด
141
336000
2000
ช่างไฟฟ้าอายุ 54 ปี ที่ไปแตะสายไฟผิดสาย
05:53
and had bothทั้งสอง of his armsอาวุธ burntเผา so badlyไม่ดี
142
338000
3000
ทำให้แขนทั้งสองข้างไหม้อย่างสาหัส
05:56
they had to be amputatedด้วน at the shoulderไหล่.
143
341000
2000
จนต้องตัดแขนตั้งแต่หัวไหล่ออก
05:58
Jesseเจสซี cameมา to us at the RICRIC
144
343000
2000
เจสซีได้มาหาเราที่ อาร์ไอซี (RIC)
06:00
to be fitพอดี with these state-of-the-artรัฐของศิลปะ devicesอุปกรณ์, and here you see them.
145
345000
3000
เพื่อที่จะลองสวมแขนเทียมกล และนี้คุณก็ได้เห็นว่า
06:03
I'm still usingการใช้ that oldเก่า technologyเทคโนโลยี
146
348000
3000
ผมยังคงใช้เทคโนโลยีแบบเก่าอยู่
06:06
with a bicycleรถจักรยาน cableสายเคเบิล on his right sideด้าน.
147
351000
2000
ด้วยสายเคเบิลกับแขนด้านขวาของเขา
06:08
And he picksหยิบ whichที่ jointร่วมกัน he wants to moveย้าย with those chinคาง switchesสวิทช์.
148
353000
3000
และเขาเลือกขยับข้อต่อแต่ละอันได้โดยใช้สวิทช์ที่คาง
06:11
On the left sideด้าน he's got a modernทันสมัย motorizedเครื่องยนต์ prosthesisอวัยวะปลอม
149
356000
3000
ทางแขนด้านซ้าย เขาได้แขนเทียมกลที่ทันสมัย
06:14
with those threeสาม jointsข้อต่อ,
150
359000
2000
ที่มีข้อต่อ 3 ที่
06:16
and he operatesดำเนินการ little padsแผ่น in his shoulderไหล่
151
361000
3000
และเขาควบคุมด้วยแผ่นเล็กๆที่ไหล่ของเขา
06:19
that he touchesสัมผัส to make the armแขน go.
152
364000
2000
ที่เขาสามารถแตะเพื่อให้แขนขยับ
06:21
And Jesse'sเจส a good craneปั้นจั่น operatorผู้ประกอบการ,
153
366000
2000
เจสซีก็เป็นคนบังคับเครนได้ดี
06:23
and he did okay by our standardsมาตรฐาน.
154
368000
2000
และเขาก็ทำได้ค่อนข้างดีในมาตรฐานของเรา
06:25
He alsoด้วย requiredจำเป็นต้องใช้ a revisionการแก้ไข surgeryศัลยกรรม on his chestหน้าอก.
155
370000
3000
นอกจากนี้ เขายังได้รับการผ่าตัดเพิ่มเติมที่อก
06:28
And that gaveให้ us the opportunityโอกาส
156
373000
2000
ซึ่งทำให้เราได้มีโอกาส
06:30
to do targetedเป้าหมาย reinnervationreinnervation.
157
375000
2000
ทำการเชื่อมประสาทแบบเจาะจงได้
06:32
So my colleagueเพื่อนร่วมงาน, Drดร. Gregเกร็ก DumanianDumanian, did the surgeryศัลยกรรม.
158
377000
3000
เพื่อนร่วมงานของผม ดอกเตอร์ เกรก ดูเมเนียน (Dr. Greg Dumanian) ทำการผ่าตัดครั้งนั้น
06:35
First, we cutตัด away the nerveเส้นประสาท to his ownด้วยตัวเอง muscleกล้ามเนื้อ,
159
380000
3000
เริ่มต้น เราได้ตัดเส้นประสาทที่ไปกล้ามเนื้อของเขาออก
06:38
then we tookเอา the armแขน nervesเส้นประสาท
160
383000
2000
จากนั้นเราได้เอาเส้นประสาทแขน
06:40
and just kindชนิด of had them shiftเปลี่ยน down ontoไปยัง his chestหน้าอก
161
385000
2000
มาเชื่อมเข้ากับจุดบนหน้าอก
06:42
and closedปิด him up.
162
387000
2000
แล้วทำการปิดแผล
06:44
And after about threeสาม monthsเดือน,
163
389000
2000
หลังจากนั้นประมาณ 3 เดือน
06:46
the nervesเส้นประสาท grewเติบโต in a little bitบิต and we could get a twitchชัก.
164
391000
2000
เส้นประสาทได้เติบโตเล็กน้อย และเราสามารถทำให้มันกระตุกได้
06:48
And after sixหก monthsเดือน, the nervesเส้นประสาท grewเติบโต in well,
165
393000
3000
และหลังจากผ่าตัด 6 เดือน เส้นประสาทได้เติบโตขึ้นเป็นอย่างดี
06:51
and you could see strongแข็งแรง contractionsการหดตัว.
166
396000
2000
และคุณสามารถเห็นการหดตัวที่มีพลัง
06:53
And this is what it looksรูปลักษณ์ like.
167
398000
2000
และมันก็เป็นอย่างนี้
06:55
This is what happensที่เกิดขึ้น when Jesseเจสซี thinksคิดว่า
168
400000
2000
นี้คือสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อเจสซีคิด
06:57
openเปิด and closeปิด his handมือ,
169
402000
2000
ที่จะแบและหุบมือ
06:59
or bendโค้ง or straightenทำให้ตรง your elbowข้อศอก.
170
404000
3000
หรืองอหรือเหยียดข้อศอก
07:02
You can see the movementsการเคลื่อนไหว on his chestหน้าอก,
171
407000
2000
คุณสามารถเห็นการเคลื่อนไหวของหน้าอก
07:04
and those little hashกัญชา marksเครื่องหมาย
172
409000
2000
และรอยแผลเย็บเหล่านั้น
07:06
are where we put our antennaeเสาอากาศ, or electrodesขั้วไฟฟ้า.
173
411000
2000
คือตำแหน่งที่เราได้วางเครื่องรับสัญญาณหรืออิเล็กโทรด
07:08
And I challengeท้าทาย anybodyใคร ๆ in the roomห้อง
174
413000
2000
ผมท้าทุกคนในห้องนี้
07:10
to make theirของพวกเขา chestหน้าอก go like this.
175
415000
2000
ให้ขยับหน้าอกได้อย่างนั้นได้
07:12
His brainสมอง is thinkingคิด about his armแขน.
176
417000
2000
สมองของเขาคิดถึงแต่แขนของเขา
07:14
He has not learnedได้เรียนรู้ how to do this with the chestหน้าอก.
177
419000
3000
เขาไม่ได้รู้เลยว่าจะขยับหน้าอกแบบนี้อย่างไร
07:17
There is not a learningการเรียนรู้ processกระบวนการ.
178
422000
2000
นี้ไม่ใช่กระบวนการการเรียนรู้
07:19
That's why it's intuitiveที่ใช้งานง่าย.
179
424000
2000
นั้นจึงเป็นเหตุผลว่าทำไมมันเป็นไปแบบธรรมชาติ
07:21
So here'sนี่คือ Jesseเจสซี in our first little testทดสอบ with him.
180
426000
3000
นี้คือ เจสซีในการทดสอบเล็กๆครั้งแรกของเรา
07:24
On the left-handมือซ้าย sideด้าน, you see his originalเป็นต้นฉบับ prosthesisอวัยวะปลอม,
181
429000
3000
ทางด้านซ้าย คุณสามารถเห็นแขนเทียมแบบดั้งเดิม
07:27
and he's usingการใช้ those switchesสวิทช์
182
432000
2000
และเขาก็ใช้สวิทช์เหล่านั้น
07:29
to moveย้าย little blocksบล็อก from one boxกล่อง to the other.
183
434000
2000
ในการขยับบล็อกเล็กๆจากกล่องใบหนึ่งไปยังอีกใบ
07:31
He's had that armแขน for about 20 monthsเดือน, so he's prettyน่ารัก good with it.
184
436000
3000
ซึ่งเขาได้ใช้แขนนั้นมาแล้วกว่า 20 เดือน เขาก็ค่อนข้างชำนาญในการใช้อยู่แล้ว
07:34
On the right sideด้าน,
185
439000
2000
ในทางด้านขวา
07:36
two monthsเดือน after we fitพอดี him with his targetedเป้าหมาย reinnervationreinnervation prosthesisอวัยวะปลอม --
186
441000
3000
2 เดือนหลังจากที่เราได้ใส่แขนเทียมเชื่อมประสาทแบบเจาะจงให้เขา
07:39
whichที่, by the way, is the sameเหมือนกัน physicalกายภาพ armแขน,
187
444000
3000
ซึ่งเป็นแขนแบบเดียวกัน
07:42
just programmedโปรแกรม a little differentต่าง --
188
447000
2000
แค่โปรแกรมใหม่ให้แตกต่างเล็กน้อย
07:44
you can see that he's much fasterได้เร็วขึ้น
189
449000
2000
คุณสามารถเห็นได้ว่าเขาสามารถทำได้รวดเร็วกว่ามาก
07:46
and much smootherเรียบเนียน as he movesการเคลื่อนไหว these little blocksบล็อก.
190
451000
3000
และนิ่มนวลมากขึ้นในการเคลื่อนย้ายบล็อกเหล่านั้น
07:49
And we're only ableสามารถ to use threeสาม of the signalsสัญญาณ at this time.
191
454000
3000
และเราสามารถใช้ได้เพียง 3 สัญญาณ ณ ตอนนี้
07:52
Then we had one of those little surprisesที่น่าประหลาดใจ in scienceวิทยาศาสตร์.
192
457000
5000
แล้วเราก็ได้พบความมหัศจรรย์เล็กน้อยทางวิทยาศาสตร์
07:57
So we're all motivatedมีสาเหตุ to get motorเครื่องยนต์ commandsคำสั่ง
193
462000
2000
คือ เราต่างมุ่งมั่นที่จะใช้คำสั่งควบคุม
07:59
to driveขับรถ roboticหุ่นยนต์ armsอาวุธ.
194
464000
2000
ในการขับเคลื่อนแขนกล
08:01
And after a fewน้อย monthsเดือน,
195
466000
2000
และหลังจากไม่กี่เดือน
08:03
you touchแตะ Jesseเจสซี on his chestหน้าอก,
196
468000
2000
คุณแตะเจสซีตรงหน้าอกของเขา
08:05
and he feltรู้สึกว่า his missingหายไป handมือ.
197
470000
3000
และเขาสามารถรู้สึกได้ถึงมือของเขาที่หายไป
08:08
His handมือ sensationความรู้สึก grewเติบโต into his chestหน้าอก again
198
473000
2000
ประสาทการรับรู้สึกถึงมือของเขาได้เติบโตขึ้นหน้าอกอีกครั้ง
08:10
probablyอาจ because we had alsoด้วย takenยึด away a lot of fatอ้วน,
199
475000
3000
และอาจเป็นเพราะเราได้เอาไขมันออกไปเป็นจำนวนมาก
08:13
so the skinผิว was right down to the muscleกล้ามเนื้อ
200
478000
2000
ดังนั้นผิวหนังจึงอยู่ชิดกับกล้ามเนื้อ
08:15
and deinnervateddeinnervated, if you would, his skinผิว.
201
480000
2000
และแทนที่ประสาทผิวหนัง
08:17
So you touchแตะ Jesseเจสซี here, he feelsรู้สึก his thumbนิ้วหัวแม่มือ;
202
482000
2000
พอคุณแตะเจสซีตรงนี้ เขารู้สึกถึงนิ้วโป้ง
08:19
you touchแตะ it here, he feelsรู้สึก his pinkyพิ้งกี้.
203
484000
2000
คุณแตะเขาตรงนี้ เขาจะรู้สึกถึงนิ้วก้อย
08:21
He feelsรู้สึก lightเบา touchแตะ
204
486000
2000
เขารู้สึกถึงสัมผัสเบาๆ
08:23
down to one gramกรัม of forceบังคับ.
205
488000
2000
ได้ถึงแรงกดหนึ่งกรัม
08:25
He feelsรู้สึก hotร้อน, coldหนาว, sharpคม, dullน่าเบื่อ,
206
490000
3000
เขาสามารถรู้สึกถึงความร้อน ความเย็น ความแหลม ความมน
08:28
all in his missingหายไป handมือ,
207
493000
2000
ทุกอย่างในมือหายไป
08:30
or bothทั้งสอง his handมือ and his chestหน้าอก,
208
495000
2000
หรือมือทั้งสองข้างและหน้าอก
08:32
but he can attendเข้าประชุม to eitherทั้ง.
209
497000
2000
แต่เขาสามารถรู้สึกถึงได้ทั้งสองแบบ
08:34
So this is really excitingน่าตื่นเต้น for us,
210
499000
2000
ดังนั้นนี้จึงเป็นเรื่องน่าตื่นเต้นสำหรับเราอย่างยิ่ง
08:36
because now we have a portalพอร์ทัล,
211
501000
2000
เพราะตอนนี้เรามีช่องทาง
08:38
a portalพอร์ทัล, or a way to potentiallyที่อาจเกิดขึ้น give back sensationความรู้สึก,
212
503000
4000
ช่องทางหรือหนทางที่มีศักยภาพพอที่จะสามารถให้ความรู้สึกกลับคืนมาได้
08:42
so that he mightอาจ feel what he touchesสัมผัส
213
507000
2000
เพื่อที่เขาอาจจะสามารถรู้สึกถึงสิ่งที่เขาจับ
08:44
with his prostheticเทียม handมือ.
214
509000
2000
ด้วยแขนเทียมของเขา
08:46
Imagineจินตนาการ sensorsเซ็นเซอร์ in the handมือ
215
511000
2000
ลองนึกถึง เครื่องรับรู้ในมือ
08:48
comingมา up and pressingการกด on this newใหม่ handมือ skinผิว.
216
513000
3000
ที่กำลังจะมา และลองกดลงบนผิวใหม่ของมือ
08:51
So it was very excitingน่าตื่นเต้น.
217
516000
2000
ดังนั้นมันจึงน่าตื่นเต้นอย่างยิ่ง
08:53
We'veเราได้ alsoด้วย goneที่ไปแล้ว on
218
518000
2000
จากนั้นเราได้ทดลองต่อ
08:55
with what was initiallyในขั้นต้น our primaryประถม populationประชากร
219
520000
2000
กับกลุ่มที่เป็นผู้ป่วยแรกเริ่มของเรา
08:57
of people with above-the-elbowดังกล่าวข้างต้นที่ข้อศอก amputationsเนื้อตาย.
220
522000
2000
กลุ่มผู้ป่วยที่ต้องเสียแขนตั้งแต่ข้อศอกขึ้นไป
08:59
And here we deinnervatedeinnervate, or cutตัด the nerveเส้นประสาท away,
221
524000
3000
และนี้ เราจึงได้เอาประสาทออก (deinnervate)
09:02
just from little segmentsกลุ่ม of muscleกล้ามเนื้อ
222
527000
2000
แค่จากส่วนเล็กๆของกล้ามเนื้อ
09:04
and leaveออกจาก othersคนอื่น ๆ aloneคนเดียว
223
529000
2000
และปล่อยส่วนอื่นไว้
09:06
that give us our up-downขึ้นลง signalsสัญญาณ
224
531000
2000
ที่จะให้สัญญาณขึ้นลงกับเรา
09:08
and two othersคนอื่น ๆ that will give us a handมือ openเปิด and closeปิด signalสัญญาณ.
225
533000
3000
และอีกสองอันที่จะให้สัญญาณแบหุบมือ
09:11
This was one of our first patientsผู้ป่วย, Chrisคริส.
226
536000
2000
นี้คือหนึ่งในบรรดาคนไข้แรกๆ ของเรา คริส
09:13
You see him with his originalเป็นต้นฉบับ deviceเครื่อง
227
538000
2000
คุณสามารถเห็นเขากับแขนเทียมเดิมของเขา
09:15
on the left there after eightแปด monthsเดือน of use,
228
540000
2000
ในทางด้านซ้าย หลังจากการใช้งานมาแปดเดือน
09:17
and on the right, it is two monthsเดือน.
229
542000
2000
และทางด้านขวา เป็นเวลาสองเดือน
09:19
He's about fourสี่ or fiveห้า timesครั้ง as fastรวดเร็ว
230
544000
3000
เขาสามารถทำได้เร็วขึ้นสี่ห้าเท่าตัว
09:22
with this simpleง่าย little performanceประสิทธิภาพ metricเมตริก.
231
547000
3000
ด้วยระบบปฏิบัติง่ายๆ
09:25
All right.
232
550000
2000
เอาล่ะ
09:27
So one of the bestดีที่สุด partsชิ้นส่วน of my jobงาน
233
552000
3000
ส่วนหนึ่งที่ดีที่สุดในอาชีพของผม
09:30
is workingการทำงาน with really great patientsผู้ป่วย
234
555000
2000
คือการได้ทำงานกับคนไข้ที่ยอดเยี่ยม
09:32
who are alsoด้วย our researchการวิจัย collaboratorsทำงานร่วมกัน.
235
557000
2000
ผู้ซึ่งเป็นร่วมงานวิจัยกับเรา
09:34
And we're fortunateโชคดี todayในวันนี้
236
559000
2000
และเป็นความโชคดีของเราในวันนี้
09:36
to have Amandaอแมนดา Kittsคิตส์ come and joinร่วม us.
237
561000
2000
ที่ได้ อแมนดา คิตส์ มาร่วมกับเรา
09:38
Please welcomeยินดีต้อนรับ Amandaอแมนดา Kittsคิตส์.
238
563000
2000
ช่วยต้อนรับ อแมนดา คิตส์ หน่อยครับ
09:40
(Applauseการปรบมือ)
239
565000
7000
(เสียงปรบมือ)
09:47
So Amandaอแมนดา, would you please tell us how you lostสูญหาย your armแขน?
240
572000
3000
อแมนดา คุณช่วยเล่าหน่อยได้ไหมว่าคุณเสียแขนได้อย่างไร
09:50
Amandaอแมนดา Kittsคิตส์: Sure. In 2006, I had a carรถ accidentอุบัติเหตุ.
241
575000
3000
อแมนดา คิตส์: ได้ค่ะ ในปีค.ศ. 2006 ฉันได้ประสบอุบัติเหตุรถชน
09:53
And I was drivingการขับขี่ home from work,
242
578000
3000
ฉันก็กำลังขับรถกลับบ้านจากทำงาน
09:56
and a truckรถบรรทุก was comingมา the oppositeตรงข้าม directionทิศทาง,
243
581000
2000
แล้วรถบรรทุกได้สวนทางมา
09:58
cameมา over into my laneตรอก,
244
583000
2000
ข้ามมาเลนของฉัน
10:00
ranวิ่ง over the topด้านบน of my carรถ and his axleแกน toreฉีก my armแขน off.
245
585000
4000
ข้ามทับรถและเพลารถยนต์ได้ฉีกแขนฉันขาด
10:04
Toddทอดด์ KuikenKuiken: Okay, so after your amputationการตัดแขนขา, you healedหายเป็นปกติ up.
246
589000
3000
ทอดด์ คูอิเคน: โอเค หลังจากการผ่าตัด คุณก็ได้พักฟื้น
10:07
And you've got one of these conventionalตามธรรมเนียม armsอาวุธ.
247
592000
2000
และได้รับแขนเทียมแบบทั่วไป
10:09
Can you tell us how it workedทำงาน?
248
594000
3000
ช่วยอธิบายหน่อยได้ไหมครับว่ามันทำงานอย่างไร?
10:12
AKอลาสกา: Well, it was a little difficultยาก,
249
597000
2000
อแมนดา: ก็ มันออกจะลำบากอยู่หน่อย
10:14
because all I had to work with was a bicepBicep and a triceptricep.
250
599000
2000
เพราะสิ่งที่ชั้นใช้งานได้ด้วยมีเพียงแค่ กล้ามเนื้อไบเซปและไทรเซป
10:16
So for the simpleง่าย little things like pickingการเลือก something up,
251
601000
3000
ดังนั้นสำหรับงานง่ายๆเช่นหยิบสิ่งของ
10:19
I would have to bendโค้ง my elbowข้อศอก,
252
604000
3000
ฉันจะต้องงอศอก
10:22
and then I would have to cocontractcocontract
253
607000
2000
แล้วต้องหดกล้ามเนื้อพร้อมกัน (cocontract)
10:24
to get it to changeเปลี่ยนแปลง modesโหมด.
254
609000
2000
เพื่อที่จะเปลี่ยนโหมด
10:26
When I did that,
255
611000
2000
พอฉันทำอย่างนั้นเสร็จ
10:28
I had to use my bicepBicep
256
613000
3000
ฉันต้องใช้กล้ามเนื้อไบเซป
10:31
to get the handมือ to closeปิด,
257
616000
2000
เพื่อที่จะหุบมือ
10:33
use my triceptricep to get it to openเปิด,
258
618000
2000
ใช้กล้ามเนื้อไตรเซปเพื่อให้มันแบ
10:35
cocontractcocontract again
259
620000
2000
หดกล้ามเนื้อพร้อมกันอีกครั้ง
10:37
to get the elbowข้อศอก to work again.
260
622000
2000
เพื่อใช้งานข้อศอกอีก
10:39
TKTK: So it was a little slowช้า?
261
624000
2000
ทอดด์: มันถึงได้ช้าหรือครับ?
10:41
AKอลาสกา: A little slowช้า, and it was just hardยาก to work.
262
626000
3000
อแมนดา: ช้านิดหนึ่งค่ะ และมันค่อนข้างยากที่จะใช้งาน
10:44
You had to concentrateตั้งสมาธิ a wholeทั้งหมด lot.
263
629000
2000
คุณต้องเพ่งสมาธิอย่างมาก
10:46
TKTK: Okay, so I think about nineเก้า monthsเดือน laterต่อมา
264
631000
3000
ทอดด์: โอเค ผมจำได้ว่าประมาณ 9 เดือนถัดมา
10:49
that you had the targetedเป้าหมาย reinnervationreinnervation surgeryศัลยกรรม,
265
634000
2000
คุณได้รับการผ่าตัดเชื่อมประสาทแบบเจาะจง
10:51
tookเอา sixหก more monthsเดือน to have all the reinnervationreinnervation.
266
636000
3000
ใช้เวลาอีก 6 เดือนในการเชื่อมประสาทให้ครบ
10:54
Then we fitพอดี her with a prosthesisอวัยวะปลอม.
267
639000
3000
แล้วเราก็ใส่แขนเทียมให้เธอ
10:57
And how did that work for you?
268
642000
2000
และมันทำงานเป็นไงบ้างสำหรับคุณครับ?
10:59
AKอลาสกา: It worksโรงงาน good.
269
644000
3000
อแมนดา: มันใช้งานได้ดีค่ะ
11:02
I was ableสามารถ to use my elbowข้อศอก
270
647000
4000
ฉันสามารถใช้ข้อศอก
11:06
and my handมือ simultaneouslyพร้อมกัน.
271
651000
3000
และมือไปพร้อมๆกัน
11:09
I could work them just by my thoughtsความคิด.
272
654000
2000
ฉันสามารถสั่งงานมันได้ด้วยเพียงความคิด
11:11
So I didn't have to do any of the cocontractingcocontracting and all that.
273
656000
3000
ดังนั้นฉันไม่ต้องหดกล้ามเนื้อใดๆเลย
11:14
TKTK: A little fasterได้เร็วขึ้น?
274
659000
2000
ทอดด์: แล้วมันเร็วขึ้นไหมครับ?
11:16
AKอลาสกา: A little fasterได้เร็วขึ้น. And much more easyง่าย, much more naturalโดยธรรมชาติ.
275
661000
4000
อแมนดา: เร็วขึ้นค่ะ และมันก็ง่ายและเป็นธรรมชาติอย่างมาก
11:20
TKTK: Okay, this was my goalเป้าหมาย.
276
665000
3000
ทอดด์: โอเค นี้แหละครับคือเป้าหมายของผม
11:23
For 20 yearsปี, my goalเป้าหมาย was to let somebodyบางคน
277
668000
3000
ตลอด 20 ปี เป้าหมายของผมคือการทำให้คน
11:26
[be] ableสามารถ to use theirของพวกเขา elbowข้อศอก and handมือ in an intuitiveที่ใช้งานง่าย way
278
671000
3000
สามารถใช้ข้อศอกและแขนไปตามธรรมชาติ
11:29
and at the sameเหมือนกัน time.
279
674000
2000
และในเวลาพร้อมๆกัน
11:31
And we now have over 50 patientsผู้ป่วย around the worldโลก who have had this surgeryศัลยกรรม,
280
676000
3000
ณ ตอนนี้ เรามีคนไข้มากกว่า 50 คนทั่วโลก ที่ได้รับการผ่าตัดแบบนี้
11:34
includingรวมไปถึง over a dozenโหล of our woundedคนบาดเจ็บ warriorsนักรบ
281
679000
2000
รวมไปถึงทหารที่ได้รับบาดเจ็บ 10 กว่าคน
11:36
in the U.S. armedติดอาวุธ servicesบริการ.
282
681000
2000
ในกองทัพสหรัฐฯ
11:38
The successความสำเร็จ rateอัตรา of the nerveเส้นประสาท transfersการถ่ายโอน is very highสูง.
283
683000
3000
อัตราความสำเร็จของโอนย้ายเส้นประสาทสูงมาก
11:41
It's like 96 percentเปอร์เซ็นต์.
284
686000
2000
มีค่าประมาณ 96 เปอร์เซนต์
11:43
Because we're puttingวาง a bigใหญ่ fatอ้วน nerveเส้นประสาท ontoไปยัง a little pieceชิ้น of muscleกล้ามเนื้อ.
285
688000
3000
เพราะว่าเราเอาส่วนประสาทไขมันก้อนใหญ่วางไว้บนกล้ามเนื้อก้อนเล็กๆ
11:46
And it providesให้ intuitiveที่ใช้งานง่าย controlควบคุม.
286
691000
4000
และมันก็ให้การควบคุมที่เป็นธรรมชาติ
11:50
Our functionalการทำงาน testingการทดสอบ, those little testsการทดสอบ,
287
695000
2000
การทดสอบการทำงาน การทดสอบเล็กๆเหล่านั้น
11:52
all showแสดง that they're a lot quickerได้เร็วขึ้น and a lot easierง่ายดาย.
288
697000
2000
ต่างแสดงให้เห็นว่ามันเร็วขึ้นและง่ายขึ้นอย่างมาก
11:54
And the mostมากที่สุด importantสำคัญ thing
289
699000
2000
และสิ่งที่สำคัญที่สุด
11:56
is our patientsผู้ป่วย have appreciatedชื่นชม it.
290
701000
2000
คือคนไข้ของเราต่างพอใจกับแขนแบบนี้
11:58
So that was all very excitingน่าตื่นเต้น.
291
703000
2000
ก็มันน่าตื่นเต้นอย่างยิ่ง
12:00
But we want to do better.
292
705000
3000
แต่เราอยากทำให้มันดีกว่านี้
12:03
There's a lot of informationข้อมูล in those nerveเส้นประสาท signalsสัญญาณ,
293
708000
4000
มันมีข้อมูลอีกมากในสัญญาณประสาทเหล่านั้น
12:07
and we wanted to get more.
294
712000
2000
และเราอยากได้มันมาเพิ่ม
12:09
You can moveย้าย eachแต่ละ fingerนิ้ว. You can moveย้าย your thumbนิ้วหัวแม่มือ, your wristข้อมือ.
295
714000
3000
คุณสามารถขยับนิ้วแต่ละนิ้ว คุณสามารถขยับนิ้วโป้ง ข้อมือ
12:12
Can we get more out of it?
296
717000
2000
เราสามารถทำได้มากกว่านี้หรือไม่ ?
12:14
So we did some experimentsการทดลอง
297
719000
2000
เราจึงได้ทำการทดลอง
12:16
where we saturatedเปี่ยม our poorน่าสงสาร patientsผู้ป่วย with zillionszillions of electrodesขั้วไฟฟ้า
298
721000
3000
โดยการใส่อิเล็กโทรดหลายล้านตัวในคนไข้ของเรา
12:19
and then had them try to do two dozenโหล differentต่าง tasksงาน --
299
724000
3000
แล้วให้พวกเขาลองทำงานที่แตกต่างกัน 24 อย่าง
12:22
from wigglingwiggling a fingerนิ้ว to movingการเคลื่อนย้าย a wholeทั้งหมด armแขน
300
727000
3000
ตั้งแต่การกระดิกนิวจนถึงการขยับแขนทั้งแขน
12:25
to reachingถึง for something --
301
730000
2000
หรือการเอื้อมหยิบอะไรบางอย่าง
12:27
and recordedบันทึก this dataข้อมูล.
302
732000
2000
แล้วบันทึกข้อมูลไว้
12:29
And then we used some algorithmsอัลกอริทึม
303
734000
2000
แล้วเราก็ใช้ขั้นตอนวิธี (algorithm) บางอย่าง
12:31
that are a lot like speechการพูด recognitionได้รับการยอมรับ algorithmsอัลกอริทึม,
304
736000
2000
ที่คล้ายกับขั้นตอนวิธีในการจดจำคำพูด
12:33
calledเรียกว่า patternแบบแผน recognitionได้รับการยอมรับ.
305
738000
2000
เรียกว่า การรู้จำแบบ (pattern recognition)
12:35
See.
306
740000
2000
เห็นไหมครับ
12:37
(Laughterเสียงหัวเราะ)
307
742000
2000
(เสียงหัวเราะ)
12:39
And here you can see, on Jesse'sเจส chestหน้าอก,
308
744000
2000
และนี้คุณสามารถเห็นได้ว่าบนอกของเจสซี
12:41
when he just triedพยายาม to do threeสาม differentต่าง things,
309
746000
2000
เมื่อเขาลองทำสิ่ง 3 สิ่งต่างกัน
12:43
you can see threeสาม differentต่าง patternsรูปแบบ.
310
748000
2000
คุณจะเห็น 3 รูปแบบที่แตกต่างกัน
12:45
But I can't put in an electrodeขั้วไฟฟ้า
311
750000
2000
แต่ผมก็ไม่สามารถใส่อิเล็กโทรดเข้าไป
12:47
and say, "Go there."
312
752000
2000
แล้วบอกมันว่า "ไปอยู่ตรงนั้นซะ"
12:49
So we collaboratedร่วมมือ with our colleaguesเพื่อนร่วมงาน in Universityมหาวิทยาลัย of Newใหม่ Brunswickบรันสวิก,
313
754000
3000
เราจึงประสานงานกับเพื่อนร่วมงานในมหาวิทยาลัยแห่งนิวบรูนส์วิค (University of New Brunswick)
12:52
cameมา up with this algorithmขั้นตอนวิธี controlควบคุม,
314
757000
2000
แล้วได้ขั้นตอนวิธีควบคุมมา
12:54
whichที่ Amandaอแมนดา can now demonstrateสาธิต.
315
759000
2000
ซึ่งอแมนดาสามารถสาธิต
12:56
AKอลาสกา: So I have the elbowข้อศอก that goesไป up and down.
316
761000
5000
อแมนดา: ฉันก็มีศอกที่สามารถงอขึ้นลง
13:01
I have the wristข้อมือ rotationการหมุน
317
766000
2000
มีการหมุนของข้อมือ
13:03
that goesไป -- and it can go all the way around.
318
768000
3000
ที่สามารถหมุน และมันหมุนไปได้จนสุด
13:06
And I have the wristข้อมือ flexionงอ and extensionส่วนขยาย.
319
771000
4000
และฉันก็มีการงอและเหยียดข้อมือ
13:10
And I alsoด้วย have the handมือ closedปิด and openเปิด.
320
775000
3000
และก็มีการหุบแบบมือ
13:13
TKTK: Thank you, Amandaอแมนดา.
321
778000
2000
ทอดด์: ขอบคุณครับ อแมนดา
13:15
Now this is a researchการวิจัย armแขน,
322
780000
2000
ที่นี้ นี้คือแขนต้นแบบงานวิจัย
13:17
but it's madeทำ out of commercialเชิงพาณิชย์ componentsส่วนประกอบ from here down
323
782000
3000
แต่มันประกอบขึ้นจากส่วนที่พบได้ในท้องตลาดจากส่วนนี้ลงไป
13:20
and a fewน้อย that I've borrowedยืม from around the worldโลก.
324
785000
3000
และอีกส่วนหนึ่งที่ผมยืมมาจากที่ต่างๆรอบโลก
13:23
It's about sevenเจ็ด poundsปอนด์,
325
788000
3000
หนักประมาณ 7 ปอนด์
13:26
whichที่ is probablyอาจ about what my armแขน would weighชั่งน้ำหนัก
326
791000
2000
ซึ่งก็คงหนักพอๆกับแขนของผม
13:28
if I lostสูญหาย it right here.
327
793000
2000
ถ้าผมเสียมันไปตั้งแต่ตรงนี้
13:30
Obviouslyอย่างชัดเจน, that's heavyหนัก for Amandaอแมนดา.
328
795000
3000
แน่นอน มันหนักสำหรับอแมนดา
13:33
And in factความจริง, it feelsรู้สึก even heavierหนัก,
329
798000
2000
และความจริง มันรู้สึกหนักกว่า
13:35
because it's not gluedติดกาว on the sameเหมือนกัน.
330
800000
2000
เพราะว่ามันไม่ได้ถูกติดเหมือนเดิม
13:37
She's carryingการปฏิบัติ all the weightน้ำหนัก throughตลอด harnessesสายรัด.
331
802000
2000
เธอต้องแบกน้ำหนักทั้งหมดผ่านเครื่องเทียม
13:39
So the excitingน่าตื่นเต้น partส่วนหนึ่ง isn't so much the mechatronicsเมคคาทรอนิคส์,
332
804000
3000
ดังนั้นส่วนที่น่าตื่นเต้น จึงไม่ใช่ส่วนที่เป็นกลไก
13:42
but the controlควบคุม.
333
807000
2000
แต่เป็นส่วนควบคุม
13:44
So we'veเราได้ developedพัฒนา a smallเล็ก microcomputerไมโครคอมพิวเตอร์
334
809000
3000
เราได้พัฒนาเครื่องไมโครคอมพิวเตอร์
13:47
that is blinkingกระพริบ somewhereที่ไหนสักแห่ง behindหลัง her back
335
812000
3000
ที่จะกระพริบอยู่ที่ไหนซักแห่งด้านหลังเธอ
13:50
and is operatingการดำเนินงาน this
336
815000
2000
และมันก็ทำงาน
13:52
all by the way she trainsรถไฟ it
337
817000
2000
ไปตามรูปแบบที่เธอฝึกมันไว้
13:54
to use her individualรายบุคคล muscleกล้ามเนื้อ signalsสัญญาณ.
338
819000
2000
ในการใช้สัญญาณกล้ามเนื้อแต่ละสัญญาณ
13:56
So Amandaอแมนดา, when you first startedเริ่มต้น usingการใช้ this armแขน,
339
821000
2000
ดังนั้น อแมนดา ตอนที่คุณเริ่มใช้แขนนี้
13:58
how long did it take to use it?
340
823000
3000
มันใช้เวลานานเท่าไรครับในการใช้?
14:01
AKอลาสกา: It tookเอา just about probablyอาจ threeสาม to fourสี่ hoursชั่วโมง
341
826000
2000
อแมนดา: แต่ก่อนใช้เวลาประมาณ 3-4 ชั่วโมง
14:03
to get it to trainรถไฟ.
342
828000
2000
ในการฝึกมันค่ะ
14:05
I had to hookตะขอ it up to a computerคอมพิวเตอร์,
343
830000
2000
ฉันต้องต่อมันกับคอมพิวเตอร์
14:07
so I couldn'tไม่สามารถ just trainรถไฟ it anywhereทุกแห่ง.
344
832000
2000
ดังนั้นฉันก็ไม่สามารถฝึกที่อื่นได้
14:09
So if it stoppedหยุด workingการทำงาน, I just had to take it off.
345
834000
3000
ดังนั้นถ้ามันหยุดทำงาน ฉันก็เอามันออก
14:12
So now it's ableสามารถ to trainรถไฟ
346
837000
2000
ตอนนี้ มันสามารถฝึกหัด
14:14
with just this little pieceชิ้น on the back.
347
839000
2000
ด้วยเจ้าสิ่งเล็กๆนี้บนหลัง
14:16
I can wearสวมใส่ it around.
348
841000
2000
ชั้นสามารถใส่มันไปไหนมาไหนได้
14:18
If it stopsหยุด workingการทำงาน for some reasonเหตุผล, I can retrainสั่งสอนขึ้นใหม่ it.
349
843000
3000
แล้วถ้าหากมันหยุดทำงานด้วยเหตุผลใดก็ตาม ฉันก็สามารถฝึกมันใหม่อีกรอบ
14:21
Takes about a minuteนาที.
350
846000
2000
ใช้เวลาประมาณนาทีกว่าๆ
14:23
TKTK: So we're really excitedตื่นเต้น,
351
848000
2000
ทอดด์: เราก็ตื่นเต้นเป็นอย่างมาก
14:25
because now we're gettingได้รับ to a clinicallyทางคลินิก practicalประยุกต์ deviceเครื่อง.
352
850000
3000
เพราะทีนี้เราก็ทำให้มันเป็นอุปกรณ์ที่สามารถใช้ได้ในทางการแพทย์
14:28
And that's where our goalเป้าหมาย is --
353
853000
2000
และนั้นก็คือเป้าหมายของเรา
14:30
to have something clinicallyทางคลินิก pragmaticในทางปฏิบัติ to wearสวมใส่.
354
855000
4000
การมีบางอย่างที่มันใช้งานได้จริงทางการแพทย์ที่จะใส่
14:34
We'veเราได้ alsoด้วย had Amandaอแมนดา ableสามารถ to use
355
859000
3000
เราก็ได้อแมนดาที่สามารถใช้
14:37
some of our more advancedสูง armsอาวุธ that I showedแสดงให้เห็นว่า you earlierก่อน.
356
862000
3000
แขนบางอย่างที่ก้าวหน้ากว่าที่ผมได้ให้คุณเห็นไปก่อนหน้านี้
14:41
Here'sต่อไปนี้คือ Amandaอแมนดา usingการใช้ an armแขน madeทำ by DEKADEKA Researchการวิจัย Corporationบริษัท.
357
866000
3000
นี้คือ อแมนดากำลังใช้แขนที่สร้างขึ้นโดย บริษัทวิจัย เดคา (DEKA Research Corporation)
14:44
And I believe Deanคณบดี Kamenคาเมน presentedนำเสนอ it at TEDTED a fewน้อย yearsปี agoมาแล้ว.
358
869000
4000
และผมเชื่อว่า ดีน คาเมน (Dean Kamen) ได้นำเสนอมันที่ TED เมื่อไม่กี่ปีที่ผ่านมา
14:48
So Amandaอแมนดา, you can see,
359
873000
2000
และอย่างที่คุณเห็น อแมนดา
14:50
has really good controlควบคุม.
360
875000
2000
มีการควบคุมที่ดีมาก
14:52
It's all the patternแบบแผน recognitionได้รับการยอมรับ.
361
877000
2000
ทุกอย่างเป็นเพราะการรู้จำรูปแบบ
14:54
And it now has a handมือ that can do differentต่าง graspsคว้า.
362
879000
3000
และตอนนี้ มันก็มีมือที่สามารถคว้าของได้หลายรูปแบบ
14:57
What we do is have the patientผู้ป่วย go all the way openเปิด
363
882000
3000
สิ่งที่เราทำคือให้คนไข้แบบมือออกสุด
15:00
and think, "What handมือ graspเข้าใจ patternแบบแผน do I want?"
364
885000
3000
แล้วคิด "รูปแบบคว้าแบบไหนดีที่ฉันอยากได้?"
15:03
It goesไป into that modeโหมด,
365
888000
2000
มันก็เข้าสู่โหมดนั้นเอง
15:05
and then you can do up to fiveห้า or sixหก differentต่าง handมือ graspsคว้า with this handมือ.
366
890000
2000
และที่นี้ คุณก็สามารถทำการคว้าได้ 5-6 แบบด้วยมือนี้
15:07
Amandaอแมนดา, how manyจำนวนมาก were you ableสามารถ to do with the DEKADEKA armแขน?
367
892000
3000
อแมนดา คุณสามารถทำได้กี่แบบครับด้วยแขนเดคา?
15:10
AKอลาสกา: I was ableสามารถ to get fourสี่.
368
895000
2000
อแมนดา: ฉันสามารถทำได้ 4 แบบค่ะ
15:12
I had the keyสำคัญ gripด้ามจับ, I had a chuckเชย gripด้ามจับ,
369
897000
3000
ฉันมี หยิบกุญแจ, ห่อมือ
15:15
I had a powerอำนาจ graspเข้าใจ
370
900000
2000
คว้าแบบมีพลัง
15:17
and I had a fine pinchหยิก.
371
902000
2000
และหยิกละเอียด
15:19
But my favoriteที่ชื่นชอบ one was just when the handมือ was openเปิด,
372
904000
2000
แต่ที่ฉันชอบสุดคือ ตอนที่แบมือ
15:21
because I work with kidsเด็ก,
373
906000
2000
เพราะฉันต้องอยู่กับเด็กๆ
15:23
and so all the time you're clappingการตบมือ and singingการร้องเพลง,
374
908000
3000
และมันก็มีอยู่หลายช่วงที่คุณต้องปรบมือและร้องเพลง
15:26
so I was ableสามารถ to do that again, whichที่ was really good.
375
911000
3000
และฉันก็สามารถทำมันได้อีกครั้ง ซึ่งมันดีอย่างยิ่ง
15:29
TKTK: That hand'sมือ not so good for clappingการตบมือ.
376
914000
2000
ทอดด์: มืออันนั้นมันไม่เหมาะกับการปรบมือสินะ
15:31
AKอลาสกา: Can't clapตบมือ with this one.
377
916000
2000
อแมนดา: ไม่สามารถปรบมือด้วยอันนี้
15:33
TKTK: All right. So that's excitingน่าตื่นเต้น
378
918000
2000
ทอดด์: ครับ นั้นก็น่าตื่นเต้นยิ่ง
15:35
on where we mayอาจ go with the better mechatronicsเมคคาทรอนิคส์,
379
920000
2000
ว่าเราจะทำอะไรได้อีก ด้วยกลไกที่ดีกว่านี้
15:37
if we make them good enoughพอ
380
922000
2000
ถ้าเราทำให้มันดีขึ้นพอ
15:39
to put out on the marketตลาด and use in a fieldสนาม trialการทดลอง.
381
924000
3000
ที่จะนำขายในตลาดและใช้มันในการทดลองใช้งานจริง
15:42
I want you to watch closelyอย่างใกล้ชิด.
382
927000
2000
ผมอยากให้คุณดูให้ดี
15:44
(Videoวีดีโอ) Claudiaคลอเดีย: OoooohOooooh!
383
929000
2000
(วิดิโอ) คลอเดีย (Claudia): อู้อออ !
15:46
TKTK: That's Claudiaคลอเดีย,
384
931000
2000
ทอดด์: นั้นคือ คลอเดีย
15:48
and that was the first time
385
933000
2000
และมันก็เป็นครั้งแรก
15:50
she got to feel sensationความรู้สึก throughตลอด her prostheticเทียม.
386
935000
3000
ที่เธอได้รู้สึกผ่านแขนเทียม
15:53
She had a little sensorเซ็นเซอร์ at the endปลาย of her prosthesisอวัยวะปลอม
387
938000
3000
เธอมีตัวรับรู้อยู่ที่ปลายของแขนเทียม
15:56
that then she rubbedลูบ over differentต่าง surfacesพื้นผิว,
388
941000
3000
ที่พอเธอลูบบนพื้นผิวที่ต่างกัน
15:59
and she could feel differentต่าง texturesพื้นผิว
389
944000
2000
เธอสามารถรู้สึกถึงเนื้อผิวที่แตกต่าง
16:01
of sandpaperกระดาษทราย, differentต่าง gritsปลายข้าว, ribbonริบบิ้น cableสายเคเบิล,
390
946000
3000
ของกระดาษทราย กรวดที่ต่างกัน สายริบบิ้น
16:04
as it pushedผลักดัน on her reinnervatedreinnervated handมือ skinผิว.
391
949000
3000
เมื่อถูกกดลงบนผิวของมือที่เชื่อมประสาทใหม่
16:07
She said that when she just ranวิ่ง it acrossข้าม the tableตาราง,
392
952000
3000
เธอบอกว่าพอเธอลูบมือข้ามโต๊ะ
16:10
it feltรู้สึกว่า like her fingerนิ้ว was rockingโยก.
393
955000
2000
มันรู้สึกเหมือนว่านิ้วของเธอกำลังขยับ
16:12
So that's an excitingน่าตื่นเต้น laboratoryห้องปฏิบัติการ experimentการทดลอง
394
957000
2000
ดังนั้นมันเป็นการทดลองทางแล็บที่น่าตื่นเต้นยิ่ง
16:14
on how to give back, potentiallyที่อาจเกิดขึ้น, some skinผิว sensationความรู้สึก.
395
959000
3000
ในการให้คืนความรู้สึกทางผิวที่เป็นไปได้
16:17
But here'sนี่คือ anotherอื่น videoวีดีโอ that showsแสดงให้เห็นว่า some of our challengesความท้าทาย.
396
962000
3000
แต่นี่ก็เป็นอีกวิดิโอที่แสดงให้เห็นถึงปัญหาบางอย่างของเรา
16:20
This is Jesseเจสซี, and he's squeezingแรงดัน a foamโฟม toyของเล่น.
397
965000
3000
นี้คือเจสซี และเขากำลังบีบของเล่นโฟม
16:23
And the harderยาก he squeezesบีบ -- you see a little blackสีดำ thing in the middleกลาง
398
968000
3000
และยิ่งเขาบีบแรงขึ้น คุณสามารถเห็นเจ้าสีดำๆตรงกลาง
16:26
that's pushingใจเร่งเร้า on his skinผิว proportionalสัดส่วน to how hardยาก he squeezesบีบ.
399
971000
3000
และมันกดผิวของเขาเป็นอัตราส่วนว่าเขาบีบแรงแค่ไหน
16:29
But look at all the electrodesขั้วไฟฟ้า around it.
400
974000
2000
แต่ดูที่อิเล็กโทรดรอบๆมันสิ
16:31
I've got a realจริง estateที่ดิน problemปัญหา.
401
976000
2000
ผมเจอปัญหาเรื่องจัดสรรพื้นที่แล้ว
16:33
You're supposedควร to put a bunchพวง of these things on there,
402
978000
2000
คุณอาจคิดว่าน่าจะเอาเจ้าพวกนี้ไปไว้ตรงนั้น
16:35
but our little motor'sมอเตอร์ makingการทำ all kindsชนิด of noiseสัญญาณรบกวน
403
980000
3000
แต่เจ้ามอเตอร์ตัวเล็กมันก็ส่งเสียงต่างๆ นานา
16:38
right nextต่อไป to my electrodesขั้วไฟฟ้า.
404
983000
2000
อยู่ติดกับอิเล็กโทรดของผมพอดี
16:40
So we're really challengedท้าทาย on what we're doing there.
405
985000
3000
ดังนั้น เราจึงถูกท้าทายกับสิ่งที่เราทำ
16:43
The futureอนาคต is brightสดใส.
406
988000
2000
อนาคตนี่สดใสนะครับ
16:45
We're excitedตื่นเต้น about where we are and a lot of things we want to do.
407
990000
3000
เราตื่นเต้นกับตำแหน่งที่เราอยู่และสิ่งหลายอย่างที่เราอยากจะทำ
16:48
So for exampleตัวอย่าง,
408
993000
2000
ตัวอย่างเช่น
16:50
one is to get ridกำจัด of my realจริง estateที่ดิน problemปัญหา
409
995000
3000
การกำจัดปัญหาจัดสรรหาพื้นที่ของผม
16:53
and get better signalsสัญญาณ.
410
998000
2000
กับการทำให้สัญญาณมันดีขึ้น
16:55
We want to developพัฒนา these little tinyขนาดเล็ก capsulesแคปซูล
411
1000000
3000
เราอยากจะพัฒนาพวกแคปซูลเล็กจิ๋ว
16:58
about the sizeขนาด of a pieceชิ้น of risottoริซอตโต้
412
1003000
2000
ขนาดประมาณเท่ากับเมล็ดข้าว
17:00
that we can put into the musclesกล้ามเนื้อ
413
1005000
2000
ที่เราสามารถเอามันใส่เข้าในกล้ามเนื้อ
17:02
and telemetertelemeter out the EMGอีเอ็ม signalsสัญญาณ,
414
1007000
3000
แล้วทำการวัดสัญญาณอีเอมจี
17:05
so that it's not worryingน่าหนักใจ about electrodeขั้วไฟฟ้า contactติดต่อ.
415
1010000
3000
เพื่อที่มันจะได้ไม่ต้องกังวลกับการสัมผัสกับอิเล็กโทรด
17:08
And we can have the realจริง estateที่ดิน openเปิด
416
1013000
2000
และเราก็จะได้พื้นที่มาเพิ่มขึ้น
17:10
to try more sensationความรู้สึก feedbackข้อเสนอแนะ.
417
1015000
2000
มาใช้ในการลองการตอบสนองทางความรู้สึก
17:12
We want to buildสร้าง a better armแขน.
418
1017000
2000
เราอยากจะสร้างแขนที่ดีขึ้น
17:14
This armแขน -- they're always madeทำ for the 50thTH percentileเปอร์เซ็นต์ maleชาย --
419
1019000
4000
แขนแบบนี้ มันถูกสร้างขึ้นสำหรับผู้ชายรูปร่างปานกลาง
17:18
whichที่ meansวิธี they're too bigใหญ่ for five-eighthsห้า eighths of the worldโลก.
420
1023000
4000
ซึ่งหมายความว่ามันใหญ่เกินไปสำหรับคน 5 ใน 8 ของคนทั้งโลก
17:22
So ratherค่อนข้าง than a superซุปเปอร์ strongแข็งแรง or superซุปเปอร์ fastรวดเร็ว armแขน,
421
1027000
3000
ดังนั้นแทนที่จะใช้แขนสุดยอดแข็งแรงหรือแขนสุดยอดเร็ว
17:25
we're makingการทำ an armแขน that is --
422
1030000
2000
เราจะสร้างแขนที่
17:27
we're startingที่เริ่มต้น with,
423
1032000
2000
เราเริ่มต้นที่
17:29
the 25thTH percentileเปอร์เซ็นต์ femaleหญิง --
424
1034000
3000
ผู้หญิงรูปร่างไม่ใหญ่นัก
17:32
that will have a handมือ that wrapswraps around,
425
1037000
2000
ที่จะมีมือที่หมุนไปได้รอบ
17:34
opensเปิด all the way,
426
1039000
2000
แบได้สุด
17:36
two degreesองศา of freedomเสรีภาพ in the wristข้อมือ and an elbowข้อศอก.
427
1041000
3000
ขยับได้อิสระแบบ 2 แกนที่ข้อมือและข้อศอก
17:39
So it'llมันจะ be the smallestน้อยที่สุด and lightestที่มีน้ำหนักเบา
428
1044000
2000
ดังนั้นมันจะเป็นแขนที่เล็กที่สุด เบาที่สุด
17:41
and the smartestที่ฉลาดที่สุด armแขน ever madeทำ.
429
1046000
2000
และอัจฉริยะที่สุดที่เคยมีมา
17:43
Onceครั้งหนึ่ง we can do it that smallเล็ก,
430
1048000
2000
เมื่อเราทำอะไรที่มันเล็กได้ขนาดนั้น
17:45
it's a lot easierง่ายดาย makingการทำ them biggerที่ใหญ่กว่า.
431
1050000
2000
มันก็จะง่ายขึ้นที่จะทำให้มันใหญ่ขึ้น
17:47
So those are just some of our goalsเป้าหมาย.
432
1052000
3000
นั่นก็เป็นเพียงเป้าหมายบางส่วนของเรา
17:50
And we really appreciateซาบซึ้ง you all beingกำลัง here todayในวันนี้.
433
1055000
4000
และเราก็ซาบซึ้งที่ทุกๆท่านได้มาอยู่ที่นี้วันนี้
17:54
I'd like to tell you a little bitบิต about the darkมืด sideด้าน,
434
1059000
2000
ผมก็อยากจะเล่าอะไรเล็กหน่อยเกี่ยวกับด้านมืด
17:56
with yesterday'sเมื่อวานนี้ themeกระทู้.
435
1061000
2000
ของสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อวาน
17:58
So Amandaอแมนดา cameมา jet-laggedเจ็ท lagged,
436
1063000
2000
อแมนดาเดินทางมามีอาการเจ็ทแล็ก
18:00
she's usingการใช้ the armแขน,
437
1065000
2000
พอเธอใช้งานแขน
18:02
and everything goesไป wrongไม่ถูกต้อง.
438
1067000
2000
ทุกอย่างก็ผิดไปหมด
18:04
There was a computerคอมพิวเตอร์ spookสาง,
439
1069000
2000
มันมีความแปรปวนในระบบคอมพิวเตอร์
18:06
a brokenแตก wireลวด,
440
1071000
2000
สายพัง
18:08
a converterแปลง that sparkedจุดประกาย.
441
1073000
2000
เครื่องแปลงไฟที่ดูเหมือนจะช็อต
18:10
We tookเอา out a wholeทั้งหมด circuitวงจรไฟฟ้า in the hotelโรงแรม
442
1075000
2000
เราได้เอาทั้งแผงวงจรออกในโรงแรม
18:12
and just about put on the fireไฟ alarmสัญญาณเตือนภัย.
443
1077000
2000
และเกือบจะทำให้เครื่องเตือนไฟไหม้ทำงาน
18:14
And noneไม่มี of those problemsปัญหาที่เกิดขึ้น could I have dealtจัดการ with,
444
1079000
3000
ปัญหาเหล่านั้นผมไม่เคยประสบมาก่อน และจัดการไม่ได้
18:17
but I have a really brightสดใส researchการวิจัย teamทีม.
445
1082000
2000
แต่ผมได้มีทีมวิจัยที่ยอดเยี่ยมอย่างมากคอยช่วยเหลือ
18:19
And thankfullyขอบคุณ Drดร. Annieแอนนี่ Simonไซมอน was with us
446
1084000
3000
และขอบคุณอย่างยิ่งที่ ดร.แอนนี่ ไซมอน (Dr. Annie Simon) ได้อยู่กับเรา
18:22
and workedทำงาน really hardยาก yesterdayเมื่อวาน to fixแก้ไขปัญหา it.
447
1087000
2000
และทำงานอย่างหนักเมื่อวานเพื่อซ่อมแซมมัน
18:24
That's scienceวิทยาศาสตร์.
448
1089000
2000
นี่แหละคือวิทยาศาสตร์
18:26
And fortunatelyโชคดี, it workedทำงาน todayในวันนี้.
449
1091000
2000
และโชคดีอย่างยิ่งที่มันสามารถทำงานได้ ณ วันนี้
18:28
So thank you very much.
450
1093000
2000
ขอบคุณครับ
18:30
(Applauseการปรบมือ)
451
1095000
14000
(เสียงปรบมือ)
Translated by Kasinan Suthiwanich
Reviewed by PanaEk Warawit

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Todd Kuiken - Biomedical engineer
A doctor and engineer, Todd Kuiken builds new prosthetics that connect with the human nervous system. Yes: bionics.

Why you should listen

As Dean Kamen said at TED2007, the design of the prosthetic arm hadn't really been updated since the Civil War -- basically "a stick and a hook." But at the Rehabilitation Institute of Chicago, physiatrist Todd Kuiken is building new arms and hands that are wired into the nervous system and can be controlled by the same impulses from the brain that once controlled flesh and blood.

Kuiken's training -- as both a physician and an engineer -- helps him see both sides of this complex problem. A technology called targeted muscle reinnervation uses nerves remaining after an amputation to control an artificial limb, linking brain impulses to a computer in the prosthesis that directs motors to move the limb. An unexpected effect in some patients: not only can they move their new limb, they can feel with it.

He  said: "From an engineering standpoint, this is the greatest challenge one can imagine: trying to restore the most incredible machine in the universe."

More profile about the speaker
Todd Kuiken | Speaker | TED.com