ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Drew Berry: Animations of unseeable biology

ดิว แบรี่ (Drew Berry): แอนิเมชั่นของชีววิทยาที่มองไม่เห็น

Filmed:
2,509,183 views

เราไม่มีทางที่จะทำการสำรวจโมเลกุลและกิจกรรมของมันได้โดยตรง ณ TEDxSydney ดิว แบรี่ นำเสนอแอนิเมชั่นทางวิทยาศาสตร์ของเขาที่ถูกต้อง(แล้วยังดูสนุกสนานอีกด้วย) ซึ่งจะช่วยให้นักวิจัยได้เห็นกระบวนการที่ไม่สามารถเห็นได้ภายในเซลล์ของพวกเรา
- Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I'm going to showแสดง you
0
0
2000
สิ่งที่ผมกำลังจะแสดงให้คุณชม
00:17
are the astonishingน่าอัศจรรย์ molecularโมเลกุล machinesเครื่อง
1
2000
4000
คือเครื่องจักรขนาดโมเลกุลที่น่าอัศจรรย์
00:21
that createสร้าง the livingการดำรงชีวิต fabricผ้า of your bodyร่างกาย.
2
6000
3000
ที่ถักทอโครงร่างชีวิตของร่างกายคุณ
00:24
Now moleculesโมเลกุล are really, really tinyขนาดเล็ก.
3
9000
3000
โมเลกุลเหล่านี้มันเล็กมากๆ
00:27
And by tinyขนาดเล็ก,
4
12000
2000
และเมื่อผมบอกว่าเล็ก
00:29
I mean really.
5
14000
2000
ผมหมายความว่าอย่างนั้นจริงๆ
00:31
They're smallerที่มีขนาดเล็ก than a wavelengthความยาวคลื่น of lightเบา,
6
16000
2000
พวกมันเล็กว่าช่วงความยาวคลื่นแสง
00:33
so we have no way to directlyโดยตรง observeสังเกต them.
7
18000
3000
ฉะนั้นเราไม่มีทางที่จะสำรวจมันโดยตรงได้(ด้วยตาเปล่า)
00:36
But throughตลอด scienceวิทยาศาสตร์, we do have a fairlyอย่างเป็นธรรม good ideaความคิด
8
21000
2000
แต่ด้วยวิทยาศาสาตร์ เรามีความรู้พอสมควร
00:38
of what's going on down at the molecularโมเลกุล scaleขนาด.
9
23000
3000
ว่ามันเกิดอะไรขึ้นบ้างในระดับโมเลกุล
00:41
So what we can do is actuallyแท้จริง tell you about the moleculesโมเลกุล,
10
26000
3000
ดังนั้น สิ่งที่เราจะทำก็คือ บอกเล่าเกี่ยวกับโมเลกุลให้คุณฟัง
00:44
but we don't really have a directโดยตรง way of showingการแสดง you the moleculesโมเลกุล.
11
29000
3000
แต่เราไม่มีวิธีการที่จะแสดงให้คุณเห็นโมเลกุลได้ตรงๆ
00:47
One way around this is to drawวาด picturesภาพ.
12
32000
3000
ทางออกวิธีหนึ่งก็คือใช้การวาดภาพ
00:50
And this ideaความคิด is actuallyแท้จริง nothing newใหม่.
13
35000
2000
และความคิดนี้จริงๆ ไม่ใช่อะไรที่ใหม่เลย
00:52
Scientistsนักวิทยาศาสตร์ have always createdสร้าง picturesภาพ
14
37000
2000
นักวิทยาศาสตร์วาดภาพเสมอ
00:54
as partส่วนหนึ่ง of theirของพวกเขา thinkingคิด and discoveryการค้นพบ processกระบวนการ.
15
39000
3000
มันเป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการคิดและการค้นพบของพวกเขา
00:57
They drawวาด picturesภาพ of what they're observingการสังเกต with theirของพวกเขา eyesตา,
16
42000
3000
พวกเขาวาดภาพสิ่งที่พวกเขาเห็นเมื่อทำการสำรวจด้วยตาเปล่า
01:00
throughตลอด technologyเทคโนโลยี like telescopesกล้องโทรทรรศน์ and microscopesกล้องจุลทรรศน์,
17
45000
2000
ด้วยเทคโนโลยีดั่งเช่นกล้องโทรทัศน์และกล้องจุลทรรศน์
01:02
and alsoด้วย what they're thinkingคิด about in theirของพวกเขา mindsจิตใจ.
18
47000
3000
และสิ่งที่พวกเขาคิดอยู่ในสมองด้วย
01:05
I pickedหยิบ two well-knownรู้จักกันทั่ว examplesตัวอย่าง,
19
50000
2000
ผมเลือกตัวอย่างที่เป็นที่รู้จักดีมาสองอัน
01:07
because they're very well-knownรู้จักกันทั่ว for expressingแสดง scienceวิทยาศาสตร์ throughตลอด artศิลปะ.
20
52000
3000
เพราะว่าพวกเขาเป็นที่รู้จักดี
ในแง่การบอกเล่าวิทยาศาสตร์ผ่านงานศิลปะ
01:10
And I startเริ่มต้น with Galileoกาลิเลโอ
21
55000
2000
ผมขอเริ่มจากกาลิเลโอ
01:12
who used the world'sโลก first telescopeกล้องโทรทรรศน์
22
57000
2000
เขาใช้กล้องโทรทัศน์ตัวแรกของโลก
01:14
to look at the Moonดวงจันทร์.
23
59000
2000
ส่องดูดวงจันทร์
01:16
And he transformedเปลี่ยน our understandingความเข้าใจ of the Moonดวงจันทร์.
24
61000
2000
และเขาได้เปลี่ยนความเข้าใจของเรา
ที่มีต่อดวงจันทร์
01:18
The perceptionความเข้าใจ in the 17thTH centuryศตวรรษ
25
63000
2000
แนวความคิดในช่วงยุคศตวรรษที่ 17 มีอยู่ว่า
01:20
was the Moonดวงจันทร์ was a perfectสมบูรณ์ heavenlyจากสวรรค์ sphereรูปทรงกลม.
26
65000
2000
ดวงจันทร์นั้นเป็นทรงกลมราบเรียบสมบูรณ์แบบ
01:22
But what Galileoกาลิเลโอ saw was a rockyเต็มไปด้วยหิน, barrenเป็นหมัน worldโลก,
27
67000
3000
แต่สิ่งที่กาลิเลโอเห็น คิอ พื้นผิวขุรขระกันดารเต็มไปด้วยหิน
01:25
whichที่ he expressedแสดง throughตลอด his watercolorสีน้ำ paintingจิตรกรรม.
28
70000
3000
ซึ่งเขาได้ถ่ายทอดผ่านภาพเขียนสีน้ำของเขา
01:28
Anotherอื่น scientistนักวิทยาศาสตร์ with very bigใหญ่ ideasความคิด,
29
73000
2000
นักวิทยาศาสตร์อีกคนที่มีความคิดอันยิ่งใหญ่
01:30
the superstarดาราที่ยิ่งใหญ่ of biologyชีววิทยา, is Charlesชาร์ลส์ Darwinดาร์วิน.
30
75000
3000
ดาราแห่งวงการชีววิทยา ชาร์ล ดาวิน
01:33
And with this famousมีชื่อเสียง entryการเข้า in his notebookสมุดบันทึก,
31
78000
2000
ในบทความที่โด่งดังอันหนึ่งในสมุดบันทึกของเขา
01:35
he beginsเริ่มต้น in the topด้านบน left-handมือซ้าย cornerมุม with, "I think,"
32
80000
3000
เขาเริ่มต้นจากมุมซ้ายบนด้วยคำว่า "ผมคิดว่า"
01:38
and then sketchesสเก็ตช์ out the first treeต้นไม้ of life,
33
83000
3000
และจากนั้น ร่างภาพของต้นไม้แห่งชีวิต
01:41
whichที่ is his perceptionความเข้าใจ
34
86000
2000
ซึ่งมันเป็นแนวคิดของเขา
01:43
of how all the speciesสายพันธุ์, all livingการดำรงชีวิต things on Earthโลก,
35
88000
2000
ว่าสิ่งมีชีวิตทุกสปีชีส์ที่อยู่บนโลกใบนี้
01:45
are connectedเกี่ยวข้อง throughตลอด evolutionaryวิวัฒนาการ historyประวัติศาสตร์ --
36
90000
3000
เชื่อมโยงกันผ่านทางวิวัฒนาการในอดีต
01:48
the originที่มา of speciesสายพันธุ์ throughตลอด naturalโดยธรรมชาติ selectionการเลือก
37
93000
2000
จากจุดเริ่มต้นของสปีชีส์ผ่านกระบวนการคัดเลือกโดยธรรมชาติ
01:50
and divergenceการแตกต่าง from an ancestralบรรพบุรุษ populationประชากร.
38
95000
3000
และการแปรเปลี่ยนไปจากบรรพบุรุษ
01:53
Even as a scientistนักวิทยาศาสตร์,
39
98000
2000
ในฐานะนักวิทยาศาสตร์
01:55
I used to go to lecturesการบรรยาย by molecularโมเลกุล biologistsนักชีววิทยา
40
100000
2000
ผมเคยไปฟังการบรรยายโดยนักอนูชีววิทยา
01:57
and find them completelyอย่างสมบูรณ์ incomprehensibleเข้าใจยาก,
41
102000
3000
และพบว่ามันไม่สามารถเข้าใจได้เลย
02:00
with all the fancyแฟนซี technicalวิชาการ languageภาษา and jargonศัพท์แสง
42
105000
2000
มันเต็มไปด้วยศัพท์แสงที่สวยหรูและคำเฉพาะทาง
02:02
that they would use in describingอธิบาย theirของพวกเขา work,
43
107000
2000
ที่พวกเขาใช้ในการพรรณนางานของพวกเขา
02:04
untilจนกระทั่ง I encounteredพบ the artworksงานศิลปะ of Davidเดวิด GoodsellGoodsell,
44
109000
3000
จนกระทั่งผมได้พบกับงานศิลป์ของเดวิด กู๊ดเซล
02:07
who is a molecularโมเลกุล biologistนักชีววิทยา at the Scrippsดีบุก Instituteสถาบัน.
45
112000
3000
ซึ่งเป็นนักอนูชีววิทยา ณ สถาบันสคริปส์
02:10
And his picturesภาพ,
46
115000
2000
และภาพของเขา
02:12
everything'sทุกอย่าง accurateถูกต้อง and it's all to scaleขนาด.
47
117000
2000
ทุกๆอย่างแม่นยำและสมส่วน
02:14
And his work illuminatedส่องสว่าง for me
48
119000
3000
และผลงานของเขาก็ชี้ทางสว่างให้ผม
02:17
what the molecularโมเลกุล worldโลก insideภายใน us is like.
49
122000
2000
เข้าใจว่าโลกแห่งโมเลกุลภายในตัวเรานั้นเป็นเช่นไร
02:19
So this is a transectionราบรื่น throughตลอด bloodเลือด.
50
124000
3000
นี่คือภาพตัดขวางของเลือด
02:22
In the topด้านบน left-handมือซ้าย cornerมุม, you've got this yellow-greenเหลืองเขียว areaพื้นที่.
51
127000
2000
ที่มุมซ้ายบน คุณจะเห็นบริเวณที่เป็นสีออกเหลืองอมเขียว
02:24
The yellow-greenเหลืองเขียว areaพื้นที่ is the fluidsของเหลว of bloodเลือด, whichที่ is mostlyส่วนใหญ่ waterน้ำ,
52
129000
3000
บริเวณเหลืองอมเขียวนี้คือสารเหลวของเลือด
ซึ่งส่วนใหญ่ประกอบด้วยน้ำ
02:27
but it's alsoด้วย antibodiesแอนติบอดี, sugarsน้ำตาล,
53
132000
2000
แต่มันก็ยังมี แอนติบอดี้ น้ำตาล
02:29
hormonesฮอร์โมน, that kindชนิด of thing.
54
134000
2000
ฮอร์โมน และอะไรพวกนี้
02:31
And the redสีแดง regionภูมิภาค is a sliceชิ้น into a redสีแดง bloodเลือด cellเซลล์.
55
136000
2000
และบริเวณสีแดงคือเซลล์เม็ดเลือดแดงที่ถูกผ่าออก
02:33
And those redสีแดง moleculesโมเลกุล are hemoglobinเฮโมโกลบิน.
56
138000
2000
และโมเลกุลสีแดงเหล่านั้นก็คือฮีโมโกบิล
02:35
They are actuallyแท้จริง redสีแดง; that's what givesจะช่วยให้ bloodเลือด its colorสี.
57
140000
2000
พวกมันจริงๆแล้วก็สีแดง
ซึ่งมันเป็นสิ่งที่ทำให้เลือดเราเป็นสีนั้น
02:37
And hemoglobinเฮโมโกลบิน actsการกระทำ as a molecularโมเลกุล spongeฟองน้ำ
58
142000
2000
และฮีโมโกบิลก็ทำหน้าที่เหมือนกับฟองน้ำ
02:39
to soakแช่ up the oxygenออกซิเจน in your lungsปอด
59
144000
2000
ที่ดูดซับออกซิเจนในปอดของคุณ
02:41
and then carryพกพา it to other partsชิ้นส่วน of the bodyร่างกาย.
60
146000
2000
และนำมันไปยังส่วนอื่นๆของร่างกาย
02:43
I was very much inspiredได้แรงบันดาลใจ by this imageภาพ manyจำนวนมาก yearsปี agoมาแล้ว,
61
148000
3000
เมื่อหลายปีก่อน, ผมได้รับแรงบันดาลใจเป็นอย่างมากจากภาพนี้
02:46
and I wonderedสงสัย whetherว่า we could use computerคอมพิวเตอร์ graphicsกราฟิก
62
151000
2000
และผมอยากรู้ว่า เราจะสามารถใช้คอมพิวเตอร์กราฟฟิก
02:48
to representแทน the molecularโมเลกุล worldโลก.
63
153000
2000
เพื่อแสดงโลกแห่งโมเลกุลได้หรือไม่
02:50
What would it look like?
64
155000
2000
มันจะมีหน้าตาอย่างไร
02:52
And that's how I really beganเริ่ม. So let's beginเริ่ม.
65
157000
3000
และนั่นคือการเริ่มต้นของผม ฉะนั้นมาเริ่มดูกันเลย
02:55
This is DNAดีเอ็นเอ in its classicคลาสสิก doubleสอง helixส่วนที่เป็นเกลียว formฟอร์ม.
66
160000
2000
นี่คือดีเอ็นเอในโครงสร้างคลาสสิกแบบเกลียวคู่
02:57
And it's from X-rayรังสีเอกซ์ crystallographyผลึก,
67
162000
2000
ซึ่งได้มาจากการใช้เทคนิคทางผลึกศาสตร์(Crystallography)
02:59
so it's an accurateถูกต้อง modelแบบ of DNAดีเอ็นเอ.
68
164000
2000
ฉะนั้น มันจึงเป็นโมเดลของดีเอ็นเอที่ถูกต้อง
03:01
If we unwindคลี่คลาย the doubleสอง helixส่วนที่เป็นเกลียว and unzipเปิดเครื่องรูด the two strandsเส้น,
69
166000
2000
ถ้าเราคลายโครงสร้างเกลียวคู่ออก
และแยกดีเอ็นเอทั้งสองสายออกจากกัน
03:03
you see these things that look like teethฟัน.
70
168000
2000
คุณจะเห็นมันมีหน้าตาคล้ายฟัน
03:05
Those are the lettersตัวอักษร of geneticทางพันธุกรรม codeรหัส,
71
170000
2000
พวกมันคือตัวอักษรที่เป็นรหัสพันธุกรรม
03:07
the 25,000 genesยีน you've got writtenเขียน in your DNAดีเอ็นเอ.
72
172000
3000
คือยีนจำนวน 25,000 ยีน ที่ได้ถูกบันทึกอยู่ในดีเอ็นเอของคุณ
03:10
This is what they typicallyเป็นปกติ talk about --
73
175000
2000
นี่คือสิ่งที่พวกเขาพูดถึงกันเป็นประจำ
03:12
the geneticทางพันธุกรรม codeรหัส -- this is what they're talkingการพูด about.
74
177000
2000
มันคือรหัสพันธุกรรม
นี่คือสิ่งที่พวกเขาพูดถึง
03:14
But I want to talk about a differentต่าง aspectแง่มุม of DNAดีเอ็นเอ scienceวิทยาศาสตร์,
75
179000
2000
แต่ว่า ผมอยากที่จะพูดถึงศาสตร์ของดีเอ็นเอในมุมที่แตกต่าง
03:16
and that is the physicalกายภาพ natureธรรมชาติ of DNAดีเอ็นเอ.
76
181000
3000
นั่นคือ ในมุมของลักษณะทางกายภาพของดีเอ็นเอ
03:19
It's these two strandsเส้น that runวิ่ง in oppositeตรงข้าม directionsคำสั่ง
77
184000
3000
ดีเอ็นเอสองสายนี้ วิ่งไปในทิศทางตรงกันข้าม
03:22
for reasonsเหตุผล I can't go into right now.
78
187000
2000
ด้วยเหตุผลที่ผมจะไม่กล่าวถึงในที่นี้
03:24
But they physicallyทางร่างกาย runวิ่ง in oppositeตรงข้าม directionsคำสั่ง,
79
189000
2000
โดยกายภาพแล้วพวกมันวิ่งไปในทิศตรงข้ามกัน
03:26
whichที่ createsสร้าง a numberจำนวน of complicationsภาวะแทรกซ้อน for your livingการดำรงชีวิต cellsเซลล์,
80
191000
3000
ซึ่งมันได้สร้างความซับซ้อนหลายอย่างให้กับเซลล์ของคุณ
03:29
as you're about to see,
81
194000
2000
ซึ่งคุณกำลังจะได้เห็น
03:31
mostมากที่สุด particularlyโดยเฉพาะ when DNAดีเอ็นเอ is beingกำลัง copiedคัดลอก.
82
196000
3000
โดยเฉพาะขณะเมื่อดีเอ็นเอกำลังถูกคัดลอก
03:34
And so what I'm about to showแสดง you
83
199000
2000
และสิ่งที่ผมกำลังจะให้คุณได้รับชม
03:36
is an accurateถูกต้อง representationการแสดง
84
201000
2000
เป็นการนำเสนอที่ถูกต้องแม่นยำ
03:38
of the actualที่จริง DNAดีเอ็นเอ replicationการทำซ้ำ machineเครื่อง that's occurringที่เกิดขึ้น right now insideภายใน your bodyร่างกาย,
85
203000
3000
ของกระบวนการจำลองตัวเองของดีเอ็นเอ
ที่เกิดขึ้นขณะนี้ภายในร่างกายของคุณ
03:41
at leastน้อยที่สุด 2002 biologyชีววิทยา.
86
206000
3000
ตามความรู้ทางชีววิทยาในปี 2002
03:44
So DNA'sดีเอ็นเอ enteringป้อน the productionการผลิต lineเส้น from the left-handมือซ้าย sideด้าน,
87
209000
3000
ดีเอ็นเอ เข้าสู่กระบวนการจากทางด้านซ้ายมือ
03:47
and it hitsเพลงฮิต this collectionชุด, these miniatureขนาดเล็ก biochemicalเกี่ยวกับชีวเคมี machinesเครื่อง,
88
212000
3000
และมันก็เข้ามาเจอกับกลุ่มของเครื่องจักรกลขนาดจิ๋ว
ทางชีวเคมี
03:50
that are pullingการดึง apartต่างหาก the DNAดีเอ็นเอ strandเส้นใย and makingการทำ an exactแน่นอน copyสำเนา.
89
215000
3000
ที่ดึงดีสายเอ็นเอแยกออกจากกัน
และทำสำเนาที่เหมือนกันทุกประการ
03:53
So DNAดีเอ็นเอ comesมา in
90
218000
2000
ดังนั้น เมื่อดีเอ็นเอเข้ามา
03:55
and hitsเพลงฮิต this blueสีน้ำเงิน, doughnut-shapedโดนัทรูป structureโครงสร้าง
91
220000
2000
และชนเข้ากับโครงสร้างสีฟ้าๆที่หน้าตาคล้ายโดนัท
03:57
and it's rippedฉีก apartต่างหาก into its two strandsเส้น.
92
222000
2000
และมันก็ถูกแยกออกเป็นสองสาย
03:59
One strandเส้นใย can be copiedคัดลอก directlyโดยตรง,
93
224000
2000
สายหนึ่งสามารถทำการถอดแบบได้โดยตรง
04:01
and you can see these things spoolingแกน off to the bottomด้านล่าง there.
94
226000
3000
และคุณสามารถเห็นสิ่งนี้ม้วนออกทางด้านล่าง
04:04
But things aren'tไม่ได้ so simpleง่าย for the other strandเส้นใย
95
229000
2000
แต่เรื่องมันไม่ได้ง่ายเช่นนี้สำหรับดีเอ็นเออีกสายหนึ่ง
04:06
because it mustต้อง be copiedคัดลอก backwardsย้อนกลับ.
96
231000
2000
เพราะว่าการถอดแบบมันต้องทำย้อนกลับ
04:08
So it's thrownโยน out repeatedlyซ้ำแล้วซ้ำเล่า in these loopsลูป
97
233000
2000
ดังนั้นมันจะถูกโยนกลับเข้าไปผ่านกระบวนการวนซ้ำ
04:10
and copiedคัดลอก one sectionมาตรา at a time,
98
235000
2000
และถอดแบบแค่ส่วนหนึ่งในแต่ละครั้ง
04:12
creatingการสร้าง two newใหม่ DNAดีเอ็นเอ moleculesโมเลกุล.
99
237000
3000
เกิดการสร้างดีเอ็นเอสองโมเลกุล
04:15
Now you have billionsพันล้าน of this machineเครื่อง
100
240000
3000
ทีนี้ คุณมีเครื่องจักรกลนี้เป็นพันล้าน
04:18
right now workingการทำงาน away insideภายใน you,
101
243000
2000
กำลังทำงานอยู่ภายในร่างกายคุณในขณะนี้
04:20
copyingการทำสำเนา your DNAดีเอ็นเอ with exquisiteประณีต fidelityความจงรักภักดี.
102
245000
2000
ถอดแบบดีเอ็นเอของคุณ
อย่างความแม่นยำที่สุด
04:22
It's an accurateถูกต้อง representationการแสดง,
103
247000
2000
นี่คือการนำเสนอที่ถูกต้อง
04:24
and it's prettyน่ารัก much at the correctแก้ไข speedความเร็ว for what is occurringที่เกิดขึ้น insideภายใน you.
104
249000
3000
และมีความเร็วที่สอดคล้องกับสิ่งที่เกิดขึ้นภายในตัวคุณ
04:27
I've left out errorความผิดพลาด correctionการแก้ไข and a bunchพวง of other things.
105
252000
3000
ผมไม่ได้แก้ไขข้อผิดพลาดและสิ่งอื่นๆในนี้
04:32
This was work from a numberจำนวน of yearsปี agoมาแล้ว.
106
257000
2000
มันเป็นงานที่ทำเมื่อหลายปีมาแล้วครับ
04:34
Thank you.
107
259000
2000
(เสียงผู้ชมปรบมือ)
ขอบคุณครับ
04:36
This is work from a numberจำนวน of yearsปี agoมาแล้ว,
108
261000
3000
งานนี้มาจากสิ่งที่เราทำเมื่อหลายปีก่อน
04:39
but what I'll showแสดง you nextต่อไป is updatedอัปเดต scienceวิทยาศาสตร์, it's updatedอัปเดต technologyเทคโนโลยี.
109
264000
3000
แต่สิ่งที่ผมจะนำเสนอคุณต่อไปนั้น เป็นงานวิทยาศาสตร์ใหม่
มันเป็นเทคโนโลยีล่าสุด
04:42
So again, we beginเริ่ม with DNAดีเอ็นเอ.
110
267000
2000
เช่นเคย พวกเราเริ่มต้นด้วยดีเอ็นเอ
04:44
And it's jigglingjiggling and wigglingwiggling there because of the surroundingที่ล้อมรอบ soupซุป of moleculesโมเลกุล,
111
269000
3000
มันสั่นๆ เขย่าไปมาเพราะว่า
มันถูกล้อมรอบด้วยกลุ่มของโมเลกุล
04:47
whichที่ I've strippedเปลือยเปล่า away so you can see something.
112
272000
2000
ซึ่งถูกผมเอาออกไป เพื่อให้คุณได้เห็นอะไรบางอย่าง
04:49
DNAดีเอ็นเอ is about two nanometersนาโนเมตร acrossข้าม,
113
274000
2000
ดีเอ็นเอมีเส้นผ่านศูนย์กลางประมาณ 2 นาโนเมตร
04:51
whichที่ is really quiteทีเดียว tinyขนาดเล็ก.
114
276000
2000
ซึ่งที่จริงแล้วมันเล็กมากๆ
04:53
But in eachแต่ละ one of your cellsเซลล์,
115
278000
2000
แต่ในแต่ละเซลล์ของคุณ
04:55
eachแต่ละ strandเส้นใย of DNAดีเอ็นเอ is about 30 to 40 millionล้าน nanometersนาโนเมตร long.
116
280000
4000
แต่ละเส้นสายของดีเอ็นเอนั้นมีความยาวประมาณ
30 ถึง 40 ล้านนาโนเมตร
04:59
So to keep the DNAดีเอ็นเอ organizedจัด and regulateควบคุม accessทางเข้า to the geneticทางพันธุกรรม codeรหัส,
117
284000
3000
ดังนั้น เพื่อที่จะจัดเก็บดีเอ็นเอ
และควบคุมการเข้าถึงรหัสพันธุกรรม
05:02
it's wrappedห่อ around these purpleสีม่วง proteinsโปรตีน --
118
287000
2000
มันจะถูกพันรอบโปรตีนสีม่วงเหล่านี้
05:04
or I've labeledป้ายกำกับ them purpleสีม่วง here.
119
289000
2000
หรือที่ผมทำให้มันเป็นสีม่วงในที่นี้
05:06
It's packagedแพคเกจ up and bundledรวม up.
120
291000
2000
มันอัดตัวและพันตัวเข้า
05:08
All this fieldสนาม of viewดู is a singleเดียว strandเส้นใย of DNAดีเอ็นเอ.
121
293000
3000
ภาพทั้งหมดที่เห็นนี้เป็นดีเอ็นเอหนึ่งสาย
05:11
This hugeใหญ่ packageบรรจุภัณฑ์ of DNAดีเอ็นเอ is calledเรียกว่า a chromosomeโครโมโซม.
122
296000
3000
กลุ่มขนาดใหญ่ของดีเอ็นเอนี้เรียกว่า โครโมโซม
05:14
And we'llดี come back to chromosomesโครโมโซม in a minuteนาที.
123
299000
3000
เราจะกลับมาพูดถึงมันในอีกสักครู่
05:17
We're pullingการดึง out, we're zoomingซูม out,
124
302000
2000
ตอนนี้พวกเราจะถอยออกมา ถอยห่างออกมา
05:19
out throughตลอด a nuclearนิวเคลียร์ poreรูขุมขน,
125
304000
2000
ออกมาผ่านรูนิวเคลียส
05:21
whichที่ is the gatewayประตู to this compartmentช่องว่าง that holdsถือ all the DNAดีเอ็นเอ
126
306000
3000
ซี่งเป็นประตูสู่ห้องที่บรรจุดีเอ็นเอทั้งหมดไว้
05:24
calledเรียกว่า the nucleusนิวเคลียส.
127
309000
2000
ที่เรียกว่านิวเคลียส
05:26
All of this fieldสนาม of viewดู
128
311000
2000
ทั้งหมดที่เห็นในภาพ
05:28
is about a semester'sภาคการศึกษา worthคุ้มค่า of biologyชีววิทยา, and I've got sevenเจ็ด minutesนาที.
129
313000
3000
ประมาณเท่ากับการเรียนการสอนวิชาชีววิทยาเป็นเทอม
และผมมีเวลาแค่เจ็ดนาที
05:31
So we're not going to be ableสามารถ to do that todayในวันนี้?
130
316000
3000
ดังนั้น ผมคงจะไม่สามารถที่จะอธิบายมันทั้งหมดในวันนี้
05:34
No, I'm beingกำลัง told, "No."
131
319000
3000
ไม่... มีคนบอกผมว่า "อย่าทำ"
05:37
This is the way a livingการดำรงชีวิต cellเซลล์ looksรูปลักษณ์ down a lightเบา microscopeกล้องจุลทรรศน์.
132
322000
3000
นี่เป็นลักษณะของเซลล์ทีมีชีวิต
เมื่อเรามองผ่านกล้องจุลทรรศน์แบบใช้แสง
05:40
And it's been filmedถ่ายทำ underภายใต้ time-lapseเวลาที่ล่วงเลย, whichที่ is why you can see it movingการเคลื่อนย้าย.
133
325000
3000
และมันถูกถ่ายทำด้วยเทคนิคแบบเร่งเวลา(time-lapse)
ซึ่งเป็นเหตุผลว่าทำไมคุณเห็นมันเคลื่อนไหว
05:43
The nuclearนิวเคลียร์ envelopeซองจดหมาย breaksแบ่ง down.
134
328000
2000
เยื่อหุ้มนิวเคลียสแตกออก
05:45
These sausage-shapedไส้กรอกรูป things are the chromosomesโครโมโซม, and we'llดี focusโฟกัส on them.
135
330000
3000
สิ่งที่มีลักษณะคล้ายกับไส้กรอกเหล่านี้คือโครโมโซม
และพวกเราก็มุ่งความสนใจไปยังพวกมัน
05:48
They go throughตลอด this very strikingโดดเด่น motionการเคลื่อนไหว
136
333000
2000
พวกมันผ่านกระบวนการเคลื่อนไหวที่น่าทึ่ง
05:50
that is focusedที่มุ่งเน้น on these little redสีแดง spotsจุด.
137
335000
3000
ซึ่งมีจุดหลักอยู่ที่จุดแดงเล็กๆเหล่านี้
05:53
When the cellเซลล์ feelsรู้สึก it's readyพร้อมแล้ว to go,
138
338000
3000
เมื่อเซลล์รู้สึกว่ามันพร้อมแล้ว
05:56
it ripsฉีก apartต่างหาก the chromosomeโครโมโซม.
139
341000
2000
มันก็แยกโครโมโซมออกจากกัน
05:58
One setชุด of DNAดีเอ็นเอ goesไป to one sideด้าน,
140
343000
2000
ชุดหนึ่งของดีเอ็นเอไปทางหนึ่ง
06:00
the other sideด้าน getsได้รับ the other setชุด of DNAดีเอ็นเอ --
141
345000
2000
ส่วนอีกข้างหนึ่งก็ได้อีกชุดหนึ่งของดีเอ็นเอ
06:02
identicalเหมือนกัน copiesสำเนา of DNAดีเอ็นเอ.
142
347000
2000
เป็นสำเนาดีเอ็นเอที่เหมือนกัน
06:04
And then the cellเซลล์ splitsแยก down the middleกลาง.
143
349000
2000
และจากนั้นเซลล์ก็แบ่งตัวออกจากตรงกลาง
06:06
And again, you have billionsพันล้าน of cellsเซลล์
144
351000
2000
คุณมีเซลล์อยู่เป็นหลายพันล้านเซลล์เช่นกัน
06:08
undergoingการผ่าตัด this processกระบวนการ right now insideภายใน of you.
145
353000
3000
ที่กำลังอยู่ในกระบวนการนี้ภายในตัวคุณ ณ ขณะนี้
06:11
Now we're going to rewindม้วนกลับ and just focusโฟกัส on the chromosomesโครโมโซม
146
356000
3000
ทีนี้ เราจะย้อนกลับมาดูกันอีกครั้ง สังเกตเฉพาะที่โครโมโซม
06:14
and look at its structureโครงสร้าง and describeอธิบาย it.
147
359000
2000
ดูโครงสร้างของมัน และอธิบายมัน
06:16
So again, here we are at that equatorเส้นศูนย์สูตร momentขณะ.
148
361000
3000
ตอนนี้ เรากลับมาอยู่ ณ วินาที
ที่มันอยู่ที่จุดศูนย์กลาง
06:19
The chromosomesโครโมโซม lineเส้น up.
149
364000
2000
โครโมโซมเรียงตัวกัน
06:21
And if we isolateแยก just one chromosomeโครโมโซม,
150
366000
2000
และถ้าพวกเราแยกแค่หนึ่งโครโมโซมออกมา
06:23
we're going to pullดึง it out and have a look at its structureโครงสร้าง.
151
368000
2000
เราก็กำลังที่จะดึงมันออกมาและมองดูโครงสร้างของมัน
06:25
So this is one of the biggestที่ใหญ่ที่สุด molecularโมเลกุล structuresโครงสร้าง that you have,
152
370000
3000
นี่คือโครงสร้างโมเลกุลที่ใหญ่ที่สุดในตัวเรา
06:28
at leastน้อยที่สุด as farห่างไกล as we'veเราได้ discoveredค้นพบ so farห่างไกล insideภายใน of us.
153
373000
4000
ที่เรารู้จักภายในตัวเรา
06:32
So this is a singleเดียว chromosomeโครโมโซม.
154
377000
2000
นี่คือโครโมโซมเดี่ยว
06:34
And you have two strandsเส้น of DNAดีเอ็นเอ in eachแต่ละ chromosomeโครโมโซม.
155
379000
3000
และคุณมีดีเอ็นเอสองสายในทุกโครโมโซม
06:37
One is bundledรวม up into one sausageไส้กรอก.
156
382000
2000
ดีเอ็นเอสายหนึ่งจะพันกันเป็นไส้กรอกอันหนึ่ง
06:39
The other strandเส้นใย is bundledรวม up into the other sausageไส้กรอก.
157
384000
2000
อีกสายหนึ่งก็จะพันเกลียวกันเป็นไส้กรอกอีกอัน
06:41
These things that look like whiskersเครา that are stickingการผสาน out from eitherทั้ง sideด้าน
158
386000
3000
สิ่งที่รูปร่างคล้ายหนวดแมวที่ยื่นออกมาจากทั้งสองข้าง
06:44
are the dynamicพลวัต scaffoldingนั่งร้าน of the cellเซลล์.
159
389000
3000
เป็นโครงสร้างที่เปลี่ยนรูปได้ของเซลล์
06:47
They're calledเรียกว่า mircrotubulesmircrotubules. That name'sชื่อ not importantสำคัญ.
160
392000
2000
พวกมันเรียกว่า ไมโครทูบูล(microtubules)
ชื่อมันไม่สำคัญเท่าไรนัก
06:49
But what we're going to focusโฟกัส on is this redสีแดง regionภูมิภาค -- I've labeledป้ายกำกับ it redสีแดง here --
161
394000
3000
แต่ว่า สิ่งที่เราจะให้ความสนใจก็คือ
บริเวณที่ผมทำให้มันเป็นสีแดงนี้
06:52
and it's the interfaceอินเตอร์เฟซ
162
397000
2000
มันคือพื้นที่เชื่อมต่อ
06:54
betweenระหว่าง the dynamicพลวัต scaffoldingนั่งร้าน and the chromosomesโครโมโซม.
163
399000
3000
ระหว่างโครงสร้างที่เปลี่ยนรูปได้
และโครโมโซม
06:57
It is obviouslyอย่างชัดเจน centralศูนย์กลาง to the movementการเคลื่อนไหว of the chromosomesโครโมโซม.
164
402000
3000
เห็นได้ชัดว่า มันคือศูนย์กลาง
สำหรับการเคลื่อนไหวของโครโมโซม
07:00
We have no ideaความคิด really as to how it's achievingการบรรลุ that movementการเคลื่อนไหว.
165
405000
3000
พวกเราไม่รู้เลยจริงๆว่า
มันสามารถเคลื่อนไหวได้อย่างไร
07:03
We'veเราได้ been studyingการศึกษา this thing they call the kinetochorekinetochore
166
408000
2000
กำลังมีการศึกษาสิ่งนี้อยู่
พวกเขาเรียกมันว่า ไคนีโตคอร์ (kinetochore)
07:05
for over a hundredร้อย yearsปี with intenseเข้มข้น studyศึกษา,
167
410000
2000
แม้จะศึกษาอย่างจริงจังมากกว่าหนึ่งร้อยปี
07:07
and we're still just beginningการเริ่มต้น to discoverค้นพบ what it's all about.
168
412000
3000
เราก็ยังคงอยู่ในช่วงเริ่มต้นของการค้นพบเกี่ยวกับมัน
07:10
It is madeทำ up of about 200 differentต่าง typesประเภท of proteinsโปรตีน,
169
415000
3000
มันประกอบขึ้นจากโปรตีนชนิดต่างๆประมาณ 200 ชนิด
07:13
thousandsพัน of proteinsโปรตีน in totalทั้งหมด.
170
418000
3000
โดยรวมแล้ว มีโปรตีนเป็นพันๆ
07:16
It is a signalสัญญาณ broadcastingการกระจายเสียง systemระบบ.
171
421000
3000
มันเป็นระบบส่งสัญญาณ
07:19
It broadcastsออกอากาศ throughตลอด chemicalสารเคมี signalsสัญญาณ
172
424000
2000
มันส่งสัญญาณด้วยสัญญาณทางเคมี
07:21
tellingบอก the restส่วนที่เหลือ of the cellเซลล์ when it's readyพร้อมแล้ว,
173
426000
3000
บอกส่วนอื่นๆ ของเซลล์ เมื่อมันพร้อม
07:24
when it feelsรู้สึก that everything is alignedแนวราบ and readyพร้อมแล้ว to go
174
429000
3000
เมื่อมันรู้สึกว่าทุกสิ่งมาเรียงตัวกันเรียบร้อย
และพร้อมที่จะเข้าสู่ขั้นตอน
07:27
for the separationการแยก of the chromosomesโครโมโซม.
175
432000
2000
สำหรับการแยกโครโมโซม
07:29
It is ableสามารถ to coupleคู่ ontoไปยัง the growingการเจริญเติบโต and shrinkingการหดตัว microtubulesmicrotubules.
176
434000
3000
มันสามารถที่จะจับเข้ากับไมโครทูบูลที่กำลัง
ขยายตัวและหดตัวลง
07:32
It's involvedที่เกี่ยวข้อง with the growingการเจริญเติบโต of the microtubulesmicrotubules,
177
437000
3000
มันมีส่วนร่วมในการสร้างไมโครทูบูล
07:35
and it's ableสามารถ to transientlytransiently coupleคู่ ontoไปยัง them.
178
440000
3000
และมันสามารถที่จะเข้าจับกับไมโครทูบูลชั่วคราวได้
07:38
It's alsoด้วย an attentionความสนใจ sensingการตรวจจับ systemระบบ.
179
443000
2000
มันยังเป็นระบบที่ตรวจจับความสนใจ
07:40
It's ableสามารถ to feel when the cellเซลล์ is readyพร้อมแล้ว,
180
445000
2000
มันสามารถที่จะรู้สึกได้ว่า เมื่อไรที่เซลล์พร้อม
07:42
when the chromosomeโครโมโซม is correctlyได้อย่างถูกต้อง positionedตำแหน่ง.
181
447000
2000
เมื่อโครโมโซมอยู่ในตำแหน่งที่ถูกต้อง
07:44
It's turningการหมุน greenสีเขียว here
182
449000
2000
มันจะเปลี่ยนเป็นสีเขียว
07:46
because it feelsรู้สึก that everything is just right.
183
451000
2000
เพราะว่ามันรู้สึกว่า ทุกๆอย่างมันเหมาะสม
07:48
And you'llคุณจะ see, there's this one little last bitบิต
184
453000
2000
และคุณจะเห็นว่า มันมีส่วนที่เหลือเล็กๆส่วนหนึ่ง
07:50
that's still remainingที่เหลืออยู่ redสีแดง.
185
455000
2000
ที่ยังคงเป็นสีแดง
07:52
And it's walkedเดิน away down the microtubulesmicrotubules.
186
457000
3000
และมันเดินลงไปตามไมโครทูบูล
07:56
That is the signalสัญญาณ broadcastingการกระจายเสียง systemระบบ sendingการส่ง out the stop signalสัญญาณ.
187
461000
3000
นั่นคือระบบการส่งสัญญาณ
ที่ส่งสัญญาณออกไปว่าให้หยุด
07:59
And it's walkedเดิน away. I mean, it's that mechanicalเชิงกล.
188
464000
3000
และมันเดินออกไป ผมหมายความว่า มันเป็นกลไก
08:02
It's molecularโมเลกุล clockworkเครื่องจักร.
189
467000
2000
มันเป็นนาฬิการะดับโมเลกุล
08:04
This is how you work at the molecularโมเลกุล scaleขนาด.
190
469000
3000
นี่คือวิธีที่มันทำงานในระดับโมเลกุล
08:07
So with a little bitบิต of molecularโมเลกุล eyeตา candyลูกอม,
191
472000
3000
ดังนั้น ด้วยสิ่งเล็กๆระดับโมเลกุลสีลูกกวาดน่ายลพวกนี้
08:10
we'veเราได้ got kinesinskinesins, whichที่ are the orangeส้ม onesคน.
192
475000
3000
เรามีไคเนส(kinesins) ที่เห็นสีส้มๆ นั่น
08:13
They're little molecularโมเลกุล courierจัดส่ง moleculesโมเลกุล walkingที่เดิน one way.
193
478000
2000
พวกมันคือนักขนส่งเล็กๆ ระดับโมเลกุล
ที่เดินทางเดียว
08:15
And here are the dyneindynein. They're carryingการปฏิบัติ that broadcastingการกระจายเสียง systemระบบ.
194
480000
3000
และนี่คือ ไดนีอิน (dynein)
พวกมันรับผิดชอบระบบการส่งสัญญาณนั้น
08:18
And they'veพวกเขาได้ got theirของพวกเขา long legsขา so they can stepขั้นตอน around obstaclesอุปสรรค and so on.
195
483000
3000
และพวกมันมีขายาวๆ เพื่อให้พวกมัน
สามารถก้าวข้ามสิ่งกีดขวางและอะไรทำนองนั้นได้
08:21
So again, this is all derivedที่ได้มา accuratelyแม่นยำ
196
486000
2000
ทั้งหมดนี้ถูกจำลองมาจากข้อมูลวิทยาศาสตร์
08:23
from the scienceวิทยาศาสตร์.
197
488000
2000
อย่างถูกต้องแม่นยำ
08:25
The problemปัญหา is we can't showแสดง it to you any other way.
198
490000
3000
ปัญหาก็คือ
เราไม่สามารถนำเสนอมันให้คุณดูในทางอื่นได้
08:28
Exploringการสำรวจ at the frontierชายแดน of scienceวิทยาศาสตร์,
199
493000
2000
การสำรวจ ณ สุดพรมแดนความรู้ของวิทยาศาสตร์
08:30
at the frontierชายแดน of humanเป็นมนุษย์ understandingความเข้าใจ,
200
495000
2000
ณ สุดขอบเขตความเข้าใจของมนุษย์
08:32
is mind-blowingตะลึง.
201
497000
3000
มันเป็นอะไรที่น่าตื่นเต้นมาก
08:35
Discoveringการค้นพบ this stuffสิ่ง
202
500000
2000
การค้นพบสิ่งเหล่านี้
08:37
is certainlyอย่างแน่นอน a pleasurableน่าพอใจ incentiveแรงจูงใจ to work in scienceวิทยาศาสตร์.
203
502000
3000
แน่นอนว่ามันเป็นตัวกระตุ้นที่น่าพึงพอใจ
ในการทำงานในวงการวิทยาศาสตร์
08:40
But mostมากที่สุด medicalทางการแพทย์ researchersนักวิจัย --
204
505000
3000
แต่นักวิจัยทางการแพทย์ส่วนใหญ่
08:43
discoveringการค้นพบ the stuffสิ่ง
205
508000
2000
การค้นพบอะไรสักอย่าง
08:45
is simplyง่ายดาย stepsขั้นตอน alongตาม the pathเส้นทาง to the bigใหญ่ goalsเป้าหมาย,
206
510000
3000
เป็นแค่ก้าวย่างของการเดิน ไปตามทางสู่จุดหมายที่ยิ่งใหญ่
08:48
whichที่ are to eradicateกำจัด diseaseโรค,
207
513000
3000
ซึ่งก็คือเพื่อกำจัดโรคภัย
08:51
to eliminateกำจัด the sufferingความทุกข์ทรมาน and the miseryความทุกข์ยาก that diseaseโรค causesสาเหตุ
208
516000
2000
เพื่อที่จะขับไล่ความเจ็บไข้และ
ความทรมานที่เกิดจากโรคภัย
08:53
and to liftยก people out of povertyความยากจน.
209
518000
2000
และเพื่อดึงผู้คนให้พ้นจากความอยากลำบาก
08:55
Thank you.
210
520000
2000
ขอบคุณครับ
08:57
(Applauseการปรบมือ)
211
522000
4000
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com