ABOUT THE SPEAKER
Julian Baggini - Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine.

Why you should listen
Julian Baggini is the author of several books including Welcome to Everytown: A Journey into the English Mind, Complaint and The Ego Trick, as well as the recent Really, Really Big Questions about Faith. He has written for numerous newspapers and magazines including the Guardian, the Financial Times, Prospect and the New Statesman, as well as for the think tanks The Institute of Public Policy Research and Demos. He is founding editor of The Philosophers’ Magazine. He has been writer-in-residence for the National Trust at the White Cliffs of Dover and philosopher-in-residence at the Cheltenham Literature Festival and Wellington College. He has also appeared as a cameo in two Alexander McCall-Smith novels.
More profile about the speaker
Julian Baggini | Speaker | TED.com
TEDxYouth@Manchester

Julian Baggini: Is there a real you?

จูเลียน แบกกินิ: ตัวตนที่แท้จริง มีจริงหรือเปล่า?

Filmed:
1,394,856 views

อะไรทำที่ทำให้คุณเป็นคุณ? มันใช่ส่ิงที่คุณมองตัวเองไว้ สิ่งที่คนอื่นคิดถึงคุณ หรือจริงๆ แล้วมันไม่ใช่เลย? ในการบรรยายนี้ จูเลียน แบกกินิ จะนำความรู้จากทั้งปรัชญาและประสาทวิทยามาเป็นคำตอบที่จะทำให้คุณประหลาดใจ ​(ถ่ายทำที่ TEDxYouth แมนเชสเตอร์)
- Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

ตัวตนที่แท้จริง มีจริงหรือเปล่า?
00:12
Is there a realจริง you?
0
891
1097
00:13
This mightอาจ seemดูเหมือน to you
like a very oddแปลก questionคำถาม.
1
1988
2350
มันอาจจะเป็นคำถามที่ฟังดูแปลกๆ
00:16
Because, you mightอาจ askถาม,
2
4338
2559
เพราะ คุณอาจจะเคยถามว่า
00:18
how do we find the realจริง you,
3
6897
2328
เราจะหาตัวตนของเราได้อย่างไร
00:21
how do you know what the realจริง you is?
4
9225
2034
จะรู้ได้อย่างไรว่าตัวตนของเราคืออะไร
00:23
And so forthออกมา.
5
11259
964
เป็นต้น
00:24
But the ideaความคิด that there mustต้อง be a realจริง you,
6
12223
3368
ความคิดว่าตัวตนที่แท้มีจริง
00:27
surelyอย่างแน่นอน that's obviousชัดเจน.
7
15591
1043
ดูชัดเจน
00:28
If there's anything realจริง
in the worldโลก, it's you.
8
16634
3261
ถ้าจะมีอะไรที่แท้ในโลกนี้
มันก็คือตัวคุณนั่นแหล่ะ
00:31
Well, I'm not quiteทีเดียว sure.
9
19895
1945
ผมไม่ค่อยแน่ใจนัก
00:33
At leastน้อยที่สุด we have to understandเข้าใจ
a bitบิต better what that meansวิธี.
10
21840
2617
อย่างน้อย เราเข้าใจมันมากขึ้นหน่อย
00:36
Now certainlyอย่างแน่นอน, I think there are
lots of things in our cultureวัฒนธรรม around us
11
24457
3834
แน่นอนว่า สิ่งต่างๆ รอบตัวเรา
00:40
whichที่ sortประเภท of reinforceเสริมสร้าง the ideaความคิด
12
28291
2207
หล่อหลอมความคิดให้เราเชื่อมั่น
00:42
that for eachแต่ละ one of us,
we have a kindชนิด of a coreแกน, an essenceแก่นแท้.
13
30498
3751
ว่าแต่ละคนมีแก่นความเชื่อ
00:46
There is something about what it meansวิธี
to be you whichที่ definesกำหนด you,
14
34249
3434
มีบางอย่างที่บอกตัวตน ให้คำจำกัดความ
ความเป็นตัวเรา
00:49
and it's kindชนิด of permanentถาวร and unchangingไม่เปลี่ยน.
15
37683
2320
เหมือนจะดูแน่แท้ และไม่เปลี่ยนแปลง
00:52
The mostมากที่สุด kindชนิด of crudeหยาบ way
in whichที่ we have it,
16
40003
1810
ยกตัวอย่างง่ายๆ เช่น
00:53
are things like horoscopesทำนายดวงชะตา.
17
41813
1294
ดวงชะตาราศี
00:55
You know, people are very weddedแต่งงาน
to these, actuallyแท้จริง.
18
43107
3040
คนทั่วไปยึดถือกับเรื่องนี้มากๆ
00:58
People put them on theirของพวกเขา FacebookFacebook profileข้อมูลส่วนตัว
19
46147
1964
บางคนก็ใส่ราศีเกิดไว้ในเฟซบุ๊ก
01:00
as thoughแม้ they are meaningulmeaningul,
20
48111
1483
ราวกับมันมีความหมาย
01:01
you even know
your Chineseชาวจีน horoscopeดวงชะตา as well.
21
49594
2677
เรารู้กระทั่งปีนักษัตรจีน
01:04
There are alsoด้วย
more scientificวิทยาศาสตร์ versionsรุ่น of this,
22
52271
2453
แล้วยังมีการทำนายแบบวิทยาศาสตร์
01:06
all sortsทุกประเภท of waysวิธี of profilingโปรไฟล์
personalityบุคลิกภาพ typeชนิด,
23
54724
3057
หลายหลากวิธี เช่นการประเมินบุคลิกตัวตน
01:09
suchอย่างเช่น as the Myers-BriggsMyers-Briggs testsการทดสอบ,
for exampleตัวอย่าง.
24
57781
2673
เช่น การทดสอบของไมเออร์ส-บริกส์
01:12
I don't know if you've doneเสร็จแล้ว those.
25
60454
1381
ผมไม่รู้ว่าคุณเคยลองทดสอบไหม
01:13
A lot of companiesบริษัท
use these for recruitmentการรับสมัคร.
26
61835
1904
บริษัทมากมายใช้แบบทดสอบนี้ในการรับสมัครงาน
01:15
You answerตอบ a lot of questionsคำถาม,
27
63739
3297
ด้วยการตอบคำถามมากมาย
01:19
and this is supposedควร to revealเปิดเผย
something about your coreแกน personalityบุคลิกภาพ.
28
67036
3756
ซึ่งมันจะบ่งบอกบุคลิกนิสัยตัวตนของคุณ
01:22
And of courseหลักสูตร, the popularเป็นที่นิยม fascinationเสน่ห์
with this is enormousมหาศาล.
29
70792
3301
แน่นอน มันเป็นที่นิยมมาก
01:26
In magazinesนิตยสาร like this, you'llคุณจะ see,
30
74093
1668
ตามนิตยสาร จะเห็นได้ว่า
01:27
in the bottomด้านล่าง left cornerมุม,
they'llพวกเขาจะ advertiseโฆษณา in virtuallyจวน everyทุกๆ issueปัญหา
31
75761
3462
ตรงมุมซ้ายของเล่ม จะมีโฆษณาไว้เกือบทุกเล่ม
01:31
some kindชนิด of personalityบุคลิกภาพ thing.
32
79223
2110
การทำนายบุคลิกนิสัย
01:33
And if you pickเลือก up one of those magazinesนิตยสาร,
33
81333
1780
แล้วเราก็ชอบหยิบมันขึ้นมา
01:35
it's hardยาก to resistต่อต้าน, isn't it?
34
83113
1248
มันยากจะห้ามใจ
01:36
Doing the testทดสอบ to find
what is your learningการเรียนรู้ styleสไตล์,
35
84361
2865
ที่จะลองทำแบบทดสอบเพื่อประเมินว่า
เรามีสไตล์การเรียนแบบไหน
01:39
what is your lovingด้วยความรัก styleสไตล์,
or what is your workingการทำงาน styleสไตล์?
36
87226
3128
ลักษณะความรัก หรือ สไตล์การทำงานเป็นอย่างไร?
01:42
Are you this kindชนิด of personคน or that?
37
90354
2600
คุณเป็นคนลักษณะแบบไหน
01:44
So I think that we have a common-senseการใช้ความคิดเบื้องต้น ideaความคิด
38
92954
4033
ผมว่า เราต่างมีความเข้าใจโดยสามัญสำนึกว่า
01:48
that there is a kindชนิด of coreแกน
or essenceแก่นแท้ of ourselvesตัวเรา
39
96987
2647
มันเป็นสิ่งที่บอกแก่นแท้ตัวตน
01:51
to be discoveredค้นพบ.
40
99634
1534
ที่เราค้นหา
01:53
And that this is kindชนิด of a permanentถาวร truthความจริง
about ourselvesตัวเรา,
41
101168
3256
และความจริงแท้เกี่ยวกับตัวเรานี้
01:56
something that's the sameเหมือนกัน throughoutตลอด life.
42
104424
2440
จะเป็นเช่นนี้ไป ไม่เปลี่ยนตลอดชีวิต
01:58
Well, that's the ideaความคิด I want to challengeท้าทาย.
43
106864
3751
และนี่เป็นสิ่งที่ผมไม่เชื่อนัก
02:02
And I have to say now,
I'll say it a bitบิต laterต่อมา,
44
110615
1842
แต่ก่อนอื่นผมต้องบอกก่อนว่า
02:04
but I'm not challengingการท้าทาย this
just because I'm weirdแปลก,
45
112457
2828
ผมไม่เชื่อแนวคิดนี้ไม่ใช่เพราะผมเป็นคนแปลก
02:07
the challengeท้าทาย actuallyแท้จริง has a very,
very long and distinguishedเด่น historyประวัติศาสตร์.
46
115285
3797
แต่มันมีเรื่องราวที่ยาวนาน
02:11
Here'sต่อไปนี้คือ the common-senseการใช้ความคิดเบื้องต้น ideaความคิด.
47
119082
2169
นี่คือแนวคิดแบบพื้นๆ
02:13
There is you.
48
121251
1036
คุณมีตัวตนของคุณ
02:14
You are the individualsบุคคล you are,
and you have this kindชนิด of coreแกน.
49
122287
3308
มีความเป็นปัจเจกบุคคล
02:17
Now in your life, what happensที่เกิดขึ้น
is that you, of courseหลักสูตร,
50
125595
4632
ในชีวิตของคุณ สิ่งที่เกิดขึ้นกับคุณก็คือ
02:22
accumulateเก็บสะสม differentต่าง experiencesประสบการณ์
and so forthออกมา.
51
130227
2219
คุณสะสมประสบการณ์ต่าง ๆ
02:24
So you have memoriesความทรงจำ,
52
132446
2270
มีความทรงจำ
02:26
and these memoriesความทรงจำ help
to createสร้าง what you are.
53
134716
2250
และความทรงจำก็ช่วยสร้างความเป็นคุณ
02:28
You have desiresความปรารถนา, maybe for a cookieคุกกี้,
54
136966
2657
สมมติ คุณอยากทานคุ้กกี้
02:31
maybe for something
that we don't want to talk about
55
139623
2795
หรือจะเป็นสิ่งอื่นที่เราไม่อยากพูดถึงก็ตาม
02:34
at 11 o'clockโมง in the morningตอนเช้า
in a schoolโรงเรียน.
56
142418
1875
ตอน 11 โมงเช้า ที่โรงเรียน
02:36
You will have beliefsความเชื่อ.
57
144293
1981
คุณจะมีความเชื่อ
02:38
This is a numberจำนวน plateจาน
from someoneบางคน in Americaสหรัฐอเมริกา.
58
146274
1913
นี่คือหมายเลขทะเบียน
จากคนในอเมริกา
02:40
I don't know whetherว่า this numberจำนวน plateจาน,
whichที่ saysกล่าวว่า "messiahพระคริสต์ 1,"
59
148187
2772
ผมไม่ทราบว่าหมายเลขทะเบียน
ที่เขียนว่า "messiah 1"
02:42
indicatesบ่งชี้ว่า that the driverคนขับรถ
believesเชื่อว่า in the messiahพระคริสต์,
60
150959
2292
เป็นการบอกได้ว่าคนขับศรัทธาในพระเมสสิยาห์
02:45
or that they are the messiahพระคริสต์.
61
153251
2194
หรือว่าคนขับคือพระเมสสิยาห์
02:47
Eitherทั้ง way, they have beliefsความเชื่อ
about messiahsmessiahs.
62
155445
2713
ทั้งสองแบบ ก็คือเชื่อว่ามีพระเมสสิยาห์จริง ๆ
02:50
We have knowledgeความรู้.
63
158158
1462
เรามีความรู้
02:51
We have sensationsความรู้สึก and experiencesประสบการณ์ as well.
64
159620
2258
เรามีความรู้สึกและประสบการณ์
02:53
It's not just intellectualทางปัญญา things.
65
161878
2517
ไม่ใช่เพียงแค่ความฉลาดทางปัญญา
02:56
So this is kindชนิด of
the common-senseการใช้ความคิดเบื้องต้น modelแบบ, I think,
66
164395
2603
ผมคิดว่าสิ่งเหล่านี้เป็นที่มาของสามัญสำนึก
02:58
of what a personคน is.
67
166998
1152
ของบุคคลนั้น
03:00
There is a personคน who has all the things
that make up our life experiencesประสบการณ์.
68
168150
6291
คนที่เข้ามาในชีวิตเราก็มาเป็น
ส่วนหนึ่งในประสบการณ์ของเรา
03:06
But the suggestionข้อเสนอแนะ
I want to put to you todayในวันนี้
69
174441
2519
ผมอยากจะบอกว่า
03:08
is that there's something
fundamentallyลึกซึ้ง wrongไม่ถูกต้อง with this modelแบบ.
70
176960
3435
มันมีความผิดพลาดที่กับความคิดเช่นนี้
03:12
And I can showแสดง you what's wrongไม่ถูกต้อง
with one clickคลิก.
71
180395
2458
และผมจะแสดงให้เห็นด้วยสไลด์แผ่นเดียว
03:14
Whichที่ is there isn't actuallyแท้จริง a "you"
at the heartหัวใจ of all these experiencesประสบการณ์.
72
182853
6855
มันไม่ใช่ตัวตนของคุณเป็นศูนย์กลาง
ประสบการณ์ทั้งหลายเหล่านี้หรอก
03:21
Strangeแปลก thought?
Well, maybe not.
73
189708
1613
ผมคิดแปลกใช่ไหม
03:23
What is there, then?
74
191321
1758
ถ้าไม่ใช่แล้วอะไรล่ะ
03:25
Well, clearlyอย่างเห็นได้ชัด there are memoriesความทรงจำ,
desiresความปรารถนา, intentionsความตั้งใจ, sensationsความรู้สึก,
75
193079
3269
ความทรงจำ ความต้องการ เจตนา การรับรู้ต่างๆ
03:28
and so forthออกมา.
76
196348
1943
เป็นต้น
03:30
But what happensที่เกิดขึ้น is
these things existมีอยู่,
77
198291
2258
สิ่งที่เกิดขึ้น ก็คือ เพราะมีสิ่งเหล่านี้
03:32
and they're kindชนิด of all integratedแบบบูรณาการ,
78
200549
2069
เป็นองค์ประกอบรวมกันขึ้น
03:34
they're overlappedที่ได้คาบเกี่ยวกัน, they're connectedเกี่ยวข้อง
in variousต่างๆ differentต่าง waysวิธี.
79
202618
3789
มันหล่อรวมกันในหลายรูปแบบ
03:38
They're connectingการเชื่อมต่อ partlyเป็นบางส่วน,
and perhapsบางที even mainlyส่วนใหญ่,
80
206407
2590
มันรวมกันเป็นบางส่วน หรือว่า เกือบทุกส่วน
03:40
because they all belongเป็นของ to one bodyร่างกาย
and one brainสมอง.
81
208997
3327
เพราะว่ามันเป็นส่วนหนึ่งของร่างกาย
และสมอง
03:44
But there's alsoด้วย a narrativeการเล่าเรื่อง,
a storyเรื่องราว we tell about ourselvesตัวเรา,
82
212324
3063
แต่ยังมีการเล่าเรื่อง
เรื่องราวที่เราบอกเกี่ยวกับตัวเอง
03:47
the experiencesประสบการณ์ we have
when we rememberจำ pastอดีต things.
83
215387
2895
บอกเล่าประสบการณ์ เวลาเรานึกถึงอดีต
03:50
We do things because of other things.
84
218282
2232
เราทำสิ่งนี้เพราะสิ่งนั้น
03:52
So what we desireปรารถนา
is partlyเป็นบางส่วน a resultผล of what we believe,
85
220514
3612
ดังนั้นสิ่งที่เราโหยหา
ส่วนหนึ่งก็มาจากสิ่งที่เราเชื่อถือ ศรัทธา
03:56
and what we rememberจำ is alsoด้วย
informingการแจ้ง us what we know.
86
224126
3566
และสิ่งที่เราจำได้ ก็บอกเราว่าเรารู้
03:59
And so really, there are all these things,
87
227692
2662
มันมีหลายสิ่งหลายอย่าง
04:02
like beliefsความเชื่อ, desiresความปรารถนา,
sensationsความรู้สึก, experiencesประสบการณ์,
88
230354
3039
เช่น ความเชื่อ ความต้องการ
การรับรู้ความรู้สึก ประสบการณ์
04:05
they're all relatedที่เกี่ยวข้อง to eachแต่ละ other,
89
233393
2430
มันเกี่ยวโยงซึ่งกันและกัน
04:07
and that just is you.
90
235823
3548
และมันก็คือคุณ
04:11
In some waysวิธี, it's a smallเล็ก differenceข้อแตกต่าง
from the common-senseการใช้ความคิดเบื้องต้น understandingความเข้าใจ.
91
239371
4837
มองในมุมหนึ่ง มันก็เป็นแตกต่างจาก
แนวคิดแบบพื้นๆ เล็กน้อย
04:16
In some waysวิธี, it's a massiveมาก one.
92
244208
2254
ในอีกมุม มันก็ต่างกันมากมาย
04:18
It's the shiftเปลี่ยน betweenระหว่าง thinkingคิด of yourselfด้วยตัวคุณเอง
93
246462
2176
การสลับสับเปลี่ยนระหว่างความคิดของตัวเอง
04:20
as a thing whichที่ has
all the experiencesประสบการณ์ of life,
94
248638
3396
ว่ามันคือ
ประสบการณ์ชีวิตทั้งหมด
04:24
and thinkingคิด of yourselfด้วยตัวคุณเอง
as simplyง่ายดาย that collectionชุด
95
252034
2943
หรือเป็นแค่การรวบรวม
04:26
of all experiencesประสบการณ์ in life.
96
254977
2022
เอาทุกๆ ประสบการณ์ไว้ด้วยกัน
04:28
You are the sumรวม of your partsชิ้นส่วน.
97
256999
2848
คุณก็เป็นผลรวมจากทุกๆ ส่วน
04:31
Now those partsชิ้นส่วน are alsoด้วย physicalกายภาพ partsชิ้นส่วน,
of courseหลักสูตร,
98
259847
2122
ทุกส่วนเหล่านั้นก็เป็นส่วนทางกายภาพ
04:33
brainsสมอง, bodiesร่างกาย and legsขา and things,
99
261969
1902
สมอง ร่างกาย ขา แขน
04:35
but they aren'tไม่ได้ so importantสำคัญ, actuallyแท้จริง.
100
263871
2303
แต่มันไม่ได้สำคัญอะไรหรอก
04:38
If you have a heartหัวใจ transplantถ่ายเท,
you're still the sameเหมือนกัน personคน.
101
266174
2673
ต่อให้คุณผ่าตัดเปลี่ยนหัวใจ
คุณก็ยังเป็นคนเดิม
04:40
If you have a memoryหน่วยความจำ transplantถ่ายเท,
are you the sameเหมือนกัน personคน?
102
268847
2380
แต่ถ้าคุณผ่าตัดเปลี่ยนความทรงจำ
คุณจะยังเป็นคนเดิมอยู่ไหม
04:43
If you have a beliefความเชื่อ transplantถ่ายเท,
would you be the sameเหมือนกัน personคน?
103
271227
3375
ถ้าคุณผ่าตัดเปลี่ยนความเชื่อ
คุณจะเป็นคนเดิมอยู่ไหม
04:46
Now this ideaความคิด, that what we are,
the way to understandเข้าใจ ourselvesตัวเรา,
104
274602
4899
มันเป็นวิธีที่เราเข้าใจว่าอะไรคือตัวเราเอง
04:51
is as not of some permanentถาวร beingกำลัง,
whichที่ has experiencesประสบการณ์,
105
279501
4461
ไม่ใช่กายภาพที่ถาวรที่มีประสบการณ์
04:55
but is kindชนิด of a collectionชุด of experiencesประสบการณ์,
106
283962
2398
แต่เป็นการสะสมประสบการณ์ต่างๆ ทั้งหมด
04:58
mightอาจ strikeการนัดหยุดงาน you as kindชนิด of weirdแปลก.
107
286360
2611
อาจจะฟังดูแปลกนะ
05:00
But actuallyแท้จริง, I don't think
it should be weirdแปลก.
108
288971
2084
แต่ผมว่ามันไม่แปลก
05:03
In a way, it's commonร่วมกัน senseความรู้สึก.
109
291055
1859
ฟังดูธรรมดาเข้าใจได้นะ
05:04
Because I just inviteเชิญ you
to think about, by comparisonการเปรียบเทียบ,
110
292914
4301
เพราะผมเพียงอยากให้คุณ
คิดโดยการเปรียบเทียบ
05:09
think about prettyน่ารัก much anything elseอื่น
in the universeจักรวาล,
111
297215
2957
คิดถึงสิ่งไหนก็ได้ในจักรวาล
05:12
maybe apartต่างหาก from the
very mostมากที่สุด fundamentalพื้นฐาน forcesกองกำลัง or powersอำนาจ.
112
300172
2750
เว้นจากแรงโน้มถ่วงหรือพลังงานพื้นฐาน ก่อนนะ
05:14
Let's take something like waterน้ำ.
113
302922
2735
ลองคิดถึงน้ำดูสิ
05:17
Now my scienceวิทยาศาสตร์ isn't very good.
114
305657
2541
ผมไม่เก่งวิทยาศาสตร์หรอก
05:20
We mightอาจ say something like
waterน้ำ has two partsชิ้นส่วน hydrogenไฮโดรเจน
115
308198
3015
เราอาจจะบอกได้ว่าน้ำมีไฮโดรเจนสองส่วน
05:23
and one partsชิ้นส่วน oxygenออกซิเจน, right?
116
311213
1886
และออกซิเจนหนึ่งส่วน
05:25
We all know that.
117
313099
1648
ใครๆ ก็คงรู้จักดี
05:26
I hopeหวัง no one in this roomห้อง
thinksคิดว่า that what that meansวิธี
118
314747
3465
ผมหวังว่าคงไม่มีใครในห้องนี้
เวลานึกถึงน้ำแล้ว
05:30
is there is a thing calledเรียกว่า waterน้ำ,
and attachedแนบมาด้วย to it
119
318212
4202
มองเห็นว่าน้ำ
05:34
are hydrogenไฮโดรเจน and oxygenออกซิเจน atomsอะตอม,
120
322414
2637
เป็นอะตอมของไฮโดรเจน และ ออกซิเจน
05:37
and that's what waterน้ำ is.
121
325051
1193
ซึ่งมันก็เป็นส่วนประกอบของน้ำ
05:38
Of courseหลักสูตร we don't.
122
326244
855
แน่นอน ไม่มีใครคิด
05:39
We understandเข้าใจ, very easilyอย่างง่ายดาย,
very straightforwardlyซื่อ,
123
327099
3252
เราก็รู้และเข้าใจว่า
05:42
that waterน้ำ is nothing more
124
330351
1732
น้ำก็มาจาก
05:44
than the hydrogenไฮโดรเจน and oxygenออกซิเจน moleculesโมเลกุล
suitablyเหมาะสม arrangedจัด.
125
332083
5034
การรวมตัวของไฮโดรเจนและออกซิเจน
05:49
Everything elseอื่น in the universeจักรวาล is the sameเหมือนกัน.
126
337117
1913
ทุกๆ สิ่งในจักรวาลก็เหมือนกัน
05:51
There's no mysteryความลึกลับ about my watch,
for exampleตัวอย่าง.
127
339030
4169
ลองดูตัวอย่างเช่น นาฬิการผมก็ได้
05:55
We say the watch has a faceใบหน้า, and handsมือ,
128
343199
3363
มันมีหน้าปัด มีเข็มนาฬิกา
05:58
and a mechanismกลไก and a batteryแบตเตอรี่,
129
346562
1800
มีกลไก และ แบตเตอรี
06:00
But what we really mean is,
130
348362
1161
แต่ชิ้นส่วนเหล่านี้
06:01
we don't think
there is a thing calledเรียกว่า the watch
131
349523
1605
เราไม่คิดว่า
สิ่งนี้เรียกว่านาฬิกา
06:03
to whichที่ we then attachแนบ all these bitsเกร็ด.
132
351128
2733
จากการเอาส่วนประกอบเหล่านี้มารวมกัน
06:05
We understandเข้าใจ very clearlyอย่างเห็นได้ชัด
that you get the partsชิ้นส่วน of the watch,
133
353861
3036
แต่เรารู้ชัดว่าถ้าเราเอา
ส่วนประกอบของนาฬิกา
06:08
you put them togetherด้วยกัน,
and you createสร้าง a watch.
134
356897
2097
มารวมกัน
เราก็ประกอบเป็นนาฬิกาได้
06:10
Now if everything elseอื่น
in the universeจักรวาล is like this,
135
358994
2644
ทุกสิ่งในจักรวาล
ก็เป็นเช่นนี้
06:13
why are we differentต่าง?
136
361638
2306
เราก็ไม่ต่างกันหรอก
06:15
Why think of ourselvesตัวเรา
137
363944
1564
ทำไมถึงมองว่า
06:17
as somehowอย่างใด not just beingกำลัง
a collectionชุด of all our partsชิ้นส่วน,
138
365508
3952
เราไม่ได้เป็นสิ่งที่เกิดจากการรวมตัวของส่วนต่าง ๆ
06:21
but somehowอย่างใด beingกำลัง a separateแยก,
permanentถาวร entityเอกลักษณ์ whichที่ has those partsชิ้นส่วน?
139
369460
4868
แต่เป็นสิ่งถาวร
ที่ประกอบไปด้วยส่วนๆ ต่างๆ
06:26
Now this viewดู is not particularlyโดยเฉพาะ newใหม่,
actuallyแท้จริง.
140
374328
3110
ความคิดนี้ไม่ใช่ของใหม่หรอก
06:29
It has quiteทีเดียว a long lineageเชื้อสาย.
141
377438
1675
มันสืบทอดมายาวนาน
06:31
You find it in Buddhismพุทธศาสนา,
142
379113
1350
คุณพบความคิดนี้ในศาสนาพุทธ
06:32
you find it in 17thTH,
18th-centuryศตวรรษ TH philosophyปรัชญา
143
380463
2546
พบในปรัชญาศตวรรษที่ 17 และ 18
06:35
going throughตลอด to the currentปัจจุบัน day,
people like Lockeล็อค and Humeฮูม.
144
383009
3595
ในปัจจุบัน คนชอบคิด
แบบล็อค และ ฮูม (Locke and Hume)
06:38
But interestinglyอย่างน่าสนใจ, it's alsoด้วย a viewดู
145
386604
2083
แต่ก็น่าสนใจว่า ยังมีความคิดหนึ่ง
06:40
increasinglyขึ้น beingกำลัง heardได้ยิน reinforcedเสริม
by neuroscienceประสาท.
146
388687
4044
ที่ได้รับการยืนยันจากวิชาประสาทวิทยา
06:44
This is Paulพอล BroksBroks,
he's a clinicalทางคลินิก neuropsychologistneuropsychologist,
147
392731
3644
อย่าง พอล บร็อคส์ (Paul Broks)
เขาเป็นนักจิตวิทยาคลินิกด้านประสาท
06:48
and he saysกล่าวว่า this:
148
396375
1199
เขากล่าวว่า
06:49
"We have a deepลึก intuitionปรีชา
that there is a coreแกน,
149
397574
2382
"เรามีสัญชาตญาณอยู่ลึก ๆ
ว่ามี เรามีตัวตน,
06:51
an essenceแก่นแท้ there,
and it's hardยาก to shakeเขย่า off,
150
399956
2549
มี แก่นสารสำคัญ
และยากที่จะแปรเปลี่ยน"
06:54
probablyอาจ impossibleเป็นไปไม่ได้ to shakeเขย่า off,
I suspectสงสัย.
151
402505
3011
ผมคิดว่า
อาจจะขจัดออกไปไม่ได้ด้วย
06:57
But it's trueจริง that neuroscienceประสาท showsแสดงให้เห็นว่า
that there is no centreศูนย์ in the brainสมอง
152
405516
3927
แต่ความรู้ทางประสาทวิทยา
ได้ชี้ให้เห็นว่าไม่มีศูนย์สั่งการของสมอง
07:01
where things do all come togetherด้วยกัน."
153
409443
2290
ที่เชื่อมโยงมันเข้าด้วยกัน
07:03
So when you look at the brainสมอง,
154
411733
2470
ถ้าคุณสำรวจสมองดู
07:06
and you look at how the brainสมอง
makesยี่ห้อ possibleเป็นไปได้ a senseความรู้สึก of selfตนเอง,
155
414203
4017
ว่าสมองรับรู้เกี่ยวกับ
ตัวตนของตัวเองอย่างไร
07:10
you find that there isn't
a centralศูนย์กลาง controlควบคุม spotจุด in the brainสมอง.
156
418220
3784
คุณจะพบว่ามันไม่มี
ส่วนใดส่วนหนึ่งในสมอง
07:14
There is no kindชนิด of centerศูนย์
where everything happensที่เกิดขึ้น.
157
422004
3299
ไม่มีศูนย์กลางการสั่งงาน
07:17
There are lots of differentต่าง processesกระบวนการ
in the brainสมอง,
158
425303
2585
มันเป็นกระบวนการต่าง ๆ
มากมายในสมองเรา
07:19
all of whichที่ operateทำงาน, in a way,
quiteทีเดียว independentlyอิสระ.
159
427888
3099
ที่ทำงานของแต่ละส่วน ๆ ไปอย่างอิสระ
07:22
But it's because of the way
that they relateสัมพันธ์
160
430987
3110
แต่เพราะมันเชื่อมโยงกัน
07:26
that we get this senseความรู้สึก of selfตนเอง.
161
434097
2861
เราถึงรับรู้เกี่ยวกับตัวตนตัวเอง
07:28
The termวาระ I use in the bookหนังสือ,
I call it the egoอาตมา trickเคล็ดลับ.
162
436958
3489
ผมใช้ศัพท์ว่ากลอุบายของอีโก้
(Ego trick)
07:32
It's like a mechanicalเชิงกล trickเคล็ดลับ.
163
440447
4659
เช่นเดียวกับกลไกของจักรกล
07:37
It's not that we don't existมีอยู่,
164
445106
2480
มันไม่ใช่ว่าเราไม่มีอยู่
07:39
it's just that the trickเคล็ดลับ is
to make us feel that insideภายใน of us
165
447586
3284
มันเป็นเพียงกลลวง
ที่ทำให้เรารู้สึกถึงข้างในตัวเองว่า
07:42
is something more unifiedปึกแผ่น
than is really there.
166
450870
3486
มันอะไรบางอย่างที่ทำงานประสานกัน
07:46
Now you mightอาจ think
this is a worryingน่าหนักใจ ideaความคิด.
167
454356
3137
คุณอาจจะคิดว่า
ความคิดนี้ไม่ถูกต้อง
07:49
You mightอาจ think that if it's trueจริง,
168
457493
2332
หรือคุณคิดว่าถ้ามันถูก
07:51
that for eachแต่ละ one of us there is
no abidingตลอดกาล coreแกน of selfตนเอง,
169
459825
3751
ว่าแต่ละคนมีตัวตน
07:55
no permanentถาวร essenceแก่นแท้,
170
463576
1985
เป็นสิ่งไม่เที่ยง
07:57
does that mean that really,
the selfตนเอง is an illusionภาพมายา?
171
465561
3932
หรือมันหมายความว่าตัวตน
เป็นเพียงภาพมายา
08:01
Does it mean that we really don't existมีอยู่?
172
469493
2314
มันหมายถึงเราไม่มีอยู่จริงเช่นนั้นหรือ
08:03
There is no realจริง you.
173
471807
1808
ไม่มีตัวตนที่แท้จริง
08:05
Well, a lot of people actuallyแท้จริง do use
this talk of illusionภาพมายา and so forthออกมา.
174
473615
3081
หลายคนก็พูดถึงมันว่าเป็นเพียงภาพมายา
08:08
These are threeสาม psychologistsนักจิตวิทยา,
Thomasโทมัส MetzingerMetzinger, Bruceบรูซ Hoodกระโปรงหน้ารถ,
175
476696
3978
นักจิตวิทยาสามท่าน
โทมัส เมทซิงเกอร์, บรูซ ฮูด
08:12
Susanซูซาน Blackmoreมอร์,
176
480674
2304
ซูซาน แบล็คมอร์
08:14
a lot of these people do talk
the languageภาษา of illusionภาพมายา,
177
482978
2985
ต่างกล่าวถึงภาษามายา
08:17
the selfตนเอง is an illusionภาพมายา, it's a fictionเรื่องอ่านเล่น.
178
485963
2066
ตัวตนเป็นภาพลวงตา มันเรื่องไม่มีอยู่จริง
08:20
But I don't think this is
a very helpfulเป็นประโยชน์ way of looking at it.
179
488029
3046
แต่ผมว่ามันเปล่าประโยชน์
ที่จะคิดแบบนี้
08:23
Go back to the watch.
180
491075
777
กลับมาที่นาฬิกา
08:23
The watch isn't an illusionภาพมายา,
because there is nothing to the watch
181
491852
4052
นาฬิกาไม่ใช่ภาพลวงตา
08:27
other than a collectionชุด of its partsชิ้นส่วน.
182
495904
2248
แต่เป็นการรวมตัวของส่วนต่างๆ
08:30
In the sameเหมือนกัน way,
we're not illusionsภาพลวงตา eitherทั้ง.
183
498152
1957
เช่นกัน
เราก็ไม่ใช่ภาพมายา
08:32
The factความจริง that we are, in some waysวิธี,
just this very, very complexซับซ้อน collectionชุด,
184
500109
5443
จริงๆแล้ว เราคือการรวมกัน
ของส่วนประกอบอันซับซ้อน
08:37
orderedสั่งซื้อ collectionชุด of things,
185
505552
1585
จากส่วนต่างๆ รวมกัน
08:39
does not mean we're not realจริง.
186
507137
1875
ไม่ได้แปลว่าเราไม่มีอยู่จริง
08:41
I can give you
a very sortประเภท of roughขรุขระ metaphorคำอุปมา for this.
187
509012
2899
ผมขอเปรียบเปรยอย่างนี้
08:43
Let's take something like a waterfallน้ำตก.
188
511911
2605
ลองคิดถึงน้ำตก
08:46
These are the IguazuIguazu Fallsฟอลส์, in Argentinaอาร์เจนตินา.
189
514516
3607
ในอาร์เจนตินา มีน้ำตก อิกัวซู (Iguazu)
08:50
Now if you take something like this,
190
518123
2502
ตัวอย่างเช่นนี้
08:52
you can appreciateซาบซึ้ง the factความจริง
that in lots of waysวิธี,
191
520625
3294
สามารถบอกได้หลายอย่าง
08:55
there's nothing permanentถาวร about this.
192
523919
2110
ว่าไม่มีอะไรเที่ยงแท้
08:58
For one thing, it's always changingเปลี่ยนแปลง.
193
526029
1433
มันมองได้ว่ามันเปลี่ยนแปลงตลอด
08:59
The watersน่านน้ำ
are always carvingแกะสลัก newใหม่ channelsช่อง.
194
527462
2847
น้ำก็เซาะไหลไปตามช่องทางใหม่ ๆ
09:02
with changesการเปลี่ยนแปลง and tidesกระแสน้ำ and the weatherสภาพอากาศ,
195
530309
2291
ตามกระแสและสภาพอากาศ
09:04
some things dryแห้ง up,
newใหม่ things are createdสร้าง.
196
532600
4424
บางที่อาจจะแห้งไป น้ำก็ไหลไปที่ใหม่
09:09
Of courseหลักสูตร the waterน้ำ that flowsไหล
throughตลอด the waterfallน้ำตก
197
537024
3487
น้ำในน้ำตก
09:12
is differentต่าง everyทุกๆ singleเดียว instanceตัวอย่าง.
198
540511
2902
ก็ต่างกันไปในแต่ละหยด
09:15
But it doesn't mean that
the IguazuIguazu Fallsฟอลส์ are an illusionภาพมายา.
199
543413
2752
น้ำตกอิกัวซูก็ไม่ใช่ภาพมายา
09:18
It doesn't mean it's not realจริง.
200
546165
1633
ไม่ใช่ว่ามันไม่มีอยู่จริง
09:19
What it meansวิธี is we have
to understandเข้าใจ what it is
201
547798
3334
เราต้องพยายามเข้าใจมัน
09:23
as something whichที่ has a historyประวัติศาสตร์,
202
551132
2229
อย่างเป็นสิ่งที่มีประวัติศาสตร์
09:25
has certainบาง things that keep it togetherด้วยกัน,
203
553361
2642
ที่ทำให้มันคงอยู่
09:28
but it's a processกระบวนการ, it's fluidของเหลว,
it's foreverตลอดไป changingเปลี่ยนแปลง.
204
556003
2796
แต่มันเป็น กระบวนการ เป็นของไหล
ที่เปลี่ยนแปลงตลอดเวลา
09:30
Now that, I think, is a modelแบบ
for understandingความเข้าใจ ourselvesตัวเรา,
205
558799
3732
ผมคิดว่า กรอบความเข้าใจนี้
ทำให้เราเข้าใจตัวเอง
09:34
and I think it's a liberatingที่ปลดปล่อย modelแบบ.
206
562531
1664
เป็นแบบจำลองอิสระ
09:36
Because if you think that you have
this fixedคงที่, permanentถาวร essenceแก่นแท้,
207
564195
3036
เพราะถ้าคุณคิดว่าคุณเป็น
อะไรที่ไม่เปลี่ยนแปลง
09:39
whichที่ is always the sameเหมือนกัน,
throughoutตลอด your life, no matterเรื่อง what,
208
567231
3006
และเหมือนเดิมตลอด
ชีวิตคุณแล้วละก็
09:42
in a senseความรู้สึก you're kindชนิด of trappedติดกับดัก.
209
570237
2570
คุณอาจจะติดกับดักมันอยู่
09:44
You're bornโดยกำเนิด with an essenceแก่นแท้,
210
572807
2611
คุณเกิดมาพร้อมแก่นแท้
09:47
that's what you are untilจนกระทั่ง you dieตาย,
211
575418
2683
คุณจะเป็นเช่นนั้นจนกว่าจะตาย
09:50
if you believe in an afterlifeชีวิตภายหลังมรณะ,
maybe you continueต่อ.
212
578101
3029
ถ้าเชื่อในชีวิตหลังความตาย
บางทีก็อาจจะคงมีต่อไป
09:53
But if you think of yourselfด้วยตัวคุณเอง
as beingกำลัง, in a way,
213
581130
2970
ถ้าคุณคิดแบบนั้น
09:56
not a thing as suchอย่างเช่น,
but a kindชนิด of a processกระบวนการ,
214
584100
3780
ไม่ใช่เป็นสิ่ง แต่เป็น กระบวนการ
09:59
something that is changingเปลี่ยนแปลง,
215
587880
1527
ที่เปลี่ยนแปลงได้
10:01
then I think that's quiteทีเดียว liberatingที่ปลดปล่อย.
216
589407
1537
ผมคิดว่ามันค่อนข้างจะเป็นอิสระ
10:02
Because unlikeแตกต่าง the the waterfallsน้ำตก,
217
590944
2868
ต่างจากน้ำตกนะ
10:05
we actuallyแท้จริง have the capacityความจุ to channelช่อง
218
593812
2495
พวกเรามีความสามารถ
10:08
the directionทิศทาง of our developmentพัฒนาการ for ourselvesตัวเรา
to a certainบาง degreeระดับ.
219
596307
3622
ในการพัฒนาตัวเอง
10:11
Now we'veเราได้ got to be carefulระมัดระวัง here, right?
220
599929
2373
ตอนนี้ เราต้องใคร่ครวญซักหน่อย
10:14
If you watch the X-FactorX-Factor too much,
you mightอาจ buyซื้อ into this ideaความคิด
221
602302
3090
ถ้าเราดู X-factor มากไป
เราอาจจะเข้าใจไปว่า
10:17
that we can all be whateverอะไรก็ตาม we want to be.
222
605392
2329
เราสามารถป็นอะไรก็ได้ที่อยากเป็น
10:19
That's not trueจริง.
223
607721
1318
มันไม่จริงเลย
10:21
I've heardได้ยิน some fantasticน่าอัศจรรย์ musiciansนักดนตรี
this morningตอนเช้า,
224
609039
2170
เมื่อเช้านี้ ผมเจอนักดนตรีที่ยอดเยี่ยมมาก
10:23
and I am very confidentมั่นใจ
that I could in no way be as good as them.
225
611209
3718
ผมมั่นใจว่า ผมไม่สามารถเล่นได้แบบเขา
10:26
I could practiceการปฏิบัติ hardยาก
and maybe be good,
226
614927
2397
ถ้าผมฝึกฝนมากๆ บางทีก็คงจะเก่งขึ้น
10:29
but I don't have
that really naturalโดยธรรมชาติ abilityความสามารถ.
227
617324
3004
แต่มันไม่มีความสามารถนี้ตั้งแต่เกิด
10:32
There are limitsขีด จำกัด to what we can achieveบรรลุ.
228
620328
2657
มันมีขอบเขตที่เราจะฝึกฝนได้
10:34
There are limitsขีด จำกัด to what
we can make of ourselvesตัวเรา.
229
622985
2475
มันมีขอบเขตที่เราจะสร้างตัวเราได้
10:37
But neverthelessแต่, we do have
this capacityความจุ
230
625460
2662
แต่ยังไงเราก็มีความสามารถ
10:40
to, in a senseความรู้สึก, shapeรูปร่าง ourselvesตัวเรา.
231
628122
3990
ที่จะหล่อหลอมตัวเราเอง
10:44
The trueจริง selfตนเอง, as it were then,
232
632112
2256
ตัวเราที่แท้จริง
10:46
is not something that is just there
for you to discoverค้นพบ,
233
634368
4061
มันไม่ใช่อะไรที่เราต้องไปค้นพบ
10:50
you don't sortประเภท of look into your soulจิตวิญญาณ
and find your trueจริง selfตนเอง,
234
638429
3649
คุณไม่ต้องไปมองวิญญาณ แล้วจะเจอตัวเอง
10:54
What you are partlyเป็นบางส่วน doing, at leastน้อยที่สุด,
235
642078
1821
อย่างน้อย ส่วนที่คุณกำลังทำอยู่
10:55
is actuallyแท้จริง creatingการสร้าง your trueจริง selfตนเอง.
236
643899
2391
ก็เป็นการสร้างตัวตนคุณเอง
10:58
And this, I think, is very,
very significantสำคัญ,
237
646290
1923
และนี่เป็นสิ่งที่สำคัญ
11:00
particularlyโดยเฉพาะ at this stageเวที of life you're at.
238
648213
1966
โดยเฉพาะในแต่ละช่วงชีวิตที่กำลังเป็น
11:02
You'llคุณจะ be awareทราบ of the factความจริง
239
650179
1399
คุณจะตระหนักว่า
11:03
how much of you changedการเปลี่ยนแปลง over recentเมื่อเร็ว ๆ นี้ yearsปี.
240
651578
2554
คุณเปลี่ยนแปลงไปมากเพียงใดในช่วงไม่กี่ปี
11:06
If you have any videosวิดีโอ of yourselfด้วยตัวคุณเอง,
threeสาม or fourสี่ yearsปี agoมาแล้ว,
241
654132
3239
ถ้าคุณมีวีดิโอของตัวเองในช่วงสามสี่ปี
11:09
you probablyอาจ feel embarrassedอึดอัดใจ
because you don't recognizeรับรู้ yourselfด้วยตัวคุณเอง.
242
657371
3280
คุณอาจจะรู้สึกอาย เพราะคุณจำตัวเองไม่ได้
11:12
So I want to get that messageข่าวสาร over,
that what we need to do
243
660651
2881
ผมอยากฝากบอกว่า สิ่งที่เราควรทำ
11:15
is think about ourselvesตัวเรา as things
that we can shapeรูปร่าง,
244
663532
3060
คือคิดว่าพวกเรา สามารถเปลี่ยนแปลง
11:18
and channelช่อง and changeเปลี่ยนแปลง.
245
666592
1053
แก้ไขตัวเราเอง
11:19
This is the Buddhaพระพุทธเจ้า, again:
246
667645
1296
จากพุทธวจนะนี้
11:20
"Well-makersดีมีอำนาจ leadนำ the waterน้ำ,
247
668941
2419
"คนขุดบ่อน้ำสร้างทางน้ำ
11:23
fletchersFletchers bendโค้ง the arrowลูกศร,
248
671360
1401
คนทำลูกธนูทำลูกธนูงอ
11:24
carpentersช่างไม้ bendโค้ง a logเข้าสู่ระบบ of woodเนื้อไม้,
249
672761
2465
ช่างไม้ทำให้ท่อนไม้งอ
11:27
wiseฉลาด people fashionแฟชั่น themselvesตัวเอง."
250
675226
3774
คนฉลาดพัฒนาตัวเอง"
11:31
And that's the ideaความคิด
I want to leaveออกจาก you with,
251
679000
1461
นี่เป็นสิ่งที่ผมอยากฝากไว้
11:32
that your trueจริง selfตนเอง is not something
that you will have to go searchingค้นหา for,
252
680461
7207
ว่าตัวตนที่แท้ไม่ใช่สิ่งที่ คุณต้องไปค้นหา
11:39
as a mysteryความลึกลับ, and maybe never ever find.
253
687668
3205
ไม่ใช่สิ่งลี้ลับที่คุณจะหาไม่เจอ
11:42
To the extentขอบเขต you have a trueจริง selfตนเอง,
254
690873
1701
สิ่งที่คุณเป็นอยู่
11:44
it's something that you in partส่วนหนึ่ง discoverค้นพบ,
255
692574
2734
คือบางส่วนที่คุณได้ค้นเจอ
11:47
but in partส่วนหนึ่ง createสร้าง.
256
695308
2393
และสิ่งที่คุณสร้างขึ้น
11:49
and that, I think,
is a liberatingที่ปลดปล่อย and excitingน่าตื่นเต้น prospectโอกาส.
257
697701
4496
ผมคิดว่ามันเป็นแง่มุมที่น่าสนใจนะครับ
11:54
Thank you very much.
258
702197
2116
ขอบคุณมากครับ

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julian Baggini - Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine.

Why you should listen
Julian Baggini is the author of several books including Welcome to Everytown: A Journey into the English Mind, Complaint and The Ego Trick, as well as the recent Really, Really Big Questions about Faith. He has written for numerous newspapers and magazines including the Guardian, the Financial Times, Prospect and the New Statesman, as well as for the think tanks The Institute of Public Policy Research and Demos. He is founding editor of The Philosophers’ Magazine. He has been writer-in-residence for the National Trust at the White Cliffs of Dover and philosopher-in-residence at the Cheltenham Literature Festival and Wellington College. He has also appeared as a cameo in two Alexander McCall-Smith novels.
More profile about the speaker
Julian Baggini | Speaker | TED.com