ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com
TEDxAmericanRiviera

Jenna McCarthy: What you don't know about marriage

เจนน่า แมคคาร์ธีย์ : เรื่องที่คุณยังไม่เคยรู้ เกี่ยวกับชีวิตแต่งงาน

Filmed:
6,109,514 views

การบรรยายแบบสบายๆและขบขัน จากงาน TEDx โดยเจนน่า แมคคาร์ธีย์ นักเขียนผู้มาแบ่งปันเรื่องที่ทำให้คุณประหลาดใจ จากผลการศึกษาที่ว่า อยากรักษาชีวิตคู่ให้ยืนยาวต้องทำอย่างไร...เคล็ดไม่ลับข้อหนึ่งคือ อย่าพยายามได้รางวัลออสการ์ สาขานักแสดงยอดเยี่ยม...
- Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Everyทุกๆ yearปี in the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา aloneคนเดียว,
0
0
3000
ทุกๆปี แค่เฉพาะในสหรัฐอเมริกา
00:18
2,077,000 couplesคู่รัก
1
3000
3000
คู่รัก 2,077,000 คู่
00:21
make a legalถูกกฎหมาย and spiritualมโนมัย decisionการตัดสิน
2
6000
3000
ได้ตัดสินใจ ทางกฎหมายและทางใจ
00:24
to spendใช้จ่าย the restส่วนที่เหลือ of theirของพวกเขา livesชีวิต togetherด้วยกัน ...
3
9000
4000
ที่จะใช้เวลาที่เหลือในชีวิต ร่วมกัน
00:28
(Laughterเสียงหัวเราะ)
4
13000
2000
(เสียงหัวเราะ)
00:30
and not to have sexเพศ with anyoneใคร ๆ elseอื่น,
5
15000
3000
และจะไม่มีเซ็กซ์กับคนอื่นอีก
00:33
ever.
6
18000
3000
ตลอดไป
00:36
He buysซื้อ a ringแหวน, she buysซื้อ a dressแต่งตัว.
7
21000
3000
ผู้ชายซื้อแหวน ส่วนผู้หญิงก็ซื้อชุดแต่งงาน
00:39
They go shoppingช้อปปิ้ง
8
24000
2000
พวกเขาออกไปชอปปิ้ง
00:41
for all sortsทุกประเภท of things.
9
26000
2000
ซื้อหาทุกๆอย่าง
00:43
She takes him to Arthurอาร์เธอร์ Murrayเมอเรย์
10
28000
2000
เธอพาเขาไปที่อาร์เธอร์เมอร์เรย์
00:45
for ballroomห้องบอลรูม dancingการเต้นรำ lessonsบทเรียน.
11
30000
3000
เข้าคลาสเต้นลีลาศ
00:48
And the bigใหญ่ day comesมา.
12
33000
2000
และในที่สุด วันนั้นก็มาถึง
00:50
And they'llพวกเขาจะ standยืน before God and familyครอบครัว
13
35000
3000
วันที่พวกเขาได้ยืนต่อหน้าพระเจ้าและต่อหน้าครอบครัว
00:53
and some guy her dadพ่อ onceครั้งหนึ่ง did businessธุรกิจ with,
14
38000
3000
แล้วก็คนที่เคยเป็นหุ้นส่วนทางธุรกิจกับพ่อของฝ่ายหญิง
00:56
and they'llพวกเขาจะ vowสาบาน that nothing,
15
41000
2000
พวกเขาสาบานว่า จะไม่มี
00:58
not abjectน่าสังเวช povertyความยากจน,
16
43000
2000
ไม่มี ความยากจนข้นแค้น
01:00
not life-threateningอันตรายถึงชีวิต illnessเจ็บป่วย,
17
45000
3000
ไม่มี โรคร้ายใดๆ
01:03
not completeสมบูรณ์ and utterที่สุด miseryความทุกข์ยาก
18
48000
3000
หรือเรื่องทุกข์ใจหนักหนาที่สุดเรื่องไหน
01:06
will ever put the tiniestน้อยที่สุด damperสิ่งที่ทำให้ชื้น
19
51000
3000
จะทำให้พวกเขาท้อแท้และสิ้นหวัง
01:09
on theirของพวกเขา eternalนิรันดร love and devotionความจงรักภักดี.
20
54000
2000
ในความรักและภักดี ของกันและกันได้เลย
01:11
(Laughterเสียงหัวเราะ)
21
56000
2000
(เสียงหัวเราะ)
01:13
These optimisticในแง่ดี youngหนุ่มสาว bastardsไอ้
22
58000
2000
ดูพวกบ้าที่มองโลกในแง่ดีพวกนี้สิ
01:15
promiseคำมั่นสัญญา to honorเกียรติ and cherishหวงแหน eachแต่ละ other
23
60000
2000
พวกเขาสัญญาที่จะรักและดูแลซึ่งกันและกัน
01:17
throughตลอด hotร้อน flashesกะพริบ
24
62000
2000
ผ่านความผันผวนเวลาใกล้หมดประจำเดือน
01:19
and mid-lifeกลางชีวิต crisesวิกฤต
25
64000
3000
รักกัน แม้จะเข้าสู่ช่วงเวลาแย่ๆในวัยกลางคน
01:22
and a cumulativeสะสม 50-lb-ปอนด์. weightน้ำหนัก gainได้รับ,
26
67000
3000
รักกัน แม้น้ำหนักตัวจะเพิ่มขึ้นมาอีก 50 ปอนด์
01:25
untilจนกระทั่ง that far-offห่างไกล day
27
70000
3000
รักกัน จนถึงวันนั้น
01:28
when one of them is finallyในที่สุด ableสามารถ
28
73000
2000
วันที่ใครคนใดคนหนึ่ง
01:30
to restส่วนที่เหลือ in peaceความสงบ.
29
75000
3000
ได้นอนหลับอย่างสบาย
01:33
You know, because they can't hearได้ยิน the snoringการกรน anymoreอีกต่อไป.
30
78000
3000
เพราะว่า เธอจะไม่ต้องฟังเสียงกรนอีกต่อไป ยังไงล่ะ
01:36
And then they'llพวกเขาจะ get stupidโง่ drunkเมา
31
81000
2000
หลังจากนั้น ก็ได้เวลาเมาจนหัวราน้ำ
01:38
and smashชน cakeเค้ก in eachแต่ละ others'คนอื่น ๆ facesใบหน้า and do the "MacarenaMacarena,"
32
83000
3000
เล่นละเลงเค้กบนหน้าอีกฝ่าย พร้อมทำท่า "มาการีน่า"
01:41
and we'llดี be there
33
86000
2000
และเราก็ไปรวมกันอยู่ที่นั่น
01:43
showeringอาบน้ำ them with towelsผ้าขนหนู and toastersเครื่องปิ้งขนมปัง
34
88000
2000
เรามอบผ้าขนหนูและเครื่องปิ้งขนมปัง เป็นของขวัญแก่บ่าวสาว
01:45
and drinkingการดื่ม theirของพวกเขา freeฟรี boozeการดื่มเหล้า
35
90000
2000
ร่วมกันดื่มเหล้าฟรีๆ
01:47
and throwingการขว้างปา birdseedเล็กน้อย at them
36
92000
2000
และโปรยเมล็ดพืชแก่พวกเขา
01:49
everyทุกๆ singleเดียว time --
37
94000
2000
งานแต่งงานก็เป็นแบบนี้ทุกครั้ง
01:51
even thoughแม้ we know,
38
96000
2000
ถึงแม้ พวกเราจะทราบว่า
01:53
statisticallyสถิติ,
39
98000
2000
ในทางสถิติแล้ว
01:55
halfครึ่ง of them will be divorcedการหย่าร้าง withinภายใน a decadeทศวรรษ.
40
100000
3000
ครึ่งนึงของคู่แต่งงาน จะจบชีวิตคู่ด้วยการหย่าร้างภายใน10ปี
01:58
(Laughterเสียงหัวเราะ)
41
103000
3000
(เสียงหัวเราะ)
02:01
Of courseหลักสูตร, the other halfครึ่ง won'tเคยชิน, right?
42
106000
2000
จริงอยู่ ที่คู่แต่งงานอีกครึ่งนึงที่เหลือ ไม่ได้หย่า ใช่มั๊ยคะ
02:03
They'llพวกเขาจะ keep forgettingลืม anniversariesวันครบรอบ
43
108000
3000
พวกเขาก็แค่ค่อยๆหลงลืมวันครบรอบแต่งงาน
02:06
and arguingการโต้เถียง about where to spendใช้จ่าย holidaysวันหยุด
44
111000
3000
ทะเลาะกัน ว่าจะไปเที่ยวที่ไหนช่วงวันหยุด
02:09
and debatingโต้วาที whichที่ way
45
114000
2000
หรือไม่ก็เถียงกันว่า
02:11
the toiletห้องน้ำ paperกระดาษ
46
116000
2000
จะใส่กระดาษทิชชู่
02:13
should come off of the rollม้วน.
47
118000
2000
ให้หันไปทางไหนดี
02:15
And some of them
48
120000
2000
แต่ก็ยังมีบางคู่
02:17
will even still be enjoyingเพลิดเพลินกับ eachแต่ละ others'คนอื่น ๆ companyบริษัท
49
122000
4000
ที่ยังคงมีความสุขกับกับการอยู่ด้วยกันจนแก่
02:21
when neitherค่า of them can chewเคี้ยว solidของแข็ง foodอาหาร anymoreอีกต่อไป.
50
126000
3000
แก่จนขนาดที่ ไม่มีฟันจะเคี้ยวอาหารได้อีก
02:24
And researchersนักวิจัย want to know why.
51
129000
3000
นี่แหละค่ะ ที่นักวิจัยอยากรู้ว่าทำไม
02:27
I mean, look, it doesn't take a double-blinddouble-blind, placebo-controlledplacebo-controlled studyศึกษา
52
132000
3000
ก็ คือว่า มันไม่เห็นต้องทำการทดลองแบบมีตัวควบคุมอะไรซับซ้อน
02:30
to figureรูป out what makesยี่ห้อ a marriageการแต่งงาน not work.
53
135000
4000
เพื่อที่จะหาคำตอบว่า อะไรที่ทำให้การแต่งงานไปไม่รอด
02:34
Disrespectการดูหมิ่น, boredomความเบื่อ,
54
139000
2000
การไม่เคารพซึ่งการและกัน ความเบื่อ
02:36
too much time on FacebookFacebook,
55
141000
3000
ใช้เวลาเล่นเฟสบุ๊คเยอะเกินไป
02:39
havingมี sexเพศ with other people.
56
144000
2000
หรือว่าไปมีเซ็กซ์กับคนอื่น
02:41
But you can have the exactแน่นอน oppositeตรงข้าม of all of those things --
57
146000
3000
แต่คุณก็สามารถปฏิบัติตรงกันข้ามกับสิ่งที่กล่าวมาได้
02:44
respectเคารพ, excitementความตื่นเต้น,
58
149000
3000
เคารพกันและกัน ใช้ชีวิตให้น่าตื่นเต้น
02:47
a brokenแตก Internetอินเทอร์เน็ต connectionสัมพันธ์,
59
152000
2000
ตัดขาดตัวเองจากโลกอินเตอร์เน็ต
02:49
mind-numbingใจทำให้มึนงง monogamyการมีภรรยาหรือสามีคนเดียว --
60
154000
4000
รักเดียวใจเดียว
02:53
and the thing still can go to hellนรก in a handมือ basketตะกร้า.
61
158000
3000
แต่ชีวิตรักก็ยังตกนรกได้อยู่ดี
02:56
So what's going on when it doesn't?
62
161000
3000
แล้วมันเกิดอะไรขึ้นกับคู่ที่ไม่เป็นอย่างนั้นล่ะ
02:59
What do the folksคน who make it
63
164000
2000
คู่รักที่อยู่กันได้
03:01
all the way to side-by-sideเคียงบ่าเคียงไหล่ burialพิธีฝังศพ plotsแปลง
64
166000
2000
จนกระทั่งฝังร่างไว้ข้างๆกัน
03:03
have in commonร่วมกัน?
65
168000
2000
พวกเค้าทำยังไงกันเหรอ?
03:05
What are they doing right?
66
170000
2000
พวกเขาอะไรถูกต้อง
03:07
What can we learnเรียน from them?
67
172000
3000
เราเรียนรู้อะไรจากพวกเขาได้บ้าง
03:10
And if you're still happilyเป็นสุข sleepingนอนหลับ soloเดียว,
68
175000
4000
แล้วถ้าคุณนอนหลับอย่างมีความสุขคนเดึยวอยู่แล้ว
03:14
why should you stop what you're doing
69
179000
2000
จะหยุดสิ่งที่คุณกำลังทำอยู่
03:16
and make it your life'sชีวิต work
70
181000
2000
แล้วมุ่งมั่นทุ่มเท
03:18
to find that one specialพิเศษ personคน
71
183000
3000
ในการตามหาใครสักคนที่แสนพิเศษ
03:21
that you can annoyรบกวน for the restส่วนที่เหลือ of your life?
72
186000
3000
ไว้ทำอะไรให้คุณหงุดหงิดรำคาญไปตลอดชีวิตเพื่ออะไร
03:24
Well researchersนักวิจัย spendใช้จ่าย billionsพันล้าน of your taxภาษี dollarsดอลลาร์
73
189000
3000
คืออย่างนี้นะคะ นักวิจัยใช้เงินภาษีของพวกคุณกว่าพันล้านดอลลาร์
03:27
tryingพยายาม to figureรูป that out.
74
192000
2000
เพื่อพยายามหาคำตอบในเรื่องนี้
03:29
They stalkก้าน blissfulสาบายใจ couplesคู่รัก
75
194000
2000
พวกเขาสะกดรอยตามพฤติกรรมของคู่รักที่มีความสุขสุดๆ
03:31
and they studyศึกษา theirของพวกเขา everyทุกๆ moveย้าย and mannerismคำพูดที่ติดปาก.
76
196000
3000
ศึกษาทุกการเคลื่อนไหว ทุกกริยาท่าทาง
03:34
And they try to pinpointหาตัว what it is
77
199000
2000
และพยายามระบุให้ชัดเจน ว่าอะไร
03:36
that setsชุด them apartต่างหาก
78
201000
2000
ที่ทำให้พวกเขาแตกต่าง
03:38
from theirของพวกเขา miserableอนาถ neighborsเพื่อนบ้าน and friendsเพื่อน.
79
203000
2000
จากเพื่อนบ้านและเพื่อนๆที่น่าสงสาร
03:40
And it turnsผลัดกัน out,
80
205000
2000
และก็ได้คำตอบแล้วค่ะ
03:42
the successความสำเร็จ storiesเรื่องราว
81
207000
2000
เรื่องราวความรักที่ประสบความสำเร็จทั้งหลาย
03:44
shareหุ้น a fewน้อย similaritiesความคล้ายคลึงกัน,
82
209000
2000
มี 2-3 ปัจจัยที่คล้ายกัน
03:46
actuallyแท้จริง, beyondเกิน they don't have sexเพศ with other people.
83
211000
3000
ที่มากกว่าการที่พวกเค้าไม่เคยมีเซ็กซ์กับคนอื่นที่ไม่ใช่สามีภรรยา
03:49
For instanceตัวอย่าง, in the happiestมีความสุขที่สุด marriagesการแต่งงาน,
84
214000
3000
อย่างเช่น ในชีวิตแต่งงานที่มีความสุขที่สุด
03:52
the wifeภรรยา is thinnerน้ำมันทินเนอร์ and better looking than the husbandสามี.
85
217000
3000
ภรรยาจะผอมเพรียวและดูดีกว่าฝ่ายสามี
03:55
(Laughterเสียงหัวเราะ)
86
220000
2000
(เสียงหัวเราะ)
03:57
Obviousชัดเจน, right.
87
222000
2000
ใช่มั๊ยล่ะคะ เห็นได้ชัดเลย
03:59
It's obviousชัดเจน that this leadsโอกาสในการขาย to maritalสมรส blissความสุข
88
224000
2000
นี่แหละ เห็นได้ชัด ว่าสิ่งนี้แหละที่นำพวกเขาไปสู่ความสุข
04:01
because, womenผู้หญิง, we careการดูแล a great dealจัดการ
89
226000
2000
เพราะว่า ผู้หญิง พวกเราใส่ใจตัวเอง
04:03
about beingกำลัง thinผอม and good looking,
90
228000
2000
พยายามรักษาหุ่นและทำให้ตัวเองดูดีอยู่เสมอ
04:05
whereasแต่ทว่า menผู้ชาย mostlyส่วนใหญ่ careการดูแล about sexเพศ ...
91
230000
3000
ในขณะที่ผู้ชายสนใจแต่เรื่องบนเตียง
04:08
ideallyความนึกคิด with womenผู้หญิง
92
233000
2000
โดยเฉพาะกับผู้หญิงในอุดมคติ
04:10
who are thinnerน้ำมันทินเนอร์ and better looking than they are.
93
235000
2000
ที่แสนจะผอมเพรียวและดูดีกว่าพวกเขา
04:12
The beautyความงาม of this researchการวิจัย thoughแม้
94
237000
2000
งานวิจัยนี้ทำให้เรารู้ว่า
04:14
is that no one is suggestingบอกเป็นนัย ๆ
95
239000
2000
เราไม่จำเป็นต้องเชื่อตามคำแนะนำ
04:16
that womenผู้หญิง have to be thinผอม to be happyมีความสุข;
96
241000
2000
ที่ว่าผู้หญิงจำเป็นต้องผอมเท่านั้น ถึงจะมีความสุข
04:18
we just have to be thinnerน้ำมันทินเนอร์ than our partnersพาร์ทเนอร์.
97
243000
3000
ก็แค่ต้องผอมกว่าคู่รักของเราก็เท่านั้นพอ
04:21
So insteadแทน of all that laboriousลำบาก
98
246000
2000
ทีนี้แทนที่เราจะต้องพยายามอย่างสุดๆ
04:23
dietingการอดอาหาร and exercisingการออกกำลังกาย,
99
248000
2000
เพื่อควบคุมอาหารและออกกำลังกาย
04:25
we just need to wait for them to get fatอ้วน,
100
250000
4000
เราก็แค่รอให้พวกผู้ชายค่อยๆอ้วนขึ้น
04:29
maybe bakeอบ a fewน้อย piesพาย.
101
254000
2000
ง่ายๆเลย เราก็อาจจะอบพายซักนิดหน่อย
04:31
This is good informationข้อมูล to have,
102
256000
2000
เป็นข้อมูลที่ง่ายใช่มั๊ยล่ะ
04:33
and it's not that complicatedซับซ้อน.
103
258000
3000
และมันก็ไม่ยุ่งยากเลยด้วย
04:36
Researchการวิจัย alsoด้วย suggestsแสดงให้เห็น
104
261000
2000
งานวิจัยยังบอกเราอีกว่า
04:38
that the happiestมีความสุขที่สุด couplesคู่รัก
105
263000
2000
คู่รักที่มีความสุขที่สุด
04:40
are the onesคน that focusโฟกัส on the positivesบวก.
106
265000
2000
ก็คือคู่ที่เน้นการใช้ชีวิตแบบคิดบวก
04:42
For exampleตัวอย่าง, the happyมีความสุข wifeภรรยา.
107
267000
2000
ตัวอย่างเช่น ภรรยาที่มีความสุข
04:44
Insteadแทน of pointingการชี้ out her husband'sของสามี growingการเจริญเติบโต gutไส้ใน
108
269000
3000
แทนที่จะบอกสามีว่า เขากำลังอ้วนลงพุงขึ้น
04:47
or suggestingบอกเป็นนัย ๆ he go for a runวิ่ง,
109
272000
2000
หรือแนะนำให้เขาออกไปวิ่งออกกำลังกายบ้าง
04:49
she mightอาจ say,
110
274000
2000
เธอก็เลือกที่จะพูดว่า
04:51
"Wowว้าว, honeyน้ำผึ้ง, thank you for going out of your way
111
276000
3000
โอ้โห ที่รัก ขอบคุณมากที่คุณเลือกไว้หุ่นแบบนี้
04:54
to make me relativelyสัมพัทธ์ thinnerน้ำมันทินเนอร์."
112
279000
3000
เพื่อทำให้ฉันรู้สึกว่าฉันผอมกว่าคุณเยอะเลย
04:57
These are couplesคู่รัก who can find good in any situationสถานการณ์.
113
282000
3000
นี่แหละค่ะ คู่รักที่มองเห็นเรื่องดีๆได้ในทุกสถานการณ์
05:00
"Yeah, it was devastatingซึ่งล้างผลาญ
114
285000
2000
เยี่ยมไปเลย ถึงแม้ว่า
05:02
when we lostสูญหาย everything in that fireไฟ,
115
287000
3000
เราสูญเสียทุกสิ่งทุกอย่างไปในกองเพลิง
05:05
but it's kindชนิด of niceดี sleepingนอนหลับ out here underภายใต้ the starsดาว,
116
290000
3000
แต่ก็ยังโชคดี เรายังเหลือพื้นที่ตรงนี้ ให้นอนแหงนมองดาว
05:08
and it's a good thing you've got all that bodyร่างกาย fatอ้วน
117
293000
2000
และสิ่งดีๆอีกอย่างที่คุณตัวอ้วนได้เท่านี้
05:10
to keep us warmอบอุ่น."
118
295000
2000
ก็เพื่อให้ความอบอุ่นแก่พวกเรานี่เอง
05:12
One of my favoriteที่ชื่นชอบ studiesการศึกษา foundพบ
119
297000
3000
การศึกษาวิจัยเรื่องนึงที่ฉันชอบมาก
05:15
that the more willingเต็มใจ a husbandสามี is to do houseบ้าน work,
120
300000
3000
เค้าว่า ยิ่งฝ่ายสามีตั้งใจจะช่วยทำงานบ้านมากเท่าไหร่
05:18
the more attractiveมีเสน่ห์ his wifeภรรยา will find him.
121
303000
3000
ยิ่งเพิ่มแรงดึงดูดใจ ให้กับภรรยามากขึ้น
05:21
Because we neededจำเป็น a studyศึกษา to tell us this.
122
306000
4000
ต้องมีงานวิจัยบอก เราถึงจะรู้นะเนี่ย
05:25
But here'sนี่คือ what's going on here.
123
310000
2000
ทำไมเหรอคะ
05:27
The more attractiveมีเสน่ห์ she findsพบ him, the more sexเพศ they have;
124
312000
3000
ยิ่งภรรยาสนใจสามีมากขึ้น พวกเขายิ่งมีเซ็กซ์เพิ่มขึ้นด้วย
05:30
the more sexเพศ they have, the nicerดีกว่า he is to her;
125
315000
2000
ยิ่งมีเซ็กซ์มากขึ้น สามียิ่งต้องทำดีกับภรรยามากขึ้น
05:32
the nicerดีกว่า he is to her,
126
317000
2000
ยิ่งทำดีกับภรรยามากขึ้น
05:34
the lessน้อยกว่า she nagsnags him about leavingการออกจาก wetเปียก towelsผ้าขนหนู on the bedเตียง --
127
319000
3000
ภรรยาจะยิ่งบ่นจู้จี้น้อยลง เวลาสามีทิ้งผ้าเช็ดตัวเปียกๆไว้บนเตียง
05:37
and ultimatelyในที่สุด, they liveมีชีวิต happilyเป็นสุข ever after.
128
322000
3000
และในที่สุด พวกเขาก็จะครองรักกันอย่างมีความสุข ตลอดไป
05:40
In other wordsคำ, menผู้ชาย, you mightอาจ want to pickเลือก it up a notchบาก
129
325000
3000
พูดง่ายๆว่า คุณผู้ชายทั้งหลาย พวกคุณควร
05:43
in the domesticในประเทศ departmentแผนก.
130
328000
3000
ช่วยทำงานบ้านเพิ่มซักนิดนะคะ
05:46
Here'sต่อไปนี้คือ an interestingน่าสนใจ one.
131
331000
2000
นี่คืออีกสิ่งหนึ่งที่น่าสนใจ
05:48
One studyศึกษา foundพบ
132
333000
2000
การศึกษาเรื่องนึง พบว่า
05:50
that people who smileยิ้ม in childhoodวัยเด็ก photographsการถ่ายภาพ
133
335000
3000
คนที่ยิ้มตอนถ่ายรูป สมัยที่ยังเป็นเด็ก
05:53
are lessน้อยกว่า likelyน่าจะ to get a divorceหย่า.
134
338000
2000
จะมีโอกาสน้อยที่จะหย่าร้างกัน
05:55
This is an actualที่จริง studyศึกษา,
135
340000
2000
นี่คือเรื่องที่เรานำมาศึกษากันจริงๆ
05:57
and let me clarifyอธิบาย.
136
342000
2000
ให้ฉันได้อธิบายอีกซักหน่อย
05:59
The researchersนักวิจัย were not looking
137
344000
2000
ผลการวิจัยไม่ได้ให้ความสนใจเกี่ยวกับ
06:01
at documentedเอกสาร self-reportsรายงานตนเอง of childhoodวัยเด็ก happinessความสุข
138
346000
2000
รายงานการวัดระดับความสุขของตนเองในช่วงชีวิตวัยเด็ก
06:03
or even studyingการศึกษา oldเก่า journalsวารสาร.
139
348000
2000
หรือศึกษาไดอารี่เก่าๆ
06:05
The dataข้อมูล were basedซึ่งเป็นรากฐาน entirelyอย่างสิ้นเชิง
140
350000
2000
ข้อมูลทั้งหมดได้มาจาก
06:07
on whetherว่า people lookedมอง happyมีความสุข
141
352000
3000
การสังเกตดูว่าคนนั้นดูมีความสุข
06:10
in these earlyตอนต้น picturesภาพ.
142
355000
2000
จากภาพถ่ายสมัยเด็กเหล่านี้
06:12
Now I don't know how oldเก่า all of you are,
143
357000
3000
ฉันไม่ทราบ ว่าพวกคุณในที่นี้อายุกันเท่าไหร่
06:15
but when I was a kidเด็ก,
144
360000
2000
แต่ตอนที่ฉันยังเป็นเด็กอยู่นั้น
06:17
your parentsพ่อแม่ tookเอา picturesภาพ with a specialพิเศษ kindชนิด of cameraกล้อง
145
362000
2000
พ่อแม่พวกเราถ่ายรูป ด้วยกล้องถ่ายรูปแบบพิเศษ
06:19
that heldที่จัดขึ้น something calledเรียกว่า filmฟิล์ม,
146
364000
3000
พวกเขาใช้บางอย่างที่เราเรียกว่าฟิล์ม
06:22
and, by God, filmฟิล์ม was expensiveแพง.
147
367000
4000
และพระเจ้า ฟิล์มเป็นอะไรที่แพงมากสมัยนั้น
06:26
They didn't take 300 shotsภาพ of you
148
371000
2000
พวกเค้าไม่ได้ถ่ายรูปคุณ300แอคชั่น
06:28
in that rapid-fireไฟไหม้อย่างรวดเร็ว digitalดิจิตอล videoวีดีโอ modeโหมด
149
373000
3000
ด้วยโหมดถ่ายรัวๆ ของกล้องดิจิตอล
06:31
and then pickเลือก out the nicestที่อร่อยที่สุด, smileyestsmileyest one
150
376000
2000
เพื่อเลือกรูปที่น่ารักที่สุด รูปที่ยิ้มหวานที่สุด
06:33
for the Christmasคริสต์มาส cardบัตร.
151
378000
2000
สำหรับการ์ดวันคริสต์มาส
06:35
Oh no.
152
380000
2000
โอ๊ย ไม่มีหรอก
06:37
They dressedแต่งตัว you up, they linedเรียงราย you up,
153
382000
2000
พวกเขาจับคุณแต่งตัว บังคับให้คุณยืนตรงนั้น
06:39
and you smiledยิ้ม for the fuckingเป็นร่วมเพศ cameraกล้อง like they told you to
154
384000
2000
แล้วยิ้มให้กล้องซังกะบ๊วยนี่ ตามที่พวกเขาบอก
06:41
or you could kissจูบ your birthdayวันเกิด partyพรรค goodbyeลาก่อน.
155
386000
3000
ไม่งั้น จะไม่มีการจัดปาร์ตี้วันเกิดของคุณ
06:44
But still, I have a hugeใหญ่ pileกอง
156
389000
2000
แต่ก็เหอะ ฉันมีรูปถ่ายในวัยเด็ก
06:46
of fakeเทียม happyมีความสุข childhoodวัยเด็ก picturesภาพ
157
391000
2000
ที่สุดเสแสร้งมีความสุขอยู่เป็นกองๆเลย
06:48
and I'm gladดีใจ they make me lessน้อยกว่า likelyน่าจะ than some people
158
393000
3000
แต่ฉันดีใจนะคะ ที่อย่างน้อยพวกเขาก็ทำให้ฉันดูไม่เหมือนคนที่
06:51
to get a divorceหย่า.
159
396000
2000
จบชีวิตรักลงด้วยการหย่าร้าง
06:53
So what elseอื่น can you do
160
398000
2000
ทีนี้ มีอะไรที่พวกคุณจะทำได้บ้าง
06:55
to safeguardป้องกัน your marriageการแต่งงาน?
161
400000
2000
เพื่อปกป้องการแต่งงานของคุณ
06:57
Do not winชนะ an Oscarออสการ์ for bestดีที่สุด actressนักแสดงหญิง.
162
402000
3000
อย่างแรกคือ ห้ามได้รางวัลนักแสดงยอดเยี่ยมในการประกวดออสการ์
07:00
(Laughterเสียงหัวเราะ)
163
405000
2000
(เสียงหัวเราะ)
07:02
I'm seriousจริงจัง.
164
407000
2000
นี่ฉันจริงจังนะคะ
07:04
Bettieเบท Davisเดวิส, Joanโจแอนนา Crawfordครอว์ฟ, Hallieฮอลลี่ Berryผลไม้เล็ก ๆ, Hillaryฮิลลารี Swankยกตนข่มท่าน,
165
409000
2000
เบ็ตตี้ เดวิส, โจแอน ครอว์ฟอร์ด, ฮัลลี เบอร์รี, ฮิลลารี สแวงค์
07:06
Sandraแซนดร้า Bullockวัว, Reeseรีส WitherspoonWitherspoon,
166
411000
2000
แซนดร้า บูลล็อค, รีส วิเธอร์สปูน
07:08
all of them singleเดียว
167
413000
2000
ทั้งหมดนี้ โสด ค่ะ
07:10
soonในไม่ช้า after takingการ home that statueรูปปั้น.
168
415000
2000
เพียงไม่นานหลังจากกลับบ้านพร้อมรูปปั้นที่ว่านั่น
07:12
They actuallyแท้จริง call it the Oscarออสการ์ curseคำสาป.
169
417000
2000
พวกเขาเรียกมันว่า คำสาปออสการ์
07:14
It is the marriageการแต่งงาน kissจูบ of deathความตาย
170
419000
2000
มันคือจุมพิตแห่งความตาย ของการแต่งงาน
07:16
and something that should be avoidedหลีกเลี่ยง.
171
421000
3000
และเป็นสิ่งที่ควรเลี่ยง
07:19
And it's not just successfullyประสบความสำเร็จ starringแสดงเป็นตัวเอก in filmsภาพยนตร์
172
424000
2000
ไม่ใช่เฉพาะความสำเร็จจากการแสดงหนังเท่านั้น
07:21
that's dangerousเป็นอันตราย.
173
426000
2000
ที่อันตราย
07:23
It turnsผลัดกัน out, merelyแค่ watchingการเฝ้าดู a romanticโรแมนติก comedyความขบขัน
174
428000
4000
ปรากฏว่า การดูหนังโรแมนติก คอมเมดี้
07:27
causesสาเหตุ relationshipความสัมพันธ์ satisfactionความพอใจ to plummetดิ่ง.
175
432000
3000
ก็ทำให้ความพึงพอใจในความสัมพันธ์ลดต่ำลง
07:30
(Laughterเสียงหัวเราะ)
176
435000
2000
(เสียงหัวเราะ)
07:32
Apparentlyเด่นชัด, the bitterขม realizationการสำนึก
177
437000
2000
เห็นได้ชัดว่า การตระหนัก
07:34
that maybe it could happenเกิดขึ้น to us,
178
439000
4000
ว่าชีวิตอย่างนั้นอาจจะเกิดขึ้นกับเราก็ได้นะ
07:38
but it obviouslyอย่างชัดเจน hasn'tไม่ได้ and it probablyอาจ never will,
179
443000
2000
แต่ก็เห็นได้ชัดว่ายังไม่เกิดขึ้น และคงจะไม่มีวัน
07:40
makesยี่ห้อ our livesชีวิต seemดูเหมือน unbearablyเหลือทน grimน่ากลัว
180
445000
2000
ทำให้ชีวิตของเรามันช่างดูเหมือนแย่จนสุดจะทน
07:42
in comparisonการเปรียบเทียบ.
181
447000
2000
เมื่อเปรียบเทียบกับชีวิตในหนัง
07:44
And theoreticallyตามหลักวิชา,
182
449000
2000
และในทางทฤษฎีแล้ว
07:46
I supposeสมมติ if we optเลือก for a filmฟิล์ม where someoneบางคน getsได้รับ brutallyเลือดเย็น murderedฆ่า
183
451000
3000
สมมุติว่า ถ้าเราเลือกชมภาพยนตร์เกี่ยวกับการฆาตกรรมอันโหดร้าย
07:49
or diesตาย in a fieryคะนอง carรถ crashชน,
184
454000
2000
หรือไม่ก็พระเอกตายเพราะถูกรถชนเข้าอย่างจัง
07:51
we are more likelyน่าจะ to walkเดิน out of that theaterโรงละคร
185
456000
3000
สุดท้ายเราก็เดินออกจากโรงหนัง
07:54
feelingความรู้สึก like we'veเราได้ got it prettyน่ารัก good.
186
459000
3000
คิดได้ว่า ชีวิตเราตอนนี้ช่างมีความสุขดีเหลือเกิน
07:57
Drinkingการดื่ม alcoholแอลกอฮอล์, it seemsดูเหมือนว่า,
187
462000
3000
ดูเหมือนว่าการดื่มเหล้า
08:00
is badไม่ดี for your marriageการแต่งงาน.
188
465000
2000
ก็เป็นอะไรที่แย่ สำหรับการแต่งงานของคุณ
08:02
Yeah.
189
467000
2000
ใช่
08:04
I can't tell you anymoreอีกต่อไป about that one
190
469000
2000
ฉันคงไม่ต้องบอกคุณ เกี่ยวกับเรื่องนี้ได้
08:06
because I stoppedหยุด readingการอ่าน it at the headlineพาดหัว.
191
471000
2000
เพราะแค่อ่านแต่พาดหัวก็เข้าใจพอแล้ว
08:08
But here'sนี่คือ a scaryน่ากลัว one:
192
473000
2000
เรื่องน่ากลัวสุดๆ คือเรื่องนี้ค่ะ
08:10
Divorceหย่า is contagiousเป็นโรคติดต่อ.
193
475000
3000
การหย่า ถือเป็นโรคติดต่อ
08:13
That's right -- when you have a closeปิด coupleคู่ friendเพื่อน splitแยก up,
194
478000
3000
เรื่องจริงนะคะ เวลาที่เพื่อนหรือคนใกล้ชิดของคุณหย่าร้าง
08:16
it increasesเพิ่มขึ้น your chancesโอกาส of gettingได้รับ a divorceหย่า
195
481000
2000
มันจะเพิ่มโอกาสที่คุณจะตัดสินใจหย่า
08:18
by 75 percentเปอร์เซ็นต์.
196
483000
3000
ถึงร้อยละ 75 ทีเดียว
08:21
Now I have to say, I don't get this one at all.
197
486000
3000
ฉันต้องสารภาพว่า ฉันไม่ค่อยเข้าใจเรื่องนี้เลย
08:24
My husbandสามี and I
198
489000
2000
สามีฉัน และตัวฉันเอง
08:26
have watchedดู quiteทีเดียว a fewน้อย friendsเพื่อน divideการแบ่ง theirของพวกเขา assetsสินทรัพย์
199
491000
3000
เคยเห็นเพื่อนบางคนจัดการแบ่งทรัพย์สิน
08:29
and then struggleการต่อสู้
200
494000
2000
หลังจากนั้นก็ต้องต่อสู้สุดๆ
08:31
with beingกำลัง our ageอายุ and singleเดียว
201
496000
3000
ที่จะอยู่แบบคนโสด ที่อายุขนาดนี้
08:34
in an ageอายุ of sextingsexting and Viagraไวอากร้า
202
499000
2000
ในยุคที่มีทั้งส่งข้อความลามก
08:36
and eHarmonyeHarmony.
203
501000
2000
ไวอากร้า บริการเวปหาคู่
08:38
And I'm thinkingคิด they'veพวกเขาได้ doneเสร็จแล้ว more for my marriageการแต่งงาน
204
503000
2000
จนฉันอดคิดไม่ได้ว่า พวกเขาช่วยคู่ของฉัน
08:40
than a lifetimeตลอดชีวิต of therapyการรักษาด้วย ever could.
205
505000
3000
มากกว่าการไปปรึกษาหมอซะอีก
08:44
So now you mayอาจ be wonderingสงสัย,
206
509000
2000
ตอนนี้คุณคงแปลกใจแล้วล่ะสิ
08:46
why does anyoneใคร ๆ get marriedแต่งงาน ever?
207
511000
3000
ทำไมยังมีอีกหลายคนที่ยังอยากแต่งงานอยู่ดี
08:50
Well the U.S. federalรัฐบาลกลาง governmentรัฐบาล
208
515000
3000
คืออย่างนี้ค่ะ รัฐบาลสหรัฐอเมริกา
08:53
countsนับ more than a thousandพัน legalถูกกฎหมาย benefitsผลประโยชน์
209
518000
2000
ได้รวบรวมสถิติ ผลประโยชน์ทางกฏหมายมากกว่าหนึ่งพันข้อ
08:55
to beingกำลัง someone'sใครบางคน spouseคู่สมรส --
210
520000
2000
ที่ได้จากการจดทะเบียนสมรส
08:57
a listรายการ that includesรวมถึง visitationการสำรวจ rightsสิทธิมนุษยชน in jailคุก,
211
522000
3000
หนึ่งในนั้น รวมถึง สิทธิในการเข้าเยี่ยมในคุก ด้วย
09:00
but hopefullyหวังว่า you'llคุณจะ never need that one.
212
525000
2000
แต่ฉันหวังว่าคุณคงไม่เคยต้องใช้สิทธินั้นนะคะ
09:02
But beyondเกิน the profoundลึกซึ้ง federalรัฐบาลกลาง perksperks,
213
527000
4000
แต่นอกเหนือจากผลประโยชน์ที่ได้จากรัฐอย่างมากมายนี้
09:06
marriedแต่งงาน people make more moneyเงิน.
214
531000
2000
คนที่แต่งงานแล้วยังหาเงินได้มากกว่า
09:08
We're healthierมีสุขภาพดี,
215
533000
2000
มีสุขภาพดีกว่า
09:10
physicallyทางร่างกาย and emotionallyอารมณ์.
216
535000
3000
ทั้งทางร่างกายและจิตใจ
09:13
We produceก่อ happierมีความสุขมาก, more stableมีเสถียรภาพ
217
538000
2000
เรามีลูกที่ มีความสุข มีความมั่นคงในชีวิต
09:15
and more successfulที่ประสบความสำเร็จ kidsเด็ก.
218
540000
3000
และประสบความสำเร็จมากกว่า
09:18
We have more sexเพศ
219
543000
2000
เรามีเซ็กซ์
09:20
than our supposedlyตามที่คาดคะเน swingingที่แกว่ง singleเดียว friendsเพื่อน --
220
545000
2000
มากกว่าพวกเพื่อนเราที่เป็นโสด
09:22
believe it or not.
221
547000
2000
คุณเชื่อที่ฉันบอกมั๊ยล่ะ
09:24
We even liveมีชีวิต longerอีกต่อไป,
222
549000
2000
เรายังมีอายุยืนยาวกว่า
09:26
whichที่ is a prettyน่ารัก compellingจับใจ argumentการโต้เถียง
223
551000
2000
ซึ่งก็เป็นเรื่องที่ดีไม่น้อยที่คุณจะ
09:28
for marryingแต่งงาน someoneบางคน you like a lot
224
553000
2000
แต่งงานกับใครซักคนที่คุณชอบเค้ามาก
09:30
in the first placeสถานที่.
225
555000
3000
ตั้งแต่แรก
09:33
Now if you're not currentlyปัจจุบัน experiencingประสบ
226
558000
3000
ตอนนี้ ถ้าคุณยังไม่มี
09:36
the joyความปิติยินดี of the jointร่วมกัน taxภาษี returnกลับ,
227
561000
3000
ความสุขที่ได้จากการกรอกฟอร์มภาษีร่วมกัน
09:39
I can't tell you how to find a chore-lovingงานบ้านรัก personคน
228
564000
3000
ฉันก็บอกคุณไม่ได้ ว่าจะหาคนที่ชอบทำงานบ้านได้ที่ยังไง
09:42
of the approximatelyประมาณ idealในอุดมคติ sizeขนาด and attractivenessความน่าดึงดูดใจ
229
567000
3000
แบบที่มีความน่าสนใจ ดึงดูดใจ พอดีกับเรา
09:45
who prefersชอบ horrorความน่ากลัว moviesภาพยนตร์ and doesn't have a lot of friendsเพื่อน
230
570000
2000
คนแบบที่ชอบดูหนังสยองขวัญ และมีเพื่อนไม่มากนัก
09:47
hoveringที่โฉบ on the brinkปาก of divorceหย่า,
231
572000
2000
หรือคนที่ใกล้จะหย่า
09:49
but I can only encourageส่งเสริม you to try,
232
574000
3000
แต่ฉันแค่อยากเป็นกำลังใจ ให้พวกคุณลอง
09:52
because the benefitsผลประโยชน์, as I've pointedแหลม out,
233
577000
2000
เพราะว่า ผลประโยชน์ ที๋ฉันชี้ให้คุณเห็น
09:54
are significantสำคัญ.
234
579000
2000
เป็นสิ่งที่มีความหมาย
09:56
The bottomด้านล่าง lineเส้น is, whetherว่า you're in it or you're searchingค้นหา for it,
235
581000
3000
ไม่ว่าคุณจะแต่งงานแล้ว หรือกำลังตามหาสิ่งนี้อยู่
09:59
I believe marriageการแต่งงาน is an institutionสถาบัน
236
584000
3000
ฉันเชื่อว่าการแต่งงานเป็นธรรมเนียมที่ยึดถือกันมา
10:02
worthคุ้มค่า pursuingการใฝ่หา and protectingการปกป้อง.
237
587000
3000
คุ้มค่าแก่การไขว่คว้า และรักษามันเอาไว้
10:05
So I hopeหวัง you'llคุณจะ use the informationข้อมูล I've givenรับ you todayในวันนี้
238
590000
2000
ฉันหวังว่า คุณจะใช้ข้อมูลที่ฉันบอกคุณในวันนี้
10:07
to weighชั่งน้ำหนัก your personalส่วนบุคคล strengthsจุดแข็ง
239
592000
2000
ชั่งน้ำหนัก หาจุดแข็งของคุณ
10:09
againstต่อต้าน your ownด้วยตัวเอง riskอันตราย factorsปัจจัย.
240
594000
2000
กับปัจจัยเสี่ยงของตัวคุณเอง
10:11
For instanceตัวอย่าง, in my marriageการแต่งงาน,
241
596000
2000
ในชีวิตการแต่งงานของฉัน
10:13
I'd say I'm doing okay.
242
598000
2000
ฉันพูดได้ว่า ฉันทำสิ่งที่โอเคแล้ว
10:15
One the one handมือ,
243
600000
2000
และชีวิตฉัน
10:17
I have a husbandสามี who'sใคร annoyinglyรำคาญ leanยัน
244
602000
3000
ฉันมีสามีที่แสนจะผอมเพรียว
10:20
and incrediblyเหลือเชื่อ handsomeหล่อ.
245
605000
2000
และรูปหล่อ อย่างไม่น่าเชื่อ
10:22
So I'm obviouslyอย่างชัดเจน going to need fattenทำให้อ้วนขึ้น him up.
246
607000
3000
ดังนั้น ฉันเลยพยายามจะทำให้เขาอ้วนขึ้นเรื่อยๆ
10:25
And like I said, we have those divorcedการหย่าร้าง friendsเพื่อน
247
610000
2000
ก็อย่างที่ฉันบอกนั่นแหละค่ะ พวกเรามีเพื่อนที่เคยหย่าร้าง
10:27
who mayอาจ secretlyลอบ or subconsciouslyโดยจิตใต้สำนึก
248
612000
2000
เพื่อนที่ในใจลึกๆของเขาแล้ว
10:29
be tryingพยายาม to breakหยุด us up.
249
614000
2000
ก็คงพยายามอยากให้เราเลิกกัน
10:31
So we have to keep an eyeตา on that.
250
616000
3000
ดังนั้น เราควรระวังในเรื่องนี้
10:34
And we do like a cocktailค็อกเทล or two.
251
619000
3000
ที่เราทำ ก็แค่ค๊อกเทลซักแก้วสองแก้ว
10:37
On the other handมือ,
252
622000
2000
ในทางกลับกัน
10:39
I have the fakeเทียม happyมีความสุข pictureภาพ thing.
253
624000
2000
ฉันมีรูปที่ฉันแสร้งมีความสุข
10:41
And alsoด้วย, my husbandสามี does a lot around the houseบ้าน,
254
626000
3000
และสามีของฉัน ยังอยู่ที่บ้าน ทำอะไรต่างๆนานา
10:44
and would happilyเป็นสุข never see
255
629000
2000
และเขาก็มีความสุขกับการที่ไม่เคยต้องดู
10:46
anotherอื่น romanticโรแมนติก comedyความขบขัน as long as he livesชีวิต.
256
631000
3000
หนังโรแมนติกคอมเมดี้ ตลอดช่วงเวลาที่เค้ายังอยู่
10:49
So I've got all those things going for me.
257
634000
3000
ดังนั้น ฉันทำสิ่งทั้งหลายเหล่านี้ได้แล้ว
10:52
But just in caseกรณี,
258
637000
2000
แต่ฉันก็ไม่ได้อยู่นิ่ง
10:54
I planวางแผน to work extraพิเศษ hardยาก
259
639000
2000
ฉันยังพยายามอย่างมากที่สุด
10:56
to not winชนะ an Oscarออสการ์ anytimeทุกที่ทุกเวลา soonในไม่ช้า.
260
641000
3000
เพื่อจะได้ไม่ได้รับรางวัลออสการ์ในเร็วๆนี้
10:59
And for the good of your relationshipsสัมพันธ์,
261
644000
2000
และเพื่อสิ่งดีๆ สำหรับความรักของคุณ
11:01
I would encourageส่งเสริม you to do the sameเหมือนกัน.
262
646000
2000
ฉันก็อยากให้พวกคุณทำเช่นกัน
11:03
I'll see you at the barบาร์.
263
648000
2000
แล้วเจอกันที่บาร์นะคะ
11:05
(Applauseการปรบมือ)
264
650000
6000
(เสียงปรบมือ)
Translated by Chonnipa Kanchaikham
Reviewed by Wisuwat Songnuan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com