ABOUT THE SPEAKER
Gary Greenberg - Micro photographer
Gary Greenberg is a photographer, biomedical researcher and inventor intent on giving us all a view of the microscopic wonders all around us.

Why you should listen

A photographer and filmmaker with a Ph.D. in biomedical research, Gary Greenberg creates new ways to capture the spectacular landscapes that are hidden from everyday perception inside grains of sand, human cells and flower petals. Using high-definition, three-dimensional light microscopes -- for which he holds 18 patents -- Greenberg makes the miracles of nature tangible, exposing their hidden details. Most recently, Greenberg turned his attention to sand grains, photographing samples from around the world for the book, A Grain of Sand: Nature's Secret Wonder. For it, Greenberg even photographed moon sand returned from NASA’s Apollo 11 Mission.

Greenberg has also taught at the University of Southern California and has been a featured artist at the Science Museum of Minnesota. 

More profile about the speaker
Gary Greenberg | Speaker | TED.com
TEDxMaui

Gary Greenberg: The beautiful nano details of our world

แกรี่ กรีนเบิร์ก (Gary Greenberg) : มองโลกพิศวงระดับนาโน (TEDxMaui)

Filmed:
1,118,591 views

เมื่อมองผ่านกล้องจุลทรรศน์สามมิติ เม็ดทรายธรรมดากลับกลายเป็นเม็ดลูกกวาดสีสันสดใส ก้านเกสรดอกไม้กลับกลายเป็นสวนสนุก หรือแดนมหัศจรรย์ แกรี่ กรีนเบิร์ก เผยภาพโลกอันน่าทึ่งในรายละเอียดระดับไมโคร (TEDxMaui)
- Micro photographer
Gary Greenberg is a photographer, biomedical researcher and inventor intent on giving us all a view of the microscopic wonders all around us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
So I want to talk a little bitบิต about seeingเห็น the worldโลก
0
1797
2467
ผมอยากคุยเรื่องวิธีที่เรามองโลกให้ฟัง
00:20
from a totallyโดยสิ้นเชิง uniqueเป็นเอกลักษณ์ pointจุด of viewดู,
1
4264
2726
วิธีมองโลกจากมุมมองที่พิเศษมากๆ
00:22
and this worldโลก I'm going to talk about is the microไมโคร worldโลก.
2
6990
3025
และโลกที่จะพูดถึงนี้ เป็นโลกใบจิ๋วขนาดไม่กี่ไมโครเมตร
00:25
I've foundพบ, after doing this for manyจำนวนมาก, manyจำนวนมาก yearsปี,
3
10015
2580
หลังจากผมเฝ้าดูโลกใบนี้มาหลายต่อหลายปี ผมค้นพบว่า
00:28
that there's a magicalขลัง worldโลก behindหลัง realityความจริง.
4
12595
2716
มีสิ่งมหัศจรรย์ซ่อนอยู่
หลังภาพความจริงที่เรามองเห็น
00:31
And that can be seenเห็น directlyโดยตรง throughตลอด a microscopeกล้องจุลทรรศน์,
5
15311
3159
และเราจะเห็นได้ต่อเมื่อมองผ่านกล้องจุลทรรศน์
00:34
and I'm going to showแสดง you some of this todayในวันนี้.
6
18470
2105
ลองดูตัวอย่างนะครับ
00:36
So let's startเริ่มต้น off looking at something ratherค่อนข้าง not-so-smallที่ไม่ให้มีขนาดเล็ก,
7
20575
3687
เริ่มจากสิ่งที่ไม่ได้เล็กกระจิ๋วหลิวเสียก่อน
00:40
something that we can see with our nakedเปลือยกาย eyeตา,
8
24262
2264
สิ่งที่มองเห็นได้ด้วยตาเปล่า
00:42
and that's a beeผึ้ง. So when you look at this beeผึ้ง,
9
26526
2441
อย่างผึ้งนี่
00:44
it's about this sizeขนาด here, it's about a centimeterเซนติเมตร.
10
28967
2896
ขนาดตัวของมันประมาณหนึ่งเซนติเมตร
00:47
But to really see the detailsรายละเอียด of the beeผึ้ง, and really
11
31863
2288
แต่ถ้าต้องการดูรายละเอียด
00:50
appreciateซาบซึ้ง what it is, you have to look a little bitบิต closerใกล้ชิด.
12
34151
3729
และชื่นชมมันจริงๆ เราต้องมองให้ใกล้ขึ้น
00:53
So that's just the eyeตา of the beeผึ้ง with a microscopeกล้องจุลทรรศน์,
13
37880
3086
รูปนี้เห็นแค่ตาของผึ้ง ที่ถ่ายผ่านกล้องจุลทรรศน์
00:56
and now all of a suddenฉับพลัน you can see that the beeผึ้ง has
14
40966
2347
คราวนี้เราสามารถเห็นว่า
00:59
thousandsพัน of individualรายบุคคล eyesตา calledเรียกว่า ommatidiaommatidia,
15
43313
2831
ผึ้งมีตาเล็กๆ เป็นพันๆ ดวง
หรือที่เรียกว่า โอมาทิเดีย (ommatidia)
01:02
and they actuallyแท้จริง have sensoryประสาทสัมผัส hairsขน in theirของพวกเขา eyesตา
16
46144
2432
และจริงๆ แล้วตาของมันมีขนเอาไว้รับสัมผัส
01:04
so they know when they're right up closeปิด to something,
17
48576
2369
เพื่อเตือนให้รู้เวลาบินเข้าใกล้บางสิ่ง
01:06
because they can't see in stereoระบบเสียงสเตอริโอ.
18
50945
3704
เพราะพวกมันไม่ได้รับรู้เป็นภาพสามมิติ
01:10
As we go smallerที่มีขนาดเล็ก, here is a humanเป็นมนุษย์ hairผม.
19
54649
3704
คราวนี้ลองดูของที่เล็กกว่านี้
อย่างเส้นผมของมนุษย์
01:14
A humanเป็นมนุษย์ hairผม is about the smallestน้อยที่สุด thing that the eyeตา can see.
20
58353
2819
เส้นผมเกือบเป็นสิ่งที่เล็กที่สุด
ที่เราสามารถเห็นได้ด้วยตาเปล่า
01:17
It's about a tenthที่สิบ of a millimeterมิลลิเมตร.
21
61172
2734
ขนาดประมาณหนึ่งในสิบของมิลลิเมตร
01:19
And as we go smallerที่มีขนาดเล็ก again,
22
63906
1176
ถ้าหากเราขยายเข้าไปอีก
01:20
about tenสิบ timesครั้ง smallerที่มีขนาดเล็ก than that, is a cellเซลล์.
23
65082
3406
เพิ่มขึ้นจากเดิมประมาณสิบเท่า เราจะเห็นเซลล์
01:24
So you could fitพอดี 10 humanเป็นมนุษย์ cellsเซลล์
24
68488
2583
เรียกได้ว่าเราสามารถบรรจุเซลล์สิบเซลล์ลงไป
01:26
acrossข้าม the diameterเส้นผ่าศูนย์กลาง of a humanเป็นมนุษย์ hairผม.
25
71071
3666
ในหน้าตัดของเส้นผมได้
01:30
So when we would look at cellsเซลล์, this is how I really got
26
74737
1586
ผมมาเริ่มหลงใหลในวิทยาศาสตร์ และชีววิทยา
01:32
involvedที่เกี่ยวข้อง in biologyชีววิทยา and scienceวิทยาศาสตร์ is by looking
27
76323
3268
ตอนได้เห็นเซลล์ของสิ่งมีชีวิต
01:35
at livingการดำรงชีวิต cellsเซลล์ in the microscopeกล้องจุลทรรศน์.
28
79591
2467
ที่ยังมีชีวิตอยู่ผ่านกล้องจุลทรรศน์
01:37
When I first saw livingการดำรงชีวิต cellsเซลล์ in a microscopeกล้องจุลทรรศน์, I was
29
82058
2071
ตอนที่ผมได้เห็นครั้งแรก
01:40
absolutelyอย่างแน่นอน enthralledหลงระเริง and amazedประหลาดใจ at what they lookedมอง like.
30
84129
3899
ผมตื่นเต้นมากๆ น่าทึ่งเหลือเกิน
01:43
So if you look at the cellเซลล์ like that from the immuneภูมิคุ้มกัน systemระบบ,
31
88028
3316
อย่างเซลล์ในระบบภูมิคุ้มกันพวกนี้
01:47
they're actuallyแท้จริง movingการเคลื่อนย้าย all over the placeสถานที่.
32
91344
1824
สังเกตว่าว่ามันเคลื่อนที่ไปไม่หยุด
01:49
This cellเซลล์ is looking for foreignต่างประเทศ objectsวัตถุ,
33
93183
3750
ขณะกำลังทำงานตรวจหาสิ่งแปลกปลอม
01:52
bacteriaแบคทีเรีย, things that it can find.
34
96933
2357
อย่างแบคทีเรีย หรืออะไรอย่างอื่น
01:55
And it's looking around, and when it findsพบ something,
35
99290
2648
มันวิ่งตรวจไปรอบๆ จนเจออะไรบางอย่าง
01:57
and recognizesตระหนักถึงความ it beingกำลัง foreignต่างประเทศ,
36
101938
2296
ที่มันจำได้ว่าเป็นสิ่งแปลกปลอม
02:00
it will actuallyแท้จริง engulfเขมือบ it and eatกิน it.
37
104234
1292
แล้วแล้วจึงเข้าล้อม และกลืนกินสิ่งนั้นให้หายไป
02:01
So if you look right there, it findsพบ that little bacteriumแบคทีเรีย,
38
105526
4284
อย่างในภาพนี้ เซลล์เม็ดเลือดขาวตรวจจับแบคทีเรียได้
02:05
and it engulfsโอบล้อม it and eatsมื้ออาหาร it.
39
109810
5622
เข้าโอบล้อม และกลืนมันเข้าไป
02:11
If you take some heartหัวใจ cellsเซลล์ from an animalสัตว์,
40
115432
3181
ถ้าเราเอาเซลล์หัวใจสัตว์มาไว้ในถาด
02:14
and put it in a dishจาน, they'llพวกเขาจะ just sitนั่ง there and beatตี.
41
118613
2896
พวกมันจะตั้งอยู่ตรงนั้น พร้อมเต้นเป็นจังหวะ
02:17
That's theirของพวกเขา jobงาน. Everyทุกๆ cellเซลล์ has a missionหน้าที่ in life,
42
121509
3590
เพราะนั่นคือหน้าที่ของมัน
เซลล์ทุกเซลล์เกิดมาพร้อมหน้าที่บางอย่าง
02:20
and these cellsเซลล์, the missionหน้าที่ is
43
125099
1801
และสำหรับเซลล์พวกนี้ หน้าที่ของพวกมัน
02:22
to moveย้าย bloodเลือด around our bodyร่างกาย.
44
126900
3527
คือ ขนส่งเลือดไปตามส่วนต่างๆของร่างกาย
02:26
These nextต่อไป cellsเซลล์ are nerveเส้นประสาท cellsเซลล์, and right now,
45
130427
2784
ถัดมาเป็นเซลล์ประสาท
อันที่จริง ตอนนี้
02:29
as we see and understandเข้าใจ what we're looking at,
46
133211
2936
เรากำลังนั่งดู และทำความเข้าใจกับสิ่งที่เห็น
02:32
our brainsสมอง and our nerveเส้นประสาท cellsเซลล์ are actuallyแท้จริง doing this
47
136147
2114
สมอง และเซลล์ประสาทของเรากำลังทำสิ่งเดียวกันนี้อยู่
02:34
right now. They're not just staticคงที่. They're movingการเคลื่อนย้าย around
48
138261
2542
พวกมันไม่ได้อยู่นิ่งๆ มันเคลื่อนที่ไปรอบๆ
02:36
makingการทำ newใหม่ connectionsสัมพันธ์, and that's what happensที่เกิดขึ้น when we learnเรียน.
49
140803
3502
สร้างการเชื่อมต่อใหม่ๆ นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นเวลาเราเรียนรู้
02:40
As you go fartherไกลออกไป down this scaleขนาด here,
50
144305
2790
ถ้าเรายิ่งขยายให้ใกล้เข้าไปอีก
02:42
that's a micronไมครอน, or a micrometerไมโครมิเตอร์, and we go
51
147095
2904
ใกล้เข้าไปถึงขนาดหนึ่งไมครอน หรือหนึ่งไมโครเมตร
02:45
all the way down to here to a nanometerนาโนเมตร
52
149999
2348
ใกล้เข้าไปถึงขนาดหนึ่งนาโนเมตร
02:48
and an angstromอังสตรอม. Now, an angstromอังสตรอม is the sizeขนาด
53
152347
2757
และขนาดหนึ่งอังสตรอม ที่เป็นขนาดของ
02:51
of the diameterเส้นผ่าศูนย์กลาง of a hydrogenไฮโดรเจน atomอะตอม.
54
155104
3367
เส้นผ่าศูนย์กลางอะตอมไฮโดรเจน
02:54
That's how smallเล็ก that is.
55
158471
1633
ไฮโดรเจนขนาดแค่นั้นเอง
02:56
And microscopesกล้องจุลทรรศน์ that we have todayในวันนี้ can actuallyแท้จริง see
56
160104
2302
และกล้องจุลทรรศน์ที่เรามีอยู่ทุกวันนี้
สามารถทำให้มองเห็น
02:58
individualรายบุคคล atomsอะตอม. So these are some picturesภาพ
57
162421
3058
อะตอม ทีละอะตอม
03:01
of individualรายบุคคล atomsอะตอม. Eachแต่ละ bumpลูกโป่ง here is an individualรายบุคคล atomอะตอม.
58
165479
2833
อย่างในภาพนี้ที่เห็นเป็นปุ่มๆ คืออะตอมแต่ละอัน
03:04
This is a ringแหวน of cobaltโคบอลต์ atomsอะตอม.
59
168312
2829
นี่คือวงแหวนของอะตอมของโคบอลท์
03:07
So this wholeทั้งหมด worldโลก, the nanoนาโน worldโลก, this areaพื้นที่ in here
60
171141
2658
สิ่งต่างๆ ที่เราเห็นอยู่ในภาพนี้
03:09
is calledเรียกว่า the nanoนาโน worldโลก, and the nanoนาโน worldโลก,
61
173799
3195
คือโลกระดับนาโน
03:12
the wholeทั้งหมด microไมโคร worldโลก that we see,
62
176994
3134
โลกระดับไมโครที่เราเคยเห็น
03:16
there's a nanoนาโน worldโลก that is wrappedห่อ up withinภายใน that, and
63
180128
3033
กลับมีโลกอีกใบซ่อนอยู่ข้างใน
03:19
the wholeทั้งหมด -- and that is the worldโลก of moleculesโมเลกุล and atomsอะตอม.
64
183161
4395
คือโลกระดับนาโน ซึ่งเป็นโลกของโมเลกุลและอะตอม
03:23
But I want to talk about this largerที่มีขนาดใหญ่ worldโลก,
65
187556
2458
แต่ที่ผมจะพูดถึง คือโลกทีี่ใหญ่กว่านั้นหน่อย
03:25
the worldโลก of the microไมโคร worldโลก.
66
190014
2337
โลกระดับไมโคร
03:28
So if you were a little tinyขนาดเล็ก bugแมลง livingการดำรงชีวิต in a flowerดอกไม้,
67
192351
4119
สมมติว่าคุณเป็นแมลงตัวน้อยที่อาศัยอยู่บนดอกไม้
03:32
what would that flowerดอกไม้ look like, if the flowerดอกไม้ was this bigใหญ่?
68
196470
3151
ดอกไม้ดอกนั้นจะหน้าตาเป็นอย่างไร
ถ้าหากมันดูใหญ่ขนาดนี้
03:35
It wouldn'tจะไม่ look or feel like anything that we see
69
199621
2515
มันจะดูไม่เหมือนอะไรที่เราคุ้นชินอีกต่อไป
03:38
when we look at a flowerดอกไม้. So if you look at this flowerดอกไม้ here,
70
202136
3294
เวลาเรามองดอกไม้ อย่างดอกไม้ดอกนี้
03:41
and you're a little bugแมลง, if you're on that surfaceพื้นผิว
71
205430
1832
และคุณเป็นแมลงที่อยู่บนดอกไม้นั้น
03:43
of that flowerดอกไม้, that's what the terrainภูมิประเทศ would look like.
72
207262
4066
พื้นที่คุณยืนอยู่คงหน้าตาแบบนี้
03:47
The petalกลีบดอกไม้ of that flowerดอกไม้ looksรูปลักษณ์ like that, so the antมด
73
211328
2376
เพราะกลีบดอกไม้ที่ยืนอยู่หน้าตาแบบนี้
03:49
is kindชนิด of crawlingการคลาน over these objectsวัตถุ, and if you look
74
213704
2681
พวกมดคงต้องคลานข้ามสิ่งกีดขวางพวกนี้
03:52
a little bitบิต closerใกล้ชิด at this stigmaปาน and the stamenเกสรดอกไม้ตัวผู้ here,
75
216385
3344
และถ้าดูให้ใกล้ขึ้นอีกหน่อย ที่เกสรตัวผู้และเกสรตัวเมีย
03:55
this is the styleสไตล์ of that flowerดอกไม้, and you noticeแจ้งให้ทราบ
76
219729
2745
อย่างก้านเกสรตัวเมียนี้ จะเห็นว่า
03:58
that it's got these little -- these are like little jelly-likeเหมือนเจลลี่ things
77
222474
4225
มีกระเปาะวุ้นเหนียวๆ อยู่หลายอัน
04:02
that are what are calledเรียกว่า spursสเปอร์ส. These are nectarน้ำทิพย์ spursสเปอร์ส.
78
226699
4742
กระเปาะพวกนี้มีชื่อเรียกว่า สเปอร์ (spur)
พวกมันเป็นกระเปาะเก็บน้ำหวาน
04:07
So this little antมด that's crawlingการคลาน here, it's like
79
231441
2617
เพราะฉะนั้น มดตัวน้อยที่คลานอยู่ที่นี่
04:09
it's in a little Willyวิลลี่ Wonkaวองก้า landที่ดิน.
80
234058
1826
คงคิดว่ามันอยู่ในโรงงานลูกกวาดของวิลลี วองก้า
04:11
It's like a little Disneylandดิสนีย์แลนด์ for them. It's not like what we see.
81
235884
4135
หรืออยู่ในดิสนี่แลนด์
มันไม่เหมือนกับที่เราเห็น
04:15
These are little bitsเกร็ด of individualรายบุคคล grainเมล็ดข้าว of pollenเรณู
82
240019
3903
ตรงนี้มีละอองเกสรตัวผู้อยู่นิดหน่อย
04:19
there and there, and here is a --
83
243922
3446
ตรงนั้น และก็ตรงนั้น ส่วนนี่...
04:23
what you see as one little yellowสีเหลือง dotจุด of pollenเรณู,
84
247368
2578
ที่ปกติคุณเห็นว่าเป็นปุ่มเกสรสีเหลืองๆ อันเล็กอันเดียว
04:25
when you look in a microscopeกล้องจุลทรรศน์, it's actuallyแท้จริง madeทำ
85
249946
1964
พอมองผ่านกล้องจุลทรรศน์ กลับกลายเป็น
04:27
of thousandsพัน of little grainsธัญพืช of pollenเรณู.
86
251910
3764
ละอองเกสรเล็กๆ นับพันอัน
04:31
So this, for exampleตัวอย่าง, when you see beesผึ้ง flyingการบิน around
87
255674
2235
ทีนี้เพื่อเป็นตัวอย่าง
เวลาคุณเห็นผึ้งบินไปรอบๆ ดอกไม้พวกนี้
04:33
these little plantsพืช, and they're collectingการจัดเก็บภาษี pollenเรณู,
88
257909
2805
พวกมันกำลังรวบรวมละอองเกสร
04:36
those pollenเรณู grainsธัญพืช that they're collectingการจัดเก็บภาษี, they packซอง
89
260714
2423
และละอองเกสรที่พวกมันเก็บได้ ที่ติดอยู่ตามขา
04:39
into theirของพวกเขา legsขา and they take it back to the hiveรัง,
90
263137
2433
พวกมันเก็บกลับไปที่รัง
04:41
and that's what makesยี่ห้อ the beehiveรัง,
91
265570
2630
และนำไปใช้สร้างรัง ใช้ทำขี้ผึ้งในรังผึ้ง
04:44
the waxขี้ผึ้ง in the beehiveรัง. And they're alsoด้วย collectingการจัดเก็บภาษี nectarน้ำทิพย์,
92
268200
3818
พวกมันยังคอยสะสมน้ำหวาน
04:47
and that's what makesยี่ห้อ the honeyน้ำผึ้ง that we eatกิน.
93
272018
3911
และทำเป็นน้ำผึ้งให้เรากิน
04:51
Here'sต่อไปนี้คือ a close-upใกล้ชิด pictureภาพ, or this is actuallyแท้จริง a regularปกติ pictureภาพ
94
275929
3257
ภาพนี้เป็นถ่านระยะใกล้ อันที่จริงเป็นภาพขนาดปกติ
04:55
of a waterน้ำ hyacinthดอกผักตบชวา, and if you had really, really good visionวิสัยทัศน์,
95
279186
2673
ของดอกผักตบชวา ถ้าคุณมีตาที่ดีมากๆ
04:57
with your nakedเปลือยกาย eyeตา, you'dคุณควรที่จะ see it about that well.
96
281859
2561
คุณจะเห็นทั้งหมดนี่ได้ด้วยตาเปล่า
05:00
There's the stamenเกสรดอกไม้ตัวผู้ and the pistilเกสรตัวเมียของดอกไม้. But look what the stamenเกสรดอกไม้ตัวผู้
97
284420
2628
เกสรตัวผู้อยู่ตรงนั้น นั่นเกสรตัวเมีย
05:02
and the pistilเกสรตัวเมียของดอกไม้ look like in a microscopeกล้องจุลทรรศน์. That's the stamenเกสรดอกไม้ตัวผู้.
98
287048
3514
แต่ถ้าลองดูจากกล้องจุลทรรศน์
ลองดูที่เกสรตัวผู้นี่
05:06
So that's thousandsพัน of little grainsธัญพืช of pollenเรณู there,
99
290562
2651
คุณเห็นละอองเกสรเล็กๆ ได้อีกเป็นพันๆ
05:09
and there's the pistilเกสรตัวเมียของดอกไม้ there, and these are the little things
100
293213
3286
และที่เกสรตัวเมียนี่ มีขนเล็กๆคลุมอยู่
เจ้าสิ่งนี้เรียกว่าไทรโคม (trichome)
05:12
calledเรียกว่า trichomestrichomes. And that's what makesยี่ห้อ the flowerดอกไม้ give
101
296499
3719
และสิ่งนี้แหละที่เป็นส่วนที่ทำให้ดอกไม้มีกลิ่นหอม
05:16
a fragranceกลิ่นหอม, and plantsพืช actuallyแท้จริง communicateสื่อสาร
102
300218
3960
เป็นส่วนที่ทำให้พืชสามารถสื่อสารกันได้
05:20
with one anotherอื่น throughตลอด theirของพวกเขา fragrancesน้ำหอม.
103
304178
5394
ผ่านสัญญาณที่ส่งผ่านกลิ่น
05:25
I want to talk about something really ordinaryสามัญ,
104
309572
2368
ผมอยากพูดถึงอะไรธรรมดาๆ
05:27
just ordinaryสามัญ sandทราย.
105
311940
1924
ทรายธรรมดาๆ
05:29
I becameกลายเป็น interestedสนใจ in sandทราย about 10 yearsปี agoมาแล้ว,
106
313864
1930
ผมหันมาสนใจทรายเมื่อประมาณสิบปีก่อน
05:31
when I first saw sandทราย from Mauiเมา,
107
315794
2561
ตอนที่ผมได้เห็นทรายจากเกาะเมาอิ
05:34
and in factความจริง, this is a little bitบิต of sandทราย from Mauiเมา.
108
318355
3147
อย่างที่เห็นอยู่ในรูปนี้
ก็เป็นทรายจากเกาะเมาอิ เช่นกัน
05:37
So sandทราย is about a tenthที่สิบ of a millimeterมิลลิเมตร in sizeขนาด.
109
321502
3031
เม็ดทรายมีขนาดประมาณหนึ่งในสิบของมิลลิเมตร
05:40
Eachแต่ละ sandทราย grainเมล็ดข้าว is about a tenthที่สิบ of a millimeterมิลลิเมตร in sizeขนาด.
110
324533
2911
แต่ละเม็ดมีขนาดประมาณกัน
05:43
But when you look closerใกล้ชิด at this, look at what's there.
111
327444
2583
แต่ถ้าคุณมองให้ใกล้เข้าไปอีก ลองมองว่ามีอะไรอยู่บ้าง
05:45
It's really quiteทีเดียว amazingน่าอัศจรรย์. You have microshellsmicroshells there.
112
330027
3502
เป็นเรื่องน่ามหัศจรรย์ทีเดียว
คุณจะเศษเปลือกหอยเล็กๆ
05:49
You have things like coralปะการัง.
113
333529
2193
เห็นอะไรบางอย่างที่เหมือนกับปะการัง
05:51
You have fragmentsเศษ of other shellsเปลือกหอย. You have olivineฟันม้าโอลิ.
114
335722
3534
เห็นเศษเปลือกหอยชนิดอื่น เห็นแร่โอลิวีน
05:55
You have bitsเกร็ด of a volcanoภูเขาไฟ. There's a little bitบิต
115
339256
2196
เห็นเศษหินจากภูเขาไฟ อย่างอันนั้น
05:57
of a volcanoภูเขาไฟ there. You have tubeหลอด wormsพยาธิ.
116
341452
2627
เห็นหนอนท่อ (tube worm)
05:59
An amazingน่าอัศจรรย์ arrayแถว of incredibleเหลือเชื่อ things existมีอยู่ in sandทราย.
117
344079
4726
มีสิ่งน่ามหัศจรรย์หลายอย่างอยู่ในทราย
06:04
And the reasonเหตุผล that is, is because in a placeสถานที่ like this islandเกาะ,
118
348805
2679
และนั่นเป็นเพราะ ที่เกาะแบบนี้
06:07
a lot of the sandทราย is madeทำ of biologicalชีวภาพ materialวัสดุ
119
351484
2366
ทรายปริมาณมากมาจากวัสดุทางชีวภาพ
06:09
because the reefsแนวปะการัง provideให้ a placeสถานที่ where all these
120
353850
2997
เนื่องจากแนวปะการังเป็นที่อยู่อาศัย
06:12
microscopicจิ๋ว animalsสัตว์ or macroscopicด้วยตาเปล่า animalsสัตว์ growเจริญ,
121
356847
3890
ของสิ่งมีชีวิตเล็กๆเหล่านี้
06:16
and when they dieตาย, theirของพวกเขา shellsเปลือกหอย and theirของพวกเขา teethฟัน
122
360737
2338
แต่พอพวกมันตายไป
เปลือก ฟัน หรือกระดูกของพวกมัน
06:18
and theirของพวกเขา bonesอัฐิ breakหยุด up and they make grainsธัญพืช of sandทราย,
123
363075
2342
ค่อยๆ แตกสลายกลายเป็นเม็ดทราย
06:21
things like coralปะการัง and so forthออกมา.
124
365417
2970
สิ่งมีชีวิตอย่างปะการัง และอื่นๆ อีกมากมาย
06:24
So here'sนี่คือ, for exampleตัวอย่าง, a pictureภาพ of sandทราย from Mauiเมา.
125
368387
3793
เพื่อเป็นตัวอย่าง ลองดูภาพของเม็ดทรายจากเกาะเมาอิ
06:28
This is from Lahainaลาไฮนา,
126
372180
2537
จากหาดในลาไฮน่า (Lahaina)
06:30
and when we're walkingที่เดิน alongตาม a beachชายหาด, we're actuallyแท้จริง
127
374717
1730
เวลาที่เราเดินไปตามหาด
ความจริงเรากำลังเดินอยู่
06:32
walkingที่เดิน alongตาม millionsล้าน of yearsปี of biologicalชีวภาพ and geologicalทางธรณีวิทยา historyประวัติศาสตร์.
128
376447
3454
บนกองประวัติศาสตร์ชีววิทยา และธรณีวิทยา
อายุนับล้านปี
06:35
We don't realizeตระหนักถึง it, but it's actuallyแท้จริง a recordบันทึก
129
379901
2467
เราไม่ได้ตระหนักบ่อยนัก ว่าที่จริง..
06:38
of that entireทั้งหมด ecologyนิเวศวิทยา.
130
382368
2573
บันทึกของประวัติระบบนิเวศทั้งหมด
อยู่ใต้ฝ่าเท้านี่เอง
06:40
So here we see, for exampleตัวอย่าง, a spongeฟองน้ำ spiculespicule,
131
384941
3158
อย่างเช่นตรงนี้ มีเสี้ยนของฟองน้ำ (sponge spicule)
06:43
two bitsเกร็ด of coralปะการัง here,
132
388099
2586
เศษปะการังสองชิ้น
06:46
that's a seaทะเล urchinเด็กซน spineกระดูกสันหลัง. Really some amazingน่าอัศจรรย์ stuffสิ่ง.
133
390685
3850
หนามของเม่นทะเล มีแต่สิ่งน่ามหัศจรรย์ทั้งนั้น
06:50
So when I first lookedมอง at this, I was -- I thought,
134
394535
2377
ตอนผมเห็นมันครั้งแรก คือ.. ผมคิดว่า..
06:52
geegee, this is like a little treasureสมบัติ troveขุม here.
135
396912
1749
โห.. นี่มันขุมสมบัติชัดๆ
06:54
I couldn'tไม่สามารถ believe it, and I'd go around dissectingการตัด
136
398661
2166
ผมแทบไม่เชื่อสายตาตัวเอง
ผมเริ่มคัดเลือกชิ้นส่วนต่างๆ ออกมา
06:56
the little bitsเกร็ด out and makingการทำ photographsการถ่ายภาพ of them.
137
400827
3309
ถ่ายรูปพวกมันเก็นไว้
07:00
Here'sต่อไปนี้คือ what mostมากที่สุด of the sandทราย in our worldโลก looksรูปลักษณ์ like.
138
404136
2511
ภาพนี้เป็นภาพขยายของทรายที่พบทั่วๆ ไป
07:02
These are quartzผลึก crystalsรัตนากร and feldsparเฟลด์สปาร์,
139
406647
3261
พวกนี้เป็นผลึกแร่ควอร์ซ กับหินฟันม้า
07:05
so mostมากที่สุด sandทราย in the worldโลก on the mainlandแผ่นดินใหญ่
140
409908
2461
และทรายส่วนมากบนแผ่นดินใหญ่
07:08
is madeทำ of quartzผลึก crystalคริสตัล and feldsparเฟลด์สปาร์. It's the erosionการกัดกร่อน of graniteหินแกรนิต rockหิน.
141
412369
3750
ทำจากผลึกแร่ควอร์ซ กับหินฟันม้า ที่มาจากการสึกกร่อนของหินแกรนิต
07:12
So mountainsภูเขา are builtสร้างขึ้น up, and they erodeกัดกร่อน away by waterน้ำ
142
416119
4351
ภูเขายกตัวสูงขึ้นมา
07:16
and rainฝน and iceน้ำแข็ง and so forthออกมา,
143
420470
2027
ถูกสายน้ำ เม็ดฝน ก้อนน้ำแข็ง และสิ่งอื่นๆ กัดเซาะ
07:18
and they becomeกลายเป็น grainsธัญพืช of sandทราย.
144
422497
1306
จนมันผุพังและกลายเป็นเม็ดทราย
07:19
There's some sandทราย that's really much more colorfulมีสีสัน.
145
423803
2450
ทรายบางแห่งมีสีสันสวยงามกว่าที่อื่น
07:22
These are sandทราย from nearใกล้ the Great Lakesชล,
146
426253
2069
นี่เป็นทรายจากบริเวณใกล้ทะเลสาบทั้ง 5
07:24
and you can see that it's filledเต็มไปด้วย with mineralsแร่ธาตุ
147
428337
2011
เห็นได้ชัดว่ามีแร่ธรรมชาติอยู่หลายชนิด
07:26
like pinkสีชมพู garnetโกเมน and greenสีเขียว epidoteepidote, all kindsชนิด of amazingน่าอัศจรรย์ stuffสิ่ง,
148
430348
3492
อย่างพลอยสีชมพู แร่แอปิโดทสีเขียว (epidote)
และสิ่งน่าทึ่งอีกหลายๆอย่าง
07:29
and if you look at differentต่าง sandsหาดทราย from differentต่าง placesสถานที่,
149
433840
2384
และถ้าคุณลองดูทรายจากที่ต่างๆกัน
07:32
everyทุกๆ singleเดียว beachชายหาด, everyทุกๆ singleเดียว placeสถานที่ you look at sandทราย,
150
436224
3251
ทรายในทุกๆ หาด ทุกๆ ที่ ล้วนแตกต่างกัน
07:35
it's differentต่าง. Here'sต่อไปนี้คือ from Bigใหญ่ Sursur, like they're little jewelsรัตนากร.
151
439475
5032
เช่น ภาพนี้เป็นทรายจาก บิ๊กเซอร์ แคลิฟอร์เนีย
ทรายพวกนี้เป็นเหมือนอัญมณี
07:40
There are placesสถานที่ in Africaแอฟริกา where they do the miningการทำเหมืองแร่
152
444507
2489
อย่างที่เหมืองอัญมณีในแอฟริกาบางแห่ง
07:42
of jewelsรัตนากร, and you go to the sandทราย where the riversแม่น้ำ have
153
446996
4169
ถ้าลองดูทรายที่ถูกพัดพาตามกระแสน้ำ
07:47
the sandทราย go down to the oceanมหาสมุทร, and it's like literallyอย่างแท้จริง looking
154
451165
2299
จากแม่น้ำ ไหลลงสู่มหาสมุทร
07:49
at tinyขนาดเล็ก jewelsรัตนากร throughตลอด the microscopeกล้องจุลทรรศน์.
155
453464
2863
ดูแล้วเหมือนส่องอัญมณีผ่านกล้องจุลทรรศน์อย่างไรอย่างงั้น
07:52
So everyทุกๆ grainเมล็ดข้าว of sandทราย is uniqueเป็นเอกลักษณ์. Everyทุกๆ beachชายหาด is differentต่าง.
156
456327
3177
ทรายในทุกหาด ทุกเม็ดมีลักษณะเฉพาะตัว
07:55
Everyทุกๆ singleเดียว grainเมล็ดข้าว is differentต่าง. There are no two grainsธัญพืช
157
459504
3182
ทุกเม็ดล้วนแตกต่างกัน
07:58
of sandทราย alikeเหมือนกัน in the worldโลก.
158
462686
1700
ไม่มีทรายสองเม็ดในโลกเหมือนกัน
08:00
Everyทุกๆ grainเมล็ดข้าว of sandทราย is comingมา somewhereที่ไหนสักแห่ง and going somewhereที่ไหนสักแห่ง.
159
464386
3532
ทรายทุกๆ เม็ดมาจากที่ที่หนึ่ง และกำลังไปสู่อีกที่หนึ่ง
08:03
They're like a snapshotภาพรวม in time.
160
467918
3728
พวกมันเป็นเหมือนภาพถ่ายที่หยุดเวลาไว้ชั่วครู่
08:07
Now sandทราย is not only on Earthโลก, but sandทราย is
161
471646
3423
และทรายก็ไม่ได้มีอยู่แค่บนโลก
08:10
ubiquitousแพร่หลาย throughoutตลอด the universeจักรวาล. In factความจริง, outerด้านนอก spaceช่องว่าง
162
475069
2598
แต่มีอยู่ทุกหนทุกแห่งในจักรวาล ในอวกาศมีทรายอยู่เต็มไปหมด
08:13
is filledเต็มไปด้วย with sandทราย, and that sandทราย comesมา togetherด้วยกัน
163
477667
3664
และเมื่อเม็ดทรายเหล่านั้นมารวมตัวกัน
08:17
to make our planetsดาวเคราะห์ and the Moonดวงจันทร์.
164
481331
3197
ก็เกิดเป็นดาวเคราะ และดารบริวารต่างๆขึ้น
08:20
And you can see those in micrometeoritesmicrometeorites.
165
484528
1582
ลองดูอุกกาบาตขนาดเล็กพวกนี้
08:22
This is some micrometeoritesmicrometeorites that the Armyกองทัพบก gaveให้ me,
166
486110
2543
ทางกองทัพให้ผมมา
08:24
and they get these out of the drinkingการดื่ม wellsหลุม in the Southภาคใต้ Poleเสา.
167
488653
3094
พวกเขาได้มาจากบ่อขุดหาน้ำดื่มที่ขั้วโลกใต้
08:27
And they're quiteทีเดียว amazing-lookingที่น่าตื่นตาตื่นใจมอง, and these are the
168
491747
2746
ดูสิครับ น่าทึ่งแค่ไหน
08:30
tinyขนาดเล็ก constituentsเป็นคนละเรื่อง that make up the worldโลก that we liveมีชีวิต in --
169
494493
4424
ส่วนประกอบเล็กๆ พวกนี้มีส่วนสร้างโลกที่เราอาศัยอยู่..
08:34
the planetsดาวเคราะห์ and the Moonดวงจันทร์.
170
498917
1915
รวมถึงสร้างดาวเคราะ และดารบริวารอื่นๆ
08:36
So NASAนาซา wanted me to take some picturesภาพ of Moonดวงจันทร์ sandทราย,
171
500832
3244
ทางนาซ่าขอให้ผมบันทึกภาพเม็ดทรายจากดวงจันทร์
08:39
so they sentส่ง me sandทราย from all the differentต่าง landingsเพลย์
172
504076
2263
พวกเขาส่งตัวอย่างทรายจากจุดจอดยานต่างๆ
08:42
of the Apolloอพอลโล missionsภารกิจ that happenedที่เกิดขึ้น 40 yearsปี agoมาแล้ว.
173
506339
4478
ของโครงการอพอลโล เมื่อสี่สิบปีก่อน
08:46
And I startedเริ่มต้น takingการ picturesภาพ with my three-dimensionalสามมิติ microscopesกล้องจุลทรรศน์.
174
510817
3640
ผมจึงได้บันทึกภาพเหล่านี้ด้วยกล้องจุลทรรศน์สามมิติ
08:50
This was the first pictureภาพ I tookเอา. It was kindชนิด of amazingน่าอัศจรรย์.
175
514457
2967
นี่เป็นภาพแรกที่ผมถ่าย ค่อนข้างน่าทึ่งเลยครับ
08:53
I thought it lookedมอง kindชนิด of a little bitบิต like the Moonดวงจันทร์, whichที่ is sortประเภท of interestingน่าสนใจ.
176
517424
3783
ผมคิดว่ามันดูเหมือนดวงจันทร์อยู่หน่อยๆ ซึ่งน่าสนใจดี
08:57
Now, the way my microscopesกล้องจุลทรรศน์ work is, normallyปกติ
177
521207
2663
ที่นี้ โดยทั่วไปภาพจากกล้องจุลทรรศน์จะชัดเพียงไม่กี่ส่วน
08:59
in a microscopeกล้องจุลทรรศน์ you can see very little at one time,
178
523870
2466
ผมจึงต้องทำงานโดย
09:02
so what you have to do is you have to refocusละแวกเดียวกัน the microscopeกล้องจุลทรรศน์,
179
526336
2947
ค่อยๆ ปรับโฟกัสกล้องไปทีละระยะ
09:05
keep takingการ picturesภาพ, and then I have a computerคอมพิวเตอร์ programโครงการ
180
529283
3791
ค่อยๆ เก็บภาพไปทีละส่วน
แล้วนำมาประมวลผลด้วยโปรแกรมคอมพิวเตอร์
09:08
that putsทำให้ all those picturesภาพ togetherด้วยกัน
181
533074
2474
ที่ต่อภาพแต่ละส่วนเข้าด้วยกัน
09:11
into one pictureภาพ so you can see actuallyแท้จริง what it looksรูปลักษณ์ like,
182
535548
3122
กลายเป็นภาพเดียวที่เก็บรายละเอียดของภาพทั้งหมด
09:14
and I do that in 3D. So there, you can see,
183
538670
3235
เป็นภาพสามมิติ นี่ครับ..
09:17
is a left-eyeตาซ้าย viewดู. There's a right-eyeขวาตา viewดู.
184
541905
2702
ภาพจากตาซ้าย และนี่เป็นภาพจากตาขวา
09:20
So sortประเภท of left-eyeตาซ้าย viewดู, right-eyeขวาตา viewดู.
185
544607
2553
ตาซ้าย.. ตาขวา..
09:23
Now something'sบางอย่าง interestingน่าสนใจ here. This looksรูปลักษณ์ very differentต่าง
186
547160
2368
และสิ่งที่น่าสนใจคือ ทรายเม็ดนี้ดูแตกต่าง
09:25
than any sandทราย on Earthโลก that I've ever seenเห็น, and I've
187
549528
2378
จากทรายเม็ดอื่นๆ บนโลกที่ผมเคยเห็นมา
09:27
seenเห็น a lot of sandทราย on Earthโลก, believe me. (Laughterเสียงหัวเราะ)
188
551906
3800
เชื่อเถอะครับ ผมเห็นเห็นทรายบนโลกมาเยอะมากจริงๆ
(เสียงหัวเราะ)
09:31
Look at this holeรู in the middleกลาง. That holeรู was causedก่อให้เกิดความ
189
555706
2958
ดูอย่างรูตรงกลางนี่
09:34
by a micrometeoritemicrometeorite hittingกดปุ่ม the Moonดวงจันทร์.
190
558664
2339
น่าจะเกิดจากเวลาที่อุกาบาตขนาดเล็กๆ พุ่งเข้าชนดวงจันทร์
09:36
Now, the Moonดวงจันทร์ has no atmosphereบรรยากาศ, so micrometeoritesmicrometeorites
191
561003
2357
แล้วเนื่องจากดวงจันทร์ไม่มีชั้นบรรยากาศ
09:39
come in continuouslyอย่างต่อเนื่อง, and the wholeทั้งหมด surfaceพื้นผิว of the Moonดวงจันทร์
192
563360
3216
อุกกาบาตเล็กๆ หล่นมาอย่างต่อเนื่อง
09:42
is coveredปกคลุม with powderผง now, because for fourสี่ billionพันล้าน yearsปี
193
566576
2600
ปกคลุมพื้นผิวดวงจันทร์ไปด้วยฝุ่นผง เหมือนในทุกวันนี้
09:45
it's been bombardedมะรุมมะตุ้ม by micrometeoritesmicrometeorites,
194
569176
2794
เพราะฝนอุกกาบาตตกมาถล่มพื้นผิวดวงจันทร์มาแล้วสี่สิบล้านกว่าปี
09:47
and when micrometeoritesmicrometeorites come in at about
195
571970
2390
ตกลงมาด้วยความเร็วประมาณ 20 ถึง 60,000 ไมล์ต่อชั่วโมง
09:50
20 to 60,000 milesไมล์ an hourชั่วโมง, they vaporizeกลายเป็นไอ on contactติดต่อ.
196
574360
4010
มันจะกลายเป็นไอไปทันทีที่ตกถึงพื้น
09:54
And you can see here that that is --
197
578370
1910
ลองสังเกตดูดีๆ
09:56
that's sortประเภท of vaporizedระเหย, and that materialวัสดุ is holdingโฮลดิ้ง this
198
580280
2594
และการที่มันระเหยไปอย่างนั้น และวัสดุที่เกาะพวกมันไว้ด้วยกัน
09:58
little clumpกอ of little sandทราย grainsธัญพืช togetherด้วยกัน.
199
582874
2546
ป็นก้อนส่วนที่เชื่อมเม็ดทรายเล็กๆ นี้ไว้
10:01
This is a very smallเล็ก grainเมล็ดข้าว of sandทราย, this wholeทั้งหมด thing.
200
585420
2179
ลักษณะเฉพาะของเม็ดทรายแบบนี้
10:03
And that's calledเรียกว่า a ringแหวน agglutinateรวมกัน.
201
587599
2160
มีชื่อเรียกเฉพาะว่า การเกาะตัวแบบ "วงแหวน"
10:05
And manyจำนวนมาก of the grainsธัญพืช of sandทราย on the Moonดวงจันทร์ look like that,
202
589759
3944
เม็ดทรายจำนวนมากบนดวงจันทร์มีลักษณะเช่นนี้
10:09
and you'dคุณควรที่จะ never find that on Earthโลก.
203
593703
3457
ลักษณะที่จะไม่พบบนโลก
10:13
Mostมากที่สุด of the sandทราย on the Moonดวงจันทร์,
204
597160
3253
ลักษณะของทรายส่วนมากบนดวงจันทร์
10:16
especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง -- and you know when you look at the Moonดวงจันทร์,
205
600413
1699
คล้ายกับเวลาคุณมองดวงจันทร์
10:18
there's the darkมืด areasพื้นที่ and the lightเบา areasพื้นที่. The darkมืด areasพื้นที่
206
602112
2360
แล้วเห็นส่วนที่สีเข้ม และส่วนที่สีอ่อนกว่า
10:20
are lavaหินลาวา flowsไหล. They're basalticบะซอลต์ lavaหินลาวา flowsไหล,
207
604472
4141
ส่วนที่สีเข้มคือสายลาวาของหินบะซอลท์
10:24
and that's what this sandทราย looksรูปลักษณ์ like, very similarคล้ายคลึงกัน
208
608613
2665
ทรายส่วนใหญ่บนดวงจันทร์หน้าตาเป็นแบบนี้
10:27
to the sandทราย that you would see in HaleakalaHaleakala.
209
611278
3763
คล้ายกับทรายจากฮาเลียกาลา
10:30
Other sandsหาดทราย, when these micrometeoritesmicrometeorites come in,
210
615041
3423
ทรายอื่นๆ เวลาถูกอุกกาบาตเล็กๆ เข้าชน
10:34
they vaporizeกลายเป็นไอ and they make these fountainsน้ำพุ,
211
618464
3089
จะระเหยเป็นไอ แล้วพุ่งขึ้นไปเป็นน้ำพุ
10:37
these microscopicจิ๋ว fountainsน้ำพุ that go up into the --
212
621553
2623
น้ำพุขนาดจิ๋วที่พุ่งขึ้นไปใน...
10:40
I was going to say "up into the airอากาศ," but there is no airอากาศ --
213
624176
2364
ผมเกือบจะพูดว่า "อากาศ" แต่นึกขึ้นมาได้ว่ามันไม่มี "อากาศ"
10:42
goesไป sortประเภท of up, and these microscopicจิ๋ว glassกระจก beadsประคำ
214
626540
4220
มันพุ่งขึ้นไป และสร้างเม็ดแก้วกลมๆ ขนาดจิ๋ว
10:46
are formedรูปแบบ instantlyทันที, and they hardenแข็ง, and by the time
215
630791
2513
ที่แข็งตัวลงแทบจะทันที
10:49
they fallตก down back to the surfaceพื้นผิว of the Moonดวงจันทร์,
216
633304
3385
ก่อนมันตกถึงพื้นดวงจันทร์เสียอีก
10:52
they have these beautifulสวย coloredมีสี glassกระจก spherulesspherules.
217
636689
2896
พวกมันกลายเป็นเม็ดแก้วทรงกลมสีสันสดใส
10:55
And these are actuallyแท้จริง microscopicจิ๋ว;
218
639585
1545
ที่มีขนาดเล็กกว่าเส้นผม
10:57
you need a microscopeกล้องจุลทรรศน์ to see these.
219
641130
2968
มองเห็นผ่านกล้องจุลทรรศน์เท่านั้น
10:59
Now here'sนี่คือ a grainเมล็ดข้าว of sandทราย that is from the Moonดวงจันทร์,
220
644098
3437
ภาพนี้เป็นเม็ดทรายจากดวงจันทร์เช่นเดียวกัน
11:03
and you can see that the entireทั้งหมด
221
647535
2154
สังเกตได้ว่า
11:05
crystalคริสตัล structureโครงสร้าง is still there.
222
649689
2483
โครงสร้างผลึกยังอยู่ครบถ้วน
11:08
This grainเมล็ดข้าว of sandทราย is probablyอาจ about
223
652172
2148
ทรายเม็ดนี้น่าจะอยู่มาประมาณ
11:10
threeสาม and a halfครึ่ง or fourสี่ billionพันล้าน yearsปี oldเก่า,
224
654320
2282
3.5 ถึง 4 พันล้านปี
11:12
and it's never erodedกัดเซาะ away like the way we have sandทราย
225
656602
2191
โดยไม่ผุกร่อน ไม่เหมือนเม็ดทรายทั่วๆไปบนโลก
11:14
on Earthโลก erodesผุกร่อน away because of waterน้ำ and tumblingไม้ลอย,
226
658793
4019
ซึ่งถูกน้ำ อากาศ สิ่งอื่นๆ กัดเซาะ
หรือกลิ้งไปมาจนแตกหัก
11:18
airอากาศ, and so forthออกมา. All you can see is a little bitบิต of erosionการกัดกร่อน
227
662812
3250
เราสังเกตได้แต่การกัดกร่อนเพียงเล็กน้อยเท่านั้น
11:21
down here by the Sunดวงอาทิตย์, has these solarแสงอาทิตย์ stormsพายุ,
228
666062
4607
ที่ข้างล่างนี้เป็นการกัดกร่อนที่เกิดจากดวงอาทิตย์
11:26
and that's erosionการกัดกร่อน by solarแสงอาทิตย์ radiationการแผ่รังสี.
229
670669
4763
พายุสุริยะพัดเอารังสีจากดวงอาทิตย์มากัดกร่อน
11:31
So what I've been tryingพยายาม to tell you todayในวันนี้ is
230
675432
2586
โดยสรุป สิ่งที่ผมพยายามเล่าวันนี้
11:33
things even as ordinaryสามัญ as a grainเมล็ดข้าว of sandทราย
231
678018
3569
สิ่งที่ธรรมดาๆ อย่างเม็ดทรายเม็ดหนึ่ง
11:37
can be trulyอย่างแท้จริง extraordinaryวิสามัญ if you look closelyอย่างใกล้ชิด
232
681587
2975
อาจกลายเป็นสิ่งมหัศจรรย์ถ้ามองให้ใกล้เข้าไป
11:40
and if you look from a differentต่าง and a newใหม่ pointจุด of viewดู.
233
684562
3305
หรือลองมองจากมุมมองที่ต่างออกไป
11:43
I think that this was bestดีที่สุด put by Williamวิลเลียม Blakeเบลค when he said,
234
687867
4375
ผมคิดว่าคำพูดของ วิลเลียม เบลค
ถ่ายทอดได้เป็นอย่างดี
11:48
"To see a worldโลก in a grainเมล็ดข้าว of sandทราย
235
692242
2542
"เราเห็นโลกทั้งใบในทรายเพียงเม็ดเดียว
11:50
and a heavenสวรรค์ in a wildป่า flowerดอกไม้,
236
694784
2754
เห็นสรวงสวรรค์ในดอกไม้ป่า
11:53
holdถือ infinityความไม่มีที่สิ้นสุด in the palmปาล์ม of your handมือ,
237
697538
2333
กำอนันตภาพไว้เพียงอุ้งมือ
11:55
and eternityกัลป์ in an hourชั่วโมง."
238
699871
2333
และสัมผัสนิรันดรในเพียงชั่วโมง"
11:58
Thank you. (Applauseการปรบมือ)
239
702204
3729
ขอบคุณมากครับ (เสียงปรบมือ)
Translated by Pat Likitswat
Reviewed by Kelwalin Dhanasarnsombut

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gary Greenberg - Micro photographer
Gary Greenberg is a photographer, biomedical researcher and inventor intent on giving us all a view of the microscopic wonders all around us.

Why you should listen

A photographer and filmmaker with a Ph.D. in biomedical research, Gary Greenberg creates new ways to capture the spectacular landscapes that are hidden from everyday perception inside grains of sand, human cells and flower petals. Using high-definition, three-dimensional light microscopes -- for which he holds 18 patents -- Greenberg makes the miracles of nature tangible, exposing their hidden details. Most recently, Greenberg turned his attention to sand grains, photographing samples from around the world for the book, A Grain of Sand: Nature's Secret Wonder. For it, Greenberg even photographed moon sand returned from NASA’s Apollo 11 Mission.

Greenberg has also taught at the University of Southern California and has been a featured artist at the Science Museum of Minnesota. 

More profile about the speaker
Gary Greenberg | Speaker | TED.com