ABOUT THE SPEAKER
Thomas Insel - Neuroscientist and psychiatrist
The Director of the National Institute of Mental Health, Thomas Insel supports research that will help us understand, treat and even prevent mental disorders.

Why you should listen

Thomas Insel has seen many advances in the understanding of mental disorders since becoming the Director of the National Institute of Mental Health (NIMH) in 2002. During his tenure, major breakthroughs have been made in the areas of practical clinical trials, autism research and the role of genetics in mental illnesses.

Prior to his appointment at the NIMH, Insel was a professor of psychiatry at Emory University, studying the neurobiology of complex social behaviors. While there, he was the founding director of the NSF Center for Behavioral Neuroscience and director of the NIH-funded Center for Autism Research. He has published over 250 scientific articles and four books and has served on numerous academic, scientific, and professional committees and boards. He is a member of the Institute of Medicine, a fellow of the American College of Neuropsychopharmacology, and a recipient of the Outstanding Service Award from the U.S. Public Health Service and the 2010 La Fondation IPSEN Neuronal Plasticity Prize. 

More profile about the speaker
Thomas Insel | Speaker | TED.com
TEDxCaltech

Thomas Insel: Toward a new understanding of mental illness

ทอมัส อินเซล (Thomas Insel): สู่ความเข้าใจแบบใหม่เรื่องของการป่วยทางจิต

Filmed:
1,412,184 views

ปัจจุบันนี้ ต้องขอบคุณการค้นพบโรคตั้งแต่เริ่มเป็นซึ่งดีกว่าแต่ก่อน แค่เพียงสองสามทศวรรษที่ผ่านมา การเสียชิวิตจากโรคหัวใจจึงมีน้อยลงร้อยละ 63 ทอมัส อินเซล ผู้อำนวยการสถาบันสุขภาพจิตแห่งชาติ ตั้งข้อสงสัยว่า: เราจะสามารถทำให้เกิดเรื่องแบบเดียวกันนี้ กับโรคซึมเศร้าและโรคจิตเภทได้หรือไม่ เขากล่าวว่า ขั้นตอนแรกบนเส้นทางใหม่ของงานวิจัยด้านนี้ คือ การวางกรอบแนวคิดใหม่ที่สำคัญอย่างยิ่ง เพื่อให้เราเลิกคิดเรื่อง "ความผิดปกติทางจิต" และเริ่มต้นเข้าใจมันว่าเป็น "ความผิดปกติทางสมอง" (ถ่ายทำที่ TEDxCaltech.)
- Neuroscientist and psychiatrist
The Director of the National Institute of Mental Health, Thomas Insel supports research that will help us understand, treat and even prevent mental disorders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So let's startเริ่มต้น with some good newsข่าว,
0
530
2961
เอาละ เรามาเริ่มต้นด้วยข่าวดีนะครับ
00:15
and the good newsข่าว has to do with what do we know
1
3491
2349
และข่าวดีนั้นก็เกี่ยวกับว่า เรารู้อะไรบ้าง
00:17
basedซึ่งเป็นรากฐาน on biomedicalชีวการแพทย์ researchการวิจัย
2
5840
2267
จากงานวิจัยด้านชีวแพทย์ (biomedical research)
00:20
that actuallyแท้จริง has changedการเปลี่ยนแปลง the outcomesผลลัพธ์
3
8107
3454
ซึ่งจริงๆได้เปลี่ยนผลลัพธ์
00:23
for manyจำนวนมาก very seriousจริงจัง diseasesโรค?
4
11561
3099
ของโรคที่ร้ายแรงมากๆหลายๆโรค
00:26
Let's startเริ่มต้น with leukemiaโรคมะเร็งในโลหิต,
5
14660
2247
เรามาเริ่มกันที่โรคมะเร็งเม็ดเลือดขาว (leukemia)
00:28
acuteรุนแรง lymphoblasticlymphoblastic leukemiaโรคมะเร็งในโลหิต, ALL,
6
16907
2528
มะเร็งเม็ดเลือดขาวชนิดลิมโฟบลาสติก (lymphoblastic) หรือ เอแอลแอล (ALL)
00:31
the mostมากที่สุด commonร่วมกัน cancerโรคมะเร็ง of childrenเด็ก ๆ.
7
19435
2438
ซึ่งเป็นมะเร็งที่ปกติเกิดในเด็กมากที่สุด
00:33
When I was a studentนักเรียน,
8
21873
1962
เมื่อตอนที่ผมเป็นนักศึกษา
00:35
the mortalityความตาย rateอัตรา was about 95 percentเปอร์เซ็นต์.
9
23835
3840
อัตราการตายราวร้อยละ 95
00:39
Todayในวันนี้, some 25, 30 yearsปี laterต่อมา, we're talkingการพูด about
10
27675
3133
ในวันนี้ ประมาณ 25, 30 ปีต่อมา เรากำลังพูดถึง
00:42
a mortalityความตาย rateอัตรา that's reducedที่ลดลง by 85 percentเปอร์เซ็นต์.
11
30808
3627
อัตราการตายที่ลดลงมาเกือบร้อยละ 85
00:46
Sixหก thousandพัน childrenเด็ก ๆ eachแต่ละ yearปี
12
34435
2616
เด็กหกพันคนต่อปี
00:49
who would have previouslyก่อนหน้านี้ diedเสียชีวิต of this diseaseโรค are curedรักษาให้หายขาด.
13
37051
4189
ซึ่งแต่ก่อนนี้จะต้องตายจากโรคนี้
ได้รับการรักษาจนหาย
00:53
If you want the really bigใหญ่ numbersหมายเลข,
14
41240
1791
ถ้าคุณต้องการตัวเลขที่มากๆจริงๆ
00:55
look at these numbersหมายเลข for heartหัวใจ diseaseโรค.
15
43031
2828
ก็ไปดูที่ตัวเลขของโรคหัวใจ
00:57
Heartหัวใจ diseaseโรค used to be the biggestที่ใหญ่ที่สุด killerนักฆ่า,
16
45859
1792
โรคหัวใจเคยเป็นฆาตกรที่ใหญ่ยิ่งที่สุด
00:59
particularlyโดยเฉพาะ for menผู้ชาย in theirของพวกเขา 40s.
17
47651
1504
โดยเฉพาะกับผู้ชายช่วงอายุสี่สิบถึงห้าสิบปี
01:01
Todayในวันนี้, we'veเราได้ seenเห็น a 63-percent-percent reductionการลดลง in mortalityความตาย
18
49155
3494
ในวันนี้ เราได้เห็นการลดลงร้อยละ 63 ของอัตราการตาย
01:04
from heartหัวใจ diseaseโรค --
19
52649
2061
จากโรคหัวใจ--
01:06
remarkablyอย่างน่าทึ่ง, 1.1 millionล้าน deathsการเสียชีวิต avertedหันไป everyทุกๆ yearปี.
20
54710
4885
น่าทึ่งนะครับ ทุกๆปีจำนวน 1.1 ล้านของการเสียชีวิต
ถูกเบี่ยงเบนออกไป
01:11
AIDSเอดส์, incrediblyเหลือเชื่อ, has just been namedชื่อ,
21
59595
2721
โรคเอดส์ ก็น่าทึ่ง เพิ่งจะถูกนิยามใหม่
01:14
in the pastอดีต monthเดือน, a chronicเรื้อรัง diseaseโรค,
22
62316
2281
ในเดือนที่แล้วว่าเป็น โรคเรื้อรัง (chronic disease)
01:16
meaningความหมาย that a 20-year-old-ปี who becomesกลายเป็น infectedที่ติดเชื้อ with HIVเอชไอวี
23
64597
2915
ซึ่งหมายความว่า คนที่อายุ 20 ที่ติดเชื้อ HIV
01:19
is expectedที่คาดหวัง not to liveมีชีวิต weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา, monthsเดือน, or a coupleคู่ of yearsปี,
24
67512
4071
จะไม่ถูกคาดหมายว่า จะมีชีวิตอยู่แค่เป็นสัปดาห์,
เป็นเดือน หรือเป็นแค่สองปี
01:23
as we said only a decadeทศวรรษ agoมาแล้ว,
25
71583
2270
ตามที่เราเคยพูดกัน ในแค่เพียงสิบปีที่ผ่านมานี่เอง
01:25
but is thought to liveมีชีวิต decadesทศวรรษที่ผ่านมา,
26
73853
2392
แต่เข้าใจได้ว่า จะมีชีวิตอยู่อีกหลายสิบปี
01:28
probablyอาจ to dieตาย in his '60s or '70s from other causesสาเหตุ altogetherโดยสิ้นเชิง.
27
76245
4496
บางที่อาจจะเสียชีวิตในช่วงอายุ 60 หรือ 70 ปี
จากสาเหตุอื่นก็ได้
01:32
These are just remarkableโดดเด่น, remarkableโดดเด่น changesการเปลี่ยนแปลง
28
80741
3025
สิ่งเหล่านี้เป็นแค่เพียงการเปลี่ยนแปลงที่น่าทึ่ง น่าทึ่ง
01:35
in the outlookภาพ for some of the biggestที่ใหญ่ที่สุด killersฆาตกร.
29
83766
2589
ในสิ่งที่จะเกิดขึ้นในอนาคต
สำหรับโรคบางโรคที่คร่าชีวิตคนไปมากที่สุด
01:38
And one in particularโดยเฉพาะ
30
86355
2079
และโดยเฉพาะอย่างยิ่งโรคหนึ่ง
01:40
that you probablyอาจ wouldn'tจะไม่ know about, strokeลากเส้น,
31
88434
2045
ที่บางทีคุณอาจจะไม่ทราบก็ได้ ก็คือ
โรคสมองขาดเลือด (stroke)
01:42
whichที่ has been, alongตาม with heartหัวใจ diseaseโรค,
32
90479
1601
ซึ่งเคยเป็นโรค ที่เหมือนกับโรคหัวใจ
01:44
one of the biggestที่ใหญ่ที่สุด killersฆาตกร in this countryประเทศ,
33
92080
2178
คือเป็นโรคหนึ่งที่ได้คร่าชีวิตคนไป
มากที่สุดในประเทศนี้
01:46
is a diseaseโรค in whichที่ now we know
34
94258
1791
เป็นโรคที่ในปัจจุบันเรารู้ว่า
01:48
that if you can get people into the emergencyกรณีฉุกเฉิน roomห้อง
35
96049
2929
ถ้าคุณสามารถพาคนไข้มาที่ห้องฉุกเฉินได้
01:50
withinภายใน threeสาม hoursชั่วโมง of the onsetการโจมตี,
36
98978
2174
ภายในสามชั่วโมงเมื่อเริ่มเกิดอาการแล้ว
01:53
some 30 percentเปอร์เซ็นต์ of them will be ableสามารถ to leaveออกจาก the hospitalโรงพยาบาล
37
101152
2605
ประมาณร้อยละ 30 ของพวกเขา
ก็จะสามารถออกจากโรงพยาบาลได้
01:55
withoutไม่มี any disabilityความพิการ whatsoeverใด ๆ.
38
103757
3119
โดยไม่เกิดอาการทุพพลภาพอย่างใดเลย
01:58
Remarkableโดดเด่น storiesเรื่องราว,
39
106876
2257
นี่เป็นเรื่องราวที่น่าทึ่ง
02:01
good-newsข่าวดี storiesเรื่องราว,
40
109133
2031
เรื่องราวของข่าวดี
02:03
all of whichที่ boilต้ม down to understandingความเข้าใจ
41
111164
3065
ซึ่งทุกเรื่องสรุปลงที่ ความรู้ความเข้าใจ
02:06
something about the diseasesโรค that has allowedได้รับอนุญาต us
42
114229
3352
บางอย่างเกี่ยวกับโรคนั้น ที่ได้ทำให้เรา
02:09
to detectตรวจจับ earlyตอนต้น and interveneแทรกแซง earlyตอนต้น.
43
117581
3323
สามารถตรวจพบได้แต่ต้นๆ
และเข้าไปแทรกแซงเสียแต่เนิ่นๆ
02:12
Earlyตอนต้น detectionการตรวจพบ, earlyตอนต้น interventionการแทรกแซง,
44
120904
2135
การตรวจพบตั้งแต่ต้น การเข้าไปแทรกแซงแต่เนิ่นๆ
02:15
that's the storyเรื่องราว for these successesประสบความสำเร็จ.
45
123039
3070
นั่นเป็นเรื่องราวของความสำเร็จเหล่านี้
02:18
Unfortunatelyน่าเสียดาย, the newsข่าว is not all good.
46
126109
2736
แต่โชคร้าย ข่าวนั้นไม่ดีเสียทั้งหมด
02:20
Let's talk about one other storyเรื่องราว
47
128845
2349
เราจะมาคุยกันถึงเรื่องราวอีกเรื่องหนึ่ง
02:23
whichที่ has to do with suicideการฆ่าตัวตาย.
48
131194
1691
ซึ่งเกี่ยวกับการฆ่าตัวตาย
02:24
Now this is, of courseหลักสูตร, not a diseaseโรค, perต่อ seSE.
49
132885
2652
เอาละสิ่งนี้ แน่นอน โดยตัวของมันเอง ไม่ใช่โรค
02:27
It's a conditionเงื่อนไข, or it's a situationสถานการณ์
50
135537
3088
มันเป็นเงื่อนไข หรือ มันเป็นสถานการณ์
02:30
that leadsโอกาสในการขาย to mortalityความตาย.
51
138625
1789
ที่นำไปสู่การเสียชีวิต
02:32
What you mayอาจ not realizeตระหนักถึง is just how prevalentเป็นที่แพร่หลาย it is.
52
140414
3080
แต่สิ่งที่คุณอาจจะไม่ได้ตระหนักถึง ก็คือ
มันมีอยู่มากมายแค่ไหน
02:35
There are 38,000 suicidesการฆ่าตัวตาย eachแต่ละ yearปี in the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา.
53
143494
4209
มีการฆ่าตัวตาย 38,000 รายต่อปี ในสหรัฐอเมริกา
02:39
That meansวิธี one about everyทุกๆ 15 minutesนาที.
54
147703
2758
นั่นก็หมายความว่า ประมาณทุกๆ 15 นาที
02:42
Thirdที่สาม mostมากที่สุด commonร่วมกัน causeสาเหตุ of deathความตาย amongstในหมู่ people
55
150461
2776
การฆ่าตัวตายเป็นสาเหตุของการตาย
สูงที่สุดเป็นอันดับสาม ในหมู่ประชากร
02:45
betweenระหว่าง the agesทุกเพศทุกวัย of 15 and 25.
56
153237
2776
ระหว่างอายุ 15 ถึง 25 ปี
02:48
It's kindชนิด of an extraordinaryวิสามัญ storyเรื่องราว when you realizeตระหนักถึง
57
156013
2248
มันเป็นเรื่องราวที่พิเศษ เมื่อคุณตระหนัก
02:50
that this is twiceสองครั้ง as commonร่วมกัน as homicideฆาตกรรม
58
158261
2512
ว่าเรื่องนี้เกิดขึ้นเป็นปกติธรรมดา
เกิดขึ้นเป็นสองเท่าของการฆาตกรรม
02:52
and actuallyแท้จริง more commonร่วมกัน as a sourceแหล่ง of deathความตาย
59
160773
2649
และจริงๆแล้ว สิ่งที่ธรรมดายิ่งกว่า คือสาเหตุการตาย
02:55
than trafficการจราจร fatalitiesเสียชีวิต in this countryประเทศ.
60
163422
3335
จากการเสียชีวิตทางการจราจรในประเทศนี้
02:58
Now, when we talk about suicideการฆ่าตัวตาย,
61
166757
2632
เอาล่ะ เมื่อเราคุยกันถึงเรื่องการฆ่าตัวตาย
03:01
there is alsoด้วย a medicalทางการแพทย์ contributionการสนับสนุน here,
62
169389
3112
การฆ่าตัวตาย ยังประกอบด้วยสาเหตุทางการแพทย์ด้วย
03:04
because 90 percentเปอร์เซ็นต์ of suicidesการฆ่าตัวตาย
63
172501
2432
เพราะว่า ร้อยละ 90 ของการฆ่าตัวตาย
03:06
are relatedที่เกี่ยวข้อง to a mentalทางใจ illnessเจ็บป่วย:
64
174933
1770
เกี่ยวข้องกับการเจ็บป่วยทางจิต
03:08
depressionพายุดีเปรสชัน, bipolarมีสองขั้ว disorderความไม่เป็นระเบียบ, schizophreniaโรคจิตเภท,
65
176703
3046
เช่น โรคซึมเศร้า โรคอารมณ์สองขั้ว (bipolar disorder)
หรือ โรคจิตเภท (schizophrenia)
03:11
anorexiaอาการเบื่ออาหาร, borderlineเส้นเขตแดน personalityบุคลิกภาพ. There's a long listรายการ
66
179749
3058
โรค anorexia, โรคจิตแบบ borderline personality
ยังมีรายชื่ออีกยาว
03:14
of disordersความผิดปกติ that contributeสนับสนุน,
67
182808
2109
อาการผิดปกติทางจิต ที่มีส่วนทำให้คนฆ่าตัวตาย
03:16
and as I mentionedกล่าวถึง before, oftenบ่อยครั้ง earlyตอนต้น in life.
68
184917
4024
และตามที่ผมได้กล่าวมาแล้ว
มักจะเกิดขึ้นในช่วงต้นๆของชิวิต
03:20
But it's not just the mortalityความตาย from these disordersความผิดปกติ.
69
188941
3204
แต่ไม่ใช่แค่การเสียชีวิต
จากอาการผิดปกติเหล่านี้เท่านั้น
03:24
It's alsoด้วย morbidityความผิดปกติ.
70
192145
1642
มันคือ การเป็นโรคด้วย
03:25
If you look at disabilityความพิการ,
71
193787
2261
ถ้าคุณดูที่ความพิการ
03:28
as measuredวัด by the Worldโลก Healthสุขภาพ Organizationองค์กร
72
196048
2152
ซึ่งตรวจวัดโดยองค์การอนามัยโลก
03:30
with something they call the Disabilityความพิการ Adjustedปรับ Life Yearsปี,
73
198200
3525
โดยใช้สิ่งที่พวกเขาเรียกว่า ปีสุขภาวะที่ปรับด้วยความพิการ
(Disability Adjusted Life Years)
03:33
it's kindชนิด of a metricเมตริก that nobodyไม่มีใคร would think of
74
201725
2096
ซึ่งคล้ายๆกับระบบเมตริกหนึ่ง ที่ไม่มีใครคิดถึง
03:35
exceptยกเว้น an economistนักเศรษฐศาสตร์,
75
203821
1314
ยกเว้นนักเศรษฐศาสตร์
03:37
exceptยกเว้น it's one way of tryingพยายาม to captureการจับกุม what is lostสูญหาย
76
205135
3442
ยกเว้นว่า มันเป็นวิธีการหนึ่งของความพยายาม
ที่จะวัดความสูญเสียอย่างจับต้องได้
03:40
in termsเงื่อนไข of disabilityความพิการ from medicalทางการแพทย์ causesสาเหตุ,
77
208577
3183
ทั้งที่เกี่ยวกับความพิการ และจากโรคต่างๆ
03:43
and as you can see, virtuallyจวน 30 percentเปอร์เซ็นต์
78
211760
2893
และคุณจะเห็นได้ว่า เกือบร้อยละ 30
03:46
of all disabilityความพิการ from all medicalทางการแพทย์ causesสาเหตุ
79
214653
2264
ของความพิการ จากจำนวนสาเหตุทางการแพทย์ทั้งหมด
03:48
can be attributedมาประกอบ to mentalทางใจ disordersความผิดปกติ,
80
216917
2560
มาจากความผิดปกติทางจิต
03:51
neuropsychiatricneuropsychiatric syndromesอาการ.
81
219477
2384
หรือกลุ่มอาการประสาทจิต (neuropsychiatric syndrome)
03:53
You're probablyอาจ thinkingคิด that doesn't make any senseความรู้สึก.
82
221861
2152
คุณอาจจะกำลังคิดว่า มันไม่สมเหตุสมผล
03:56
I mean, cancerโรคมะเร็ง seemsดูเหมือนว่า farห่างไกล more seriousจริงจัง.
83
224013
2672
ผมหมายความว่า โรคมะเร็งดูจะรุนแรงมากกว่ามาก
03:58
Heartหัวใจ diseaseโรค seemsดูเหมือนว่า farห่างไกล more seriousจริงจัง.
84
226685
3032
โรคหัวใจก็ดูจะยิ่งรุนแรงมากกว่า
04:01
But you can see actuallyแท้จริง they are furtherต่อไป down this listรายการ,
85
229717
3040
แต่คุณก็จะเห็นได้ว่า จริงๆแล้วพวกมันอยู่ระดับต่ำกว่า
04:04
and that's because we're talkingการพูด here about disabilityความพิการ.
86
232757
2280
และ ที่เป็นอย่างนั้นก็เพราะว่า
เรากำลังพูดถึงเรื่องความพิการ
04:07
What drivesไดรฟ์ the disabilityความพิการ for these disordersความผิดปกติ
87
235037
2792
อะไรผลักดันให้เกิดความพิการ
และความผิดปกติเหล่านี้
04:09
like schizophreniaโรคจิตเภท and bipolarมีสองขั้ว and depressionพายุดีเปรสชัน?
88
237829
3904
ตัวอย่างเช่น โรคจิตเภท และ โรคอารมณ์สองขั้ว
และโรคซึมเศร้า
04:13
Why are they numberจำนวน one here?
89
241733
2975
ทำไมโรคพวกนี้จึงจัดเป็นอันดับหนึ่งของสาเหตุการเสียชีวิต
04:16
Well, there are probablyอาจ threeสาม reasonsเหตุผล.
90
244708
1509
เอาละ น่าจะมีสามสาเหตุ
04:18
One is that they're highlyอย่างมาก prevalentเป็นที่แพร่หลาย.
91
246217
1972
สาเหตุที่หนึ่งก็คือ โรคพวกนี้มีอยู่ทั่วไปในระดับสูง
04:20
About one in fiveห้า people will sufferประสบ from one of these disordersความผิดปกติ
92
248189
3295
ประมาณหนึ่งในห้าคน จะมีอาการใดอาการหนึ่ง
ของความผิดปกติเหล่านี้
04:23
in the courseหลักสูตร of theirของพวกเขา lifetimeตลอดชีวิต.
93
251484
2577
ในช่วงชีวิตของพวกเขา
04:26
A secondที่สอง, of courseหลักสูตร, is that, for some people,
94
254061
2320
ประการที่สอง แน่นอน คือ สำหรับคนบางคน
04:28
these becomeกลายเป็น trulyอย่างแท้จริง disablingปิดการใช้งาน,
95
256381
1584
อาการพวกนี้เป็นความพิการโดยแท้จริง
04:29
and it's about fourสี่ to fiveห้า percentเปอร์เซ็นต์, perhapsบางที one in 20.
96
257965
3128
และมันเป็นประมาณร้อยละ สี่ถึงห้า
บางทีอาจเป็นหนึ่งใน 20 ก็ได้
04:33
But what really drivesไดรฟ์ these numbersหมายเลข, this highสูง morbidityความผิดปกติ,
97
261093
4264
แต่ตัวผลักดันแท้จริงให้เกิดตัวเลขนี้
หรือการเป็นโรคนี้ในระดับที่สูง
04:37
and to some extentขอบเขต the highสูง mortalityความตาย,
98
265357
2429
ก็มีโอกาสที่จะนำไปสู่การเสียชีวิตในจำนวนที่สูงเช่นกัน
04:39
is the factความจริง that these startเริ่มต้น very earlyตอนต้น in life.
99
267786
3948
ข้อเท็จจริงที่ว่า
โรคพวกนี้จะเริ่มตั้งแต่ช่วงต้นของชีวิต
04:43
Fiftyห้าสิบ percentเปอร์เซ็นต์ will have onsetการโจมตี by ageอายุ 14,
100
271734
3095
ร้อยละห้าสิบจะเริ่มเป็น ตอนประมาณก่อนอายุ 14 ปี
04:46
75 percentเปอร์เซ็นต์ by ageอายุ 24,
101
274829
3120
ร้อยละ 75 ก่อนอายุ 24 ปี
04:49
a pictureภาพ that is very differentต่าง than what one would see
102
277949
3465
เป็นภาพที่ต่างไปจากสิ่งที่เราอาจจะเห็น อย่างมาก
04:53
if you're talkingการพูด about cancerโรคมะเร็ง or heartหัวใจ diseaseโรค,
103
281414
2271
ถ้าคุณกำลังพูดถึงโรคมะเร็ง หรือโรคหัวใจ
04:55
diabetesโรคเบาหวาน, hypertensionความดันเลือดสูง -- mostมากที่สุด of the majorสำคัญ illnessesการเจ็บป่วย
104
283685
3400
เบาหวาน, ความดันโลหิตสูง-- โรคสำคัญๆทั้งหลายส่วนมาก
04:59
that we think about as beingกำลัง sourcesแหล่งที่มา of morbidityความผิดปกติ and mortalityความตาย.
105
287085
4096
ที่เราคิดว่าเป็นที่มาของการเกิดโรค
และการเสียชีวิต
05:03
These are, indeedจริง, the chronicเรื้อรัง disordersความผิดปกติ of youngหนุ่มสาว people.
106
291181
6310
แท้จริง โรคเหล่านี้เป็นความผิดปกติที่เรื้อรัง
ของคนหนุ่มสาว
05:09
Now, I startedเริ่มต้น by tellingบอก you that there were some good-newsข่าวดี storiesเรื่องราว.
107
297491
2867
เอาละ ผมเริ่มต้นด้วยการบอกคุณว่า
มีเรื่องราวที่เป็นข่าวดีอยู่บ้าง
05:12
This is obviouslyอย่างชัดเจน not one of them.
108
300358
1448
เห็นได้ชัดว่า เรื่องนี้ไม่ใช่ส่วนหนึ่ง
ของสาเหตุการเสียชีวิตเหล่านั้น
05:13
This is the partส่วนหนึ่ง of it that is perhapsบางที mostมากที่สุด difficultยาก,
109
301806
2879
เรื่องนี้เป็นส่วนหนึ่งของบางสิ่ง
ซึ่งบางทีอาจจะยากที่สุด
05:16
and in a senseความรู้สึก this is a kindชนิด of confessionคำสารภาพ for me.
110
304685
2584
และตามหลักแล้ว
สำหรับผมเป็นการสารภาพผิดแบบหนึ่ง
05:19
My jobงาน is to actuallyแท้จริง make sure that we make progressความคืบหน้า
111
307269
5352
งานของผมก็คือ ทำให้แน่ใจจริงๆได้ว่า
เราได้ก้าวหน้าไป
05:24
on all of these disordersความผิดปกติ.
112
312621
2352
ในเรื่องของความผิดปกติเหล่านี้ทั้งหมด
05:26
I work for the federalรัฐบาลกลาง governmentรัฐบาล.
113
314973
1710
ผมทำงานให้กับรัฐบาลกลาง
05:28
Actuallyแท้จริง, I work for you. You payจ่ายเงิน my salaryเงินเดือน.
114
316683
2018
จริงๆแล้ว ผมทำงานให้คุณ คุณจ่ายเงินเดือนให้ผม
05:30
And maybe at this pointจุด, when you know what I do,
115
318701
2384
และบางที ณ จุดนี้ เมื่อคุณทราบว่าผมทำอะไรบ้าง
05:33
or maybe what I've failedล้มเหลว to do,
116
321085
2120
หรือบางทีอาจทราบว่า ผมทำอะไรล้มเหลวไป
05:35
you'llคุณจะ think that I probablyอาจ oughtควร to be firedยิง,
117
323205
2209
คุณอาจจะคิดว่า บางทีผมควรจะถูกไล่ออก
05:37
and I could certainlyอย่างแน่นอน understandเข้าใจ that.
118
325414
2155
และแน่นอน ผมก็เข้าใจ
05:39
But what I want to suggestแนะนำ, and the reasonเหตุผล I'm here
119
327569
2332
แต่สิ่งที่ผมต้องการจะเสนอแนะ
และสาเหตุที่ผมมาที่นี่
05:41
is to tell you that I think we're about to be
120
329901
3255
ก็คือ มาบอกคุณว่า ผมคิดว่าเราเกือบจะอยู่กัน
05:45
in a very differentต่าง worldโลก as we think about these illnessesการเจ็บป่วย.
121
333156
4663
คนละโลก เมื่อเราคิดถึงเรื่องการเจ็บป่วยเหล่านี้
05:49
What I've been talkingการพูด to you about so farห่างไกล is mentalทางใจ disordersความผิดปกติ,
122
337819
3106
สิ่งที่ผมกำลังพูดกับคุณจนถึงขณะนี้ ก็คือ
ความผิดปกติทางจิต
05:52
diseasesโรค of the mindใจ.
123
340925
1716
หรือโรคของจิตใจ
05:54
That's actuallyแท้จริง becomingการกลาย a ratherค่อนข้าง unpopularไม่เป็นที่นิยม termวาระ these daysวัน,
124
342641
3396
จริงๆแล้ว ในปัจจุบัน กำลังกลายเป็น
คำศัพท์ที่ค่อนข้างจะไม่เป็นที่นิยมนัก
05:58
and people feel that, for whateverอะไรก็ตาม reasonเหตุผล,
125
346037
2200
และผู้คนจะรู้สึกว่า จะด้วยเหตุผลใดๆก็ตาม
06:00
it's politicallyในทางการเมือง better to use the termวาระ behavioralเกี่ยวกับพฤติกรรม disordersความผิดปกติ
126
348237
3377
ในทางการเมืองแล้วจะดีกว่า
ที่จะใช้คำว่า การผิดปกติทางพฤติกรรม
06:03
and to talk about these as disordersความผิดปกติ of behaviorพฤติกรรม.
127
351614
3911
และที่จะพูดถึงเรื่องเหล่านี้ว่า
เป็นการผิดปกติของพฤติกรรม
06:07
Fairธรรม enoughพอ. They are disordersความผิดปกติ of behaviorพฤติกรรม,
128
355525
2267
ก็ยุติธรรมดีนะครับ มันเป็นการผิดปกติของพฤติกรรม
06:09
and they are disordersความผิดปกติ of the mindใจ.
129
357792
2000
และมันเป็นการผิดปกติของจิต
06:11
But what I want to suggestแนะนำ to you
130
359792
2405
แต่สิ่งที่ผมอยากจะเสนอแนะกับท่าน
06:14
is that bothทั้งสอง of those termsเงื่อนไข,
131
362197
1752
ก็คือ คำทั้งสองนั้น
06:15
whichที่ have been in playเล่น for a centuryศตวรรษ or more,
132
363949
3018
ซึ่งถูกนำมาใช้กันอยู่ หนึ่งศตวรรษหรือมากกว่าแล้ว
06:18
are actuallyแท้จริง now impedimentsอุปสรรค to progressความคืบหน้า,
133
366967
2820
จริงๆแล้วในปัจจุบัน เป็นอุปสรรคของความก้าวหน้า
06:21
that what we need conceptuallyแนวคิด to make progressความคืบหน้า here
134
369787
4330
และสิ่งที่เราต้องการในเชิงแนวความคิด
ที่จะทำให้เกิดความก้าวหน้าตรงนี้
06:26
is to rethinkคิดใหม่ these disordersความผิดปกติ as brainสมอง disordersความผิดปกติ.
135
374117
5208
ก็คือ คิดเสียใหม่ในเรื่องความผิดปกติเหล่านี้
ว่าเป็นความผิดปกติของสมอง
06:31
Now, for some of you, you're going to say,
136
379325
1862
ทีนี้ สำหรับพวกคุณบางคน คุณก็จะพูดว่า
06:33
"Oh my goodnessความดี, here we go again.
137
381187
2219
"โอ้ อะไรกันเนี้ย เอาอีกแล้ว
06:35
We're going to hearได้ยิน about a biochemicalเกี่ยวกับชีวเคมี imbalanceความไม่สมดุล
138
383406
2628
เรากำลังจะได้ฟัง เรื่องความไม่สมดุลทางชีวเคมี
06:38
or we're going to hearได้ยิน about drugsยาเสพติด
139
386034
1735
หรือ เรากำลังจะได้ฟังเรื่องยาเสพติด
06:39
or we're going to hearได้ยิน about some very simplisticง่าย notionความคิด
140
387769
4826
หรือเรากำลังจะได้ฟัง เรื่องแนวคิดที่ง่ายมากๆบางอย่าง
06:44
that will take our subjectiveอัตนัย experienceประสบการณ์
141
392595
2940
ซึ่งจะใช้ประสบการณ์ความคิดส่วนตัวของเรา
06:47
and turnกลับ it into moleculesโมเลกุล, or maybe into some sortประเภท of
142
395535
6072
และเปลี่ยนมันไปเป็นโมเลกุล หรือไม่ก็เปลี่ยนมันไปเป็น
06:53
very flatแบน, unidimensionalunidimensional understandingความเข้าใจ
143
401607
3218
ความเข้าใจเชิงมาตรวัดมิติเดียวแบบราบเรียบ
06:56
of what it is to have depressionพายุดีเปรสชัน or schizophreniaโรคจิตเภท.
144
404825
4102
ในเรื่องของโรคซึมเศร้า หรือโรคจิตเภท ว่าเป็นอย่างไร
07:00
When we talk about the brainสมอง, it is anything but
145
408927
4498
เมื่อเราพูดเรื่องเกี่ยวกับสมอง มันจะเป็นอะไรก็ได้
07:05
unidimensionalunidimensional or simplisticง่าย or reductionisticreductionistic.
146
413425
3263
แต่ไม่ใช่มาตรวัดมิติเดียว หรือ เรื่องง่ายๆ
หรือ การอธิบายส่วนย่อยๆของสิ่งที่ซับซ้อน
07:08
It dependsขึ้นอยู่กับ, of courseหลักสูตร, on what scaleขนาด
147
416688
2959
แน่นอนว่า มันขึ้นอยู่กับว่า ระดับไหน
07:11
or what scopeขอบเขต you want to think about,
148
419647
2296
หรือขนาดไหน ที่คุณต้องการจะคิดถึง
07:13
but this is an organอวัยวะ of surrealเซอร์เรียล complexityความซับซ้อน,
149
421943
6280
แต่นี่เป็นอวัยวะที่ซับซ้อนเกินกว่าจะนึกฝันถึง
07:20
and we are just beginningการเริ่มต้น to understandเข้าใจ
150
428223
3471
และเราเพียงกำลังเริ่มที่จะเข้าใจ
07:23
how to even studyศึกษา it, whetherว่า you're thinkingคิด about
151
431694
2173
แม้กระทั่งศึกษามันอย่างไร
หรือไม่ว่าคุณจะกำลังคิดถึง
07:25
the 100 billionพันล้าน neuronsเซลล์ประสาท that are in the cortexเยื่อหุ้มสมอง
152
433867
2582
เซลล์ประสาท 100 พันล้านตัว ที่อยู่ในเยื่อหุ้มสมอง
07:28
or the 100 trillionล้านล้าน synapsesประสาท
153
436449
2145
หรือ ช่องระหว่างเซลล์ประสาท (synapses) 100 พันพันล้านตัว
07:30
that make up all the connectionsสัมพันธ์.
154
438594
2359
ที่ทำให้เกิดการเชื่อมต่อกันทั้งหมดนั้น
07:32
We have just begunเริ่ม to try to figureรูป out
155
440953
3576
เราเพียงแค่เริ่มที่จะพยายามคิดให้ออกว่า
07:36
how do we take this very complexซับซ้อน machineเครื่อง
156
444529
3528
เราจะเอาเครื่องจักรกลที่ซับซ้อนมากเหลือเกินนี้
07:40
that does extraordinaryวิสามัญ kindsชนิด of informationข้อมูล processingการประมวลผล
157
448057
2744
ซึ่งกระทำการประมวลข้อมูลแบบที่พิเศษยิ่ง
07:42
and use our ownด้วยตัวเอง mindsจิตใจ to understandเข้าใจ
158
450801
2717
และใช้ความนึกคิดของเราเอง เพื่อทำความเข้าใจกับ
07:45
this very complexซับซ้อน brainสมอง that supportsสนับสนุน our ownด้วยตัวเอง mindsจิตใจ.
159
453518
3531
สมองที่ซับซ้อนอย่างยิ่งนี้
ซึ่งสนับสนุนคํ้าจุนความนึกคิดของเราเอง
07:49
It's actuallyแท้จริง a kindชนิด of cruelโหดร้าย trickเคล็ดลับ of evolutionวิวัฒนาการ
160
457049
2560
จริงๆแล้ว มันเป็นกลวิธีแบบหนึ่งของวิวัฒนาการ
07:51
that we simplyง่ายดาย don't have a brainสมอง
161
459609
3830
เป็นความจริงที่ว่า เราไม่มีสมอง
07:55
that seemsดูเหมือนว่า to be wiredแบบใช้สาย well enoughพอ to understandเข้าใจ itselfตัวเอง.
162
463439
2898
ที่ถูกเชื่อมต่อไว้อย่างดีพอ
ที่จะเข้าใจตัวของมันเองได้
07:58
In a senseความรู้สึก, it actuallyแท้จริง makesยี่ห้อ you feel that
163
466337
2314
ตามหลักแล้ว ตามความเป็นจริง
มันทำให้คุณรู้สึกว่า
08:00
when you're in the safeปลอดภัย zoneโซน of studyingการศึกษา behaviorพฤติกรรม or cognitionความรู้ความเข้าใจ,
164
468651
2838
เมื่อคุณอยู่ในพื้นที่ๆปลอดภัยของการศึกษา
พฤติกรรม หรือความรู้ความเข้าใจ
08:03
something you can observeสังเกต,
165
471489
1323
หรือบางสิ่งที่คุณสามารถสังเกตเห็นได้
08:04
that in a way feelsรู้สึก more simplisticง่าย and reductionisticreductionistic
166
472812
3005
ซึ่ง อย่างไรก็ตาม รู้สึกได้ว่า ง่ายกว่า
และอธิบายโดยแยกส่วนได้ดีกว่า
08:07
than tryingพยายาม to engageว่าจ้าง this very complexซับซ้อน, mysteriousลึกลับ organอวัยวะ
167
475817
4968
ความพยายามที่จะเข้าไปสู้รบปรบมือ
กับอวัยวะที่ลึกลับและซับซ้อนอย่างยิ่งนี้
08:12
that we're beginningการเริ่มต้น to try to understandเข้าใจ.
168
480785
2428
ที่เรากำลังเริ่มที่จะพยายามเข้าใจมัน
08:15
Now, alreadyแล้ว in the caseกรณี of the brainสมอง disordersความผิดปกติ
169
483213
3656
เอาละ อยู่ในกรณีความผิดปกติของสมองแล้วนี้
08:18
that I've been talkingการพูด to you about,
170
486869
1728
นั่นคือสิ่งที่ผมกำลังพยายามบอกกับพวกคุณ
08:20
depressionพายุดีเปรสชัน, obsessiveซึ่งครอบงำ compulsiveซึ่งต้องกระทำ disorderความไม่เป็นระเบียบ,
171
488597
2273
การซึมเศร้า, ความผิดปกติที่ครอบงำและบีบบังคับ
08:22
post-traumaticโพสต์บาดแผล stressความตึงเครียด disorderความไม่เป็นระเบียบ,
172
490870
2162
ความผิดปกติจากความตึงเครียดหลังการบอบชํ้า
08:25
while we don't have an in-depthลึกซึ้ง understandingความเข้าใจ
173
493032
2942
ในขณะที่เรายังไม่มีความเข้าใจที่ลึกลงไป
08:27
of how they are abnormallyอย่างผิดปกติ processedการประมวลผล
174
495974
3726
ว่ามันผ่านกระบวนการอย่างผิดปกติอย่างไร
08:31
or what the brainสมอง is doing in these illnessesการเจ็บป่วย,
175
499700
2105
ว่า สมองกำลังทำอะไรอยู่ ในการเจ็บป่วยเหล่านี้
08:33
we have been ableสามารถ to alreadyแล้ว identifyแยกแยะ
176
501805
3055
แต่เราก็สามารถระบุได้เรียบร้อยแล้ว
08:36
some of the connectionalconnectional differencesความแตกต่าง, or some of the waysวิธี
177
504860
2576
เรื่องความแตกต่างของการเชื่อมต่อบางอย่าง
หรือ วิธีการบางอย่าง
08:39
in whichที่ the circuitryวงจร is differentต่าง
178
507436
2504
ซึ่งทำให้บางสิ่งที่คล้ายกับวงจรไฟฟ้านั้นแตกต่างไป
08:41
for people who have these disordersความผิดปกติ.
179
509940
1816
ในคนที่มีความผิดปกติเหล่านี้
08:43
We call this the humanเป็นมนุษย์ connectomeconnectome,
180
511756
1758
เราเรียกสิ่งนี้ว่า คอนเน็กโทมของมนุษย์ (human connectome)
08:45
and you can think about the connectomeconnectome
181
513514
2381
คุณสามารถคิดถึงคอนเน็กโทมได้ว่า
08:47
sortประเภท of as the wiringการเดินสายไฟ diagramแผนภาพ of the brainสมอง.
182
515895
1872
คล้ายกับแผนภาพของการวางระบบสายไฟของสมอง
08:49
You'llคุณจะ hearได้ยิน more about this in a fewน้อย minutesนาที.
183
517767
2104
ในอีกสองสามนาทีต่อไปนี้
คุณจะได้ยินเรื่องนี้เพิ่มมากขึ้น
08:51
The importantสำคัญ pieceชิ้น here is that as you beginเริ่ม to look
184
519871
2951
ชิ้นส่วนที่สำคัญตรงนี้ก็คือ ในเมื่อคุณเริ่มมองดู
08:54
at people who have these disordersความผิดปกติ, the one in fiveห้า of us
185
522822
3977
คนทีมีความผิดปกติเหล่านี้
ซึ่งเป็นหนึ่งในห้าคนในพวกเรา
08:58
who struggleการต่อสู้ in some way,
186
526799
1828
ซึ่งต่อสู้ดิ้นรนอย่างใดอย่างหนึ่งกับโรคนี้อยู่
09:00
you find that there's a lot of variationการเปลี่ยนแปลง
187
528627
2288
คุณจะพบว่ามีการผันแปรมากมาย
09:02
in the way that the brainสมอง is wiredแบบใช้สาย,
188
530915
3216
ในวิธีการที่สมองถูกวางระบบสายไฟไว้
09:06
but there are some predictableทายได้ patternsรูปแบบ, and those patternsรูปแบบ
189
534131
2602
แต่มีบางรูปแบบที่สามารถคาดเดาได้
และรูปแบบเหล่านั้น
09:08
are riskอันตราย factorsปัจจัย for developingที่กำลังพัฒนา one of these disordersความผิดปกติ.
190
536733
3814
เป็นปัจจัยเสี่ยงสำคัญที่พัฒนาให้เกิด
ความผิดปกติอย่างใดอย่างหนึ่งเหล่านี้ขึ้น
09:12
It's a little differentต่าง than the way we think about brainสมอง disordersความผิดปกติ
191
540547
2992
มันต่างกันมากกว่าเล็กน้อยกับวิธีการที่เราคิด
เกี่ยวกับความผิดปกติทางสมอง
09:15
like Huntington'sฮันติงตัน or Parkinson'sพาร์กินสัน or Alzheimer'sอัลไซเม diseaseโรค
192
543539
2768
ของโรคเช่น โรคฮันติงตัน หรือโรคพาร์กินสัน
หรือโรคอัลไซเมอร์
09:18
where you have a bombed-outระเบิดออก partส่วนหนึ่ง of your cortexเยื่อหุ้มสมอง.
193
546307
2392
ซึ่งคุณมีส่วนของเยื่อสมองที่ถูกระเบิดทำลายไป
09:20
Here we're talkingการพูด about trafficการจราจร jamsแยม, or sometimesบางครั้ง detoursออกนอกเส้นทาง,
194
548699
3260
แต่ตรงนี้เรากำลังพูดถึง การจราจรที่ติดขัด
หรือบางที การไปทางอ้อม
09:23
or sometimesบางครั้ง problemsปัญหาที่เกิดขึ้น with just the way that things are connectedเกี่ยวข้อง
195
551959
2747
หรือบางที เป็นปัญหาเพียงแค่
วิธีที่สิ่งต่างๆถูกเชื่อมต่อกันไว้
09:26
and the way that the brainสมอง functionsฟังก์ชั่น.
196
554706
1247
และวิธีที่สมองทำงาน
09:27
You could, if you want, compareเปรียบเทียบ this to,
197
555953
3170
ถ้าคุณต้องการ คุณก็สามารถเปรียบเทียบสิ่งนี้กับ
09:31
on the one handมือ, a myocardialกล้ามเนื้อหัวใจ infarctionกล้ามเนื้อ, a heartหัวใจ attackโจมตี,
198
559123
3049
อาดารอย่างอื่น เข่น กล้ามเนื้อหัวใจตาย
(myocardial infarction) หรือ หัวใจวาย
09:34
where you have deadตาย tissueเนื้อเยื่อ in the heartหัวใจ,
199
562172
1823
ซึ่งคุณมีเนื้อเยื่อในหัวใจที่ตายไป
09:35
versusกับ an arrhythmiaหัวใจเต้นผิดจังหวะ, where the organอวัยวะ simplyง่ายดาย isn't functioningการทำงาน
200
563995
3597
กับอีกอย่างหนึ่งคือ หัวใจเต้นผิดจังหวะ (arrhythmia)
เมื่ออวัยวะนั้นเพียงไม่ทำงานอย่างถูกต้อง
09:39
because of the communicationการสื่อสาร problemsปัญหาที่เกิดขึ้น withinภายใน it.
201
567592
2251
เนื่องจากปัญหาด้านการสื่อสารภายในตัวมัน
09:41
Eitherทั้ง one would killฆ่า you; in only one of them
202
569843
1969
ไม่ว่าจะเป็นอย่างไหน เพียงอย่างใดอย่างหนึ่ง
09:43
will you find a majorสำคัญ lesionแผล.
203
571812
2600
คุณก็จะพบแผลใหญ่
09:46
As we think about this, probablyอาจ it's better to actuallyแท้จริง go
204
574412
2832
เมื่อเราคิดถึงเรื่องนี้แล้ว บางทีอาจจะดีกว่า ถ้าจะเข้าไป
09:49
a little deeperลึก into one particularโดยเฉพาะ disorderความไม่เป็นระเบียบ, and that would be schizophreniaโรคจิตเภท,
205
577244
3223
ให้ลึกกว่านี้อีกสักหน่อย เข้าไปถึงความผิดปกติเฉพาะอย่าง
และนั่นคือโรคจิตเภท
09:52
because I think that's a good caseกรณี
206
580467
2136
เพราะว่าผมคิดว่า นั่นเป็นโรคที่เหมาะสม
09:54
for helpingการช่วยเหลือ to understandเข้าใจ why thinkingคิด of this as a brainสมอง disorderความไม่เป็นระเบียบ mattersเรื่อง.
207
582603
3525
ที่จะช่วยให้เข้าใจได้ว่า ทำไมการคิดว่า
โรคนี้เป็นความผิดปกติทางสมองที่สำคัญ
09:58
These are scansสแกน from Judyจูดี้ RapoportRapoport and her colleaguesเพื่อนร่วมงาน
208
586128
3878
พวกนี้เป็นภาพสแกน จากจูดี้ แรโพพอร์ท (Judy Rapoport)
และผู้ร่วมงานของเธอ
10:02
at the Nationalแห่งชาติ Instituteสถาบัน of Mentalทางใจ Healthสุขภาพ
209
590006
2172
ที่สถาบันสุขภาพจิตแห่งชาติ
10:04
in whichที่ they studiedมีการศึกษา childrenเด็ก ๆ with very earlyตอนต้น onsetการโจมตี schizophreniaโรคจิตเภท,
210
592178
3716
ที่ๆพวกเขาได้ศึกษาเด็กในระยะเริ่มต้น
ของโรคจิตเภท
10:07
and you can see alreadyแล้ว in the topด้านบน
211
595894
1470
และคุณสามารถเห็นได้แล้วว่า ด้านบนสุด
10:09
there's areasพื้นที่ that are redสีแดง or orangeส้ม, yellowสีเหลือง,
212
597364
2537
มีพื้นที่ที่เป็นสีแดง หรือสีส้ม สีเหลือง
10:11
are placesสถานที่ where there's lessน้อยกว่า grayสีเทา matterเรื่อง,
213
599901
2138
เป็นที่ๆมีสารสีเทามีน้อยกว่า
10:14
and as they followedตาม them over fiveห้า yearsปี,
214
602039
1538
และเมื่อพวกเขาติดตามเด็กๆเหล่านั้น
เป็นเวลานานกว่าห้าปี
10:15
comparingเปรียบเทียบ them to ageอายุ matchการจับคู่ controlsการควบคุม,
215
603577
2238
โดยการเปรียบเทียบอายุพวกเขา
กับกลุ่มควบคุมจับคู่กันตามอายุ
10:17
you can see that, particularlyโดยเฉพาะ in areasพื้นที่ like
216
605815
1822
คุณจะเห็นได้ว่า โดยเฉพาะอย่างยิ่งในบริเวณ เช่น
10:19
the dorsolateraldorsolateral prefrontalprefrontal cortexเยื่อหุ้มสมอง
217
607637
2316
เยื่อหุ้มสมองฝั่งซ้ายส่วนปัญญา
(dorsolateral prefrontal cortex)
10:21
or the superiorเหนือกว่า temporalชั่วขณะ gyrusgyrus, there's a profoundลึกซึ้ง lossการสูญเสีย of grayสีเทา matterเรื่อง.
218
609953
4330
หรือรอยหยักของสมองใกล้ขมับบนสุด
(superior temporal gyrus)
จะมีการสูญเสียสารสีเทาไปอย่างถ้วนทั่ว
10:26
And it's importantสำคัญ, if you try to modelแบบ this,
219
614283
1543
และมันสำคัญนะ ถ้าคุณพยายามจะสร้างแบบจำลองนี้
10:27
you can think about normalปกติ developmentพัฒนาการ
220
615826
1956
คุณสามารถคิดถึงการพัฒนาการตามปกติ
10:29
as a lossการสูญเสีย of corticalเกี่ยวกับเปลือกนอก massมวล, lossการสูญเสีย of corticalเกี่ยวกับเปลือกนอก grayสีเทา matterเรื่อง,
221
617782
3253
ว่าเหมือนกับการสูญเสียส่วนของเยื่อหุ้มสมอง (cortical),
หรือสูญเสียส่วนที่เป็นสิเทาไป
10:33
and what's happeningสิ่งที่เกิดขึ้น in schizophreniaโรคจิตเภท is that you overshootทำเลย that markเครื่องหมาย,
222
621035
3664
และสิ่งที่เกิดขึ้นในโรคจิตเภท ก็คือ
คุณไปเลยจุดนั้นไป
10:36
and at some pointจุด, when you overshootทำเลย,
223
624699
1569
และที่บางจุด เมื่อคุณเลยไป
10:38
you crossข้าม a thresholdธรณีประตู, and it's that thresholdธรณีประตู
224
626268
2991
คุณก็ข้ามเข้าไป และจุดที่ข้ามเข้าไปนั้นคือ
10:41
where we say, this is a personคน who has this diseaseโรค,
225
629259
3576
ที่ๆเรากล่าวได้ว่า บุคคลนี้เป็นโรคนี้
10:44
because they have the behavioralเกี่ยวกับพฤติกรรม symptomsอาการ
226
632835
2288
เพราะว่าพวกเขามีอาการออกทางพฤติกรรม
10:47
of hallucinationsภาพหลอน and delusionsความหลงผิด.
227
635123
2121
อาการประสาทหลอน และ อาการหลงผิด
10:49
That's something we can observeสังเกต.
228
637244
1477
นั่นคือบางสิ่งที่เราสามารถสังเกตเห็นได้
10:50
But look at this closelyอย่างใกล้ชิด and you can see that actuallyแท้จริง they'veพวกเขาได้ crossedข้าม a differentต่าง thresholdธรณีประตู.
229
638721
5642
แต่เมื่อมองเรื่องนี้อย่างใกล้ชิดแล้วคุณจะเห็นว่า
จริงๆแล้วพวกเขาได้ข้ามเข้าไป ณ ที่ๆต่างออกไป
10:56
They'veพวกเขาได้ crossedข้าม a brainสมอง thresholdธรณีประตู much earlierก่อน,
230
644363
2996
พวกเขาได้ข้ามผ่านจุดเริ่มต้นในสมอง
มานานมากแล้วก่อนหน้านี้
10:59
that perhapsบางที not at ageอายุ 22 or 20,
231
647359
3140
ซึ่งบางทีไม่ใช่ที่อายุ 22 หรือ 20 ปี
11:02
but even by ageอายุ 15 or 16 you can beginเริ่ม to see
232
650499
2768
แม้กระทั่งก่อนอายุ 15 หรือ 16 ปี
คุณก็จะสามารถเริ่มเห็นได้ว่า
11:05
the trajectoryเส้นโคจร for developmentพัฒนาการ is quiteทีเดียว differentต่าง
233
653267
2360
วิถีทางของพัฒนาการนั้น แตกต่างกันพอสมควรทีเดียว
11:07
at the levelชั้น of the brainสมอง, not at the levelชั้น of behaviorพฤติกรรม.
234
655627
3515
ที่ระดับสมอง ไม่ใช่ที่ระดับของพฤติกรรม
11:11
Why does this matterเรื่อง? Well first because,
235
659142
2095
ทำไมเรื่องนี้จึงสำคัญ
เอาละ อันดับแรกก็เพราะว่า
11:13
for brainสมอง disordersความผิดปกติ, behaviorพฤติกรรม is the last thing to changeเปลี่ยนแปลง.
236
661237
3142
สำหรับความผิดปกติทางสมอง
พฤติกรรมเป็นสิ่งสุดท้ายที่จะเปลี่ยน
11:16
We know that for Alzheimer'sอัลไซเม, for Parkinson'sพาร์กินสัน, for Huntington'sฮันติงตัน.
237
664379
2910
เรารู้ว่าเป็นอย่างนั้น สำหรับโรคอัลไซเมอร์ โรคพาร์กินสัน
และโรคฮันติงตัน
11:19
There are changesการเปลี่ยนแปลง in the brainสมอง a decadeทศวรรษ or more
238
667289
2434
มีการเปลี่ยนแปลงในสมอง นานสิบปีหรือมากกว่านั้น
11:21
before you see the first signsสัญญาณ of a behavioralเกี่ยวกับพฤติกรรม changeเปลี่ยนแปลง.
239
669723
5040
ก่อนที่คุณจะเห็นอาการแรก ของการเปลี่ยนแปลงพฤติกรรม
11:26
The toolsเครื่องมือ that we have now allowอนุญาต us to detectตรวจจับ
240
674763
2944
เครื่องไม้เครื่องมือที่เรามีอยู่ในปัจจุบัน
ทำให้เราสามารถตรวจพบ
11:29
these brainสมอง changesการเปลี่ยนแปลง much earlierก่อน, long before the symptomsอาการ emergeออกมา.
241
677707
4297
ความเปลี่ยนแปลงทางสมองเหล่านี้ได้แต่เนิ่นๆ
เป็นเวลานานก่อนอาการจะปรากฎออกมา
11:34
But mostมากที่สุด importantสำคัญ, go back to where we startedเริ่มต้น.
242
682004
3399
แต่ที่สำคัญที่สุด เราจะกลับไปที่ๆเราได้เริ่มต้นมาแล้ว
11:37
The good-newsข่าวดี storiesเรื่องราว in medicineยา
243
685403
3216
เรื่องราวของข่าวดีในทางการแพทย์
11:40
are earlyตอนต้น detectionการตรวจพบ, earlyตอนต้น interventionการแทรกแซง.
244
688619
2944
คือ การพบโรคแต่เนิ่นๆ หรือการเข้าไปแทรกแซงแต่เนิ่นๆ
11:43
If we waitedรอ untilจนกระทั่ง the heartหัวใจ attackโจมตี,
245
691563
3664
ถ้าคุณรอจนกระทั่งหัวใจวาย
11:47
we would be sacrificingเสียสละ 1.1 millionล้าน livesชีวิต
246
695227
3975
เราอาจจะต้องสังเวย 1.1 ล้านชีวิต
11:51
everyทุกๆ yearปี in this countryประเทศ to heartหัวใจ diseaseโรค.
247
699202
2409
ให้กับโรคหัวใจ ทุกๆปีในประเทศนี้
11:53
That is preciselyแม่นยำ what we do todayในวันนี้
248
701611
2408
นั่นเป็นสิ่งที่เราทำอยู่พอดี
11:56
when we decideตัดสิน that everybodyทุกคน with one of these brainสมอง disordersความผิดปกติ,
249
704019
4512
เมื่อเราตัดสินใจว่า ทุกคนที่มีความผิดปกติทางสมอง
อย่างใดอย่างหนึ่ง
12:00
brainสมอง circuitวงจรไฟฟ้า disordersความผิดปกติ, has a behavioralเกี่ยวกับพฤติกรรม disorderความไม่เป็นระเบียบ.
250
708531
3202
หรือความผิดปกติของระบบวงจรของสมอง
ก็จะมีความผิดปกติทางพฤติกรรมด้วย
12:03
We wait untilจนกระทั่ง the behaviorพฤติกรรม becomesกลายเป็น manifestประจักษ์.
251
711733
3224
ถ้าเราคอยจนกระทั่งพฤติกรรมนั้นเห็นเด่นชัดออกมา
12:06
That's not earlyตอนต้น detectionการตรวจพบ. That's not earlyตอนต้น interventionการแทรกแซง.
252
714957
4559
นั่นไม่ใช่การค้นพบแต่เนิ่นๆ
นั่นไม่ใช่การแทรกแซงแต่เนิ่นๆ
12:11
Now to be clearชัดเจน, we're not quiteทีเดียว readyพร้อมแล้ว to do this.
253
719516
1805
ทีนี้ เพื่อให้ชัดเจน เรายังไม่พร้อมเสียทีเดียว
ที่จะทำสิ่งนี้ได้
12:13
We don't have all the factsข้อเท็จจริง. We don't actuallyแท้จริง even know
254
721321
3154
เราไม่มีข้อเท็จจริงทั้งหมด จริงๆแล้วเราไม่รู้เสียด้วยซํ้า
12:16
what the toolsเครื่องมือ will be,
255
724475
2549
ว่าเครื่องไม้เครื่องมือที่ว่านั้นจะเป็นอะไร
12:19
norไม่ what to preciselyแม่นยำ look for in everyทุกๆ caseกรณี to be ableสามารถ
256
727024
4259
และยังไม่รู้ว่าจะมองหาอะไรที่แน่นอนได้บ้าง
ในผู้ป่วยแต่ละราย เพื่อว่าจะได้สามารถ
12:23
to get there before the behaviorพฤติกรรม emergesโผล่ออกมา as differentต่าง.
257
731283
4205
ไปให้ถึงที่นั่น ก่อนที่พฤติกรรมนั้นจะปรากฎออกมา
ว่ามันแตกต่างไปจากเดิม
12:27
But this tellsบอก us how we need to think about it,
258
735488
2937
แต่สิ่งนี้บอกเราว่า เราจำเป็นต้องคิดถึงเรื่องนี้อย่างไรบ้าง
12:30
and where we need to go.
259
738425
1489
และเราจำเป็นต้องไปทางไหน
12:31
Are we going to be there soonในไม่ช้า?
260
739914
1202
เรากำลังจะไปถึงที่นั่นในไม่ช้านี้ ใช่หรือไม่
12:33
I think that this is something that will happenเกิดขึ้น
261
741116
2678
ผมคิดว่า สิ่งนี้เป็นสิ่งที่จะเกิดขึ้น
12:35
over the courseหลักสูตร of the nextต่อไป fewน้อย yearsปี, but I'd like to finishเสร็จสิ้น
262
743794
2831
ในช่วงเวลาอีกสองสามปีข้างหน้า แต่ผมอยากจะจบ
12:38
with a quoteอ้างอิง about tryingพยายาม to predictทำนาย how this will happenเกิดขึ้น
263
746625
2535
ด้วยการอ้างอิงถึงความพยายามที่จะคาดเดาว่า
สิ่งนี้จะเกิดขึ้นได้อย่างไร
12:41
by somebodyบางคน who'sใคร thought a lot about changesการเปลี่ยนแปลง
264
749160
2361
โดยคนบางคนที่ได้ใช้ความคิดไปแล้วอย่างมาก
เกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลง
12:43
in conceptsแนวคิด and changesการเปลี่ยนแปลง in technologyเทคโนโลยี.
265
751521
2328
ด้านความรู้ความเข้าใจ และการเปลี่ยนแปลง
ด้านเทคโนโลยี
12:45
"We always overestimateประเมินค่าสูงไป the changeเปลี่ยนแปลง that will occurเกิดขึ้น
266
753849
2264
บิลล์ เกทส์ กล่าวว่า "เรามักจะประเมินความเปลี่ยนแปลง
สูงไปเสมอสำหรับเรื่องที่จะเกิดขึ้น
12:48
in the nextต่อไป two yearsปี and underestimateดูถูกดูแคลน
267
756113
2223
ในอีกสองปีข้างหน้า และ เราประเมินตํ่าเกินไปเสมอ
12:50
the changeเปลี่ยนแปลง that will occurเกิดขึ้น in the nextต่อไป 10." -- Billบิล Gatesเกตส์.
268
758336
3876
ในเรื่องการเปลี่ยนแปลงที่จะเกิดขึ้นในอีก 10 ปีข้างหน้า"
12:54
Thanksขอบคุณ very much.
269
762212
1363
ขอบคุณมากครับ
12:55
(Applauseการปรบมือ)
270
763575
2683
(เสียงปรบมือ)
Translated by yamela areesamarn
Reviewed by Yada Sattarujawong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Insel - Neuroscientist and psychiatrist
The Director of the National Institute of Mental Health, Thomas Insel supports research that will help us understand, treat and even prevent mental disorders.

Why you should listen

Thomas Insel has seen many advances in the understanding of mental disorders since becoming the Director of the National Institute of Mental Health (NIMH) in 2002. During his tenure, major breakthroughs have been made in the areas of practical clinical trials, autism research and the role of genetics in mental illnesses.

Prior to his appointment at the NIMH, Insel was a professor of psychiatry at Emory University, studying the neurobiology of complex social behaviors. While there, he was the founding director of the NSF Center for Behavioral Neuroscience and director of the NIH-funded Center for Autism Research. He has published over 250 scientific articles and four books and has served on numerous academic, scientific, and professional committees and boards. He is a member of the Institute of Medicine, a fellow of the American College of Neuropsychopharmacology, and a recipient of the Outstanding Service Award from the U.S. Public Health Service and the 2010 La Fondation IPSEN Neuronal Plasticity Prize. 

More profile about the speaker
Thomas Insel | Speaker | TED.com