ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Eli Beer: The fastest ambulance? A motorcycle

อีลาย เบียร์ (Eli Beer): รถพยาบาลที่เร็วที่สุดน่ะหรือ มอเตอร์ไซค์พยาบาลไง

Filmed:
1,116,845 views

เมื่อตอนเป็นหน่วยกู้ชีพในรถพยาบาลในกรุงเยรูซาเล็ม อีลาย เบียร์ ตระหนักดีว่า เมื่อใดรถติดในการจราจรที่เลวร้าย พวกเขามักจะไปถึงที่สายเกินกว่าที่จะช่วยอะไรได้ ดังนั้นเขาจึงก่อตั้งกลุ่มอาสาสมัครกู้ชีพขึ้น --หลายคนวิ่งไปถึง--พร้อมที่จะทิ้งทุกสิ่งทุกอย่าง และรีบทะยานไปเพื่อช่วยชีวิตคนในละแวกบ้านของตน ในวันนี้ องค๋กรความร่วมมือฮัทซาละฮ์ ใช้แอ็พ บนสมาร์ทโฟน และ ขบวนมอเตอร์ไซค์พยาบาล ในการช่วยคนเจ็บในละแวกบ้านจนกว่ารถพยาบาลจะมาถึง ด้วยเวลาเฉลี่ยของการตอบรับ 3 นาที ในปีที่แล้ว พวกเขารักษาคนถึง 207,000 คนในอิสราเอล โดยแนวคิดนี้ได้ขยายไปรอบโลก
- Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is an ambucycleambucycle.
0
396
2977
นีคือรถพยาบาลสองล้อ (ambucycle)
00:15
This is the fastestเร็วที่สุด way to reachมาถึง any medicalทางการแพทย์ emergencyกรณีฉุกเฉิน.
1
3373
5039
มันพาคุณไปถึงจุดที่ต้องการ การพยาบาลฉุกเฉินได้เร็วที่สุด
00:20
It has everything an ambulanceรถพยาบาล has exceptยกเว้น for a bedเตียง.
2
8412
4502
มีเครื่องมือต่างๆที่รถพยาบาลควรมี ยกเว้นเตียงคนไข้
00:24
You see the defibrillatorเครื่องกระตุ้นหัวใจ. You see the equipmentอุปกรณ์.
3
12914
3756
นั่นเครื่องกระตุกหัวใจ และอีกมากมาย
00:28
We all saw the tragedyโศกนาฏกรรม that happenedที่เกิดขึ้น in Bostonเมืองบอสตัน.
4
16670
3166
เราทุกคนได้เห็นภาพข่าววางระเบิดที่กรุงบอสตันแล้ว
00:31
When I was looking at these picturesภาพ,
5
19836
2080
ตอนที่ผมเห็นภาพข่าวนั้น
00:33
it broughtนำ me back manyจำนวนมาก yearsปี to my pastอดีต
6
21916
2990
มันทำให้ผมนึกย้อนกลับไปสู่อดีต
00:36
when I was a childเด็ก.
7
24906
1570
ตอนที่ผมยังเป็นเด็ก
00:38
I grewเติบโต up in a smallเล็ก neighborhoodย่าน in Jerusalemเยรูซาเล็ม.
8
26476
3078
ผมเติบโตในชุมชนเล็กๆ ในกรุงเยรูซาเล็ม
00:41
When I was sixหก yearsปี oldเก่า, I was walkingที่เดิน back from schoolโรงเรียน
9
29554
4091
เมื่อผมอายุหกขวบ ขณะกำลังเดินกลับจากโรงเรียน
00:45
on a Fridayวันศุกร์ afternoonตอนบ่าย with my olderเก่ากว่า brotherพี่ชาย.
10
33645
3735
ในบ่ายวันศุกร์ กับพี่ชาย
00:49
We were passingที่ผ่านไป by a busรถบัส stop.
11
37380
2252
ขณะเดินผ่านป้ายรถเมล์
00:51
We saw a busรถบัส blowระเบิด up in frontด้านหน้า of our eyesตา.
12
39632
4043
เราเห็นรถเมล์คันหนึ่ง ระเบิดต่อหน้าต่อตา
00:55
The busรถบัส was on fireไฟ, and manyจำนวนมาก people were hurtทำให้เจ็บ and killedถูกฆ่าตาย.
13
43675
5045
ไฟไหม้รถคันนั้น มีทั้งคนบาดเจ็บ และตาย
01:00
I rememberedจำได้ว่า an oldเก่า man
14
48720
1932
ผมจำได้ว่า มีชายแก่
01:02
yellingการโห่ร้อง to us and cryingกึกก้อง to help us get him up.
15
50652
3468
ตะโกน ให้เราเข้าไปช่วยพยุงเขาขึ้นมา
01:06
He just neededจำเป็น someoneบางคน helpingการช่วยเหลือ him.
16
54120
2463
เขาแค่ต้องการให้คนมาช่วย
01:08
We were so scaredกลัว and we just ranวิ่ง away.
17
56583
3534
แต่เรากลัวกันมาก และ วิ่งหนีไป
01:12
Growingการเจริญเติบโต up, I decidedตัดสินใจ I wanted to becomeกลายเป็น a doctorคุณหมอ and saveประหยัด livesชีวิต.
18
60117
3790
เมื่อโตขึ้น ผมตัดสินใจจะเป็นแพทย์ และช่วยชีวิตผู้คน
01:15
Maybe that was because of what I saw when I was a childเด็ก.
19
63907
3001
อาจ เพราะสิ่งที่เห็นในตอนเป็นเด็ก ก็เป็นไปได้
01:18
When I was 15, I tookเอา an EMTกู้ภัย courseหลักสูตร,
20
66908
3292
พออายุ 15 ปี ผมเข้ารับการอบรม
เป็นนักกู้ชีพในรถพยาบาล (EMT)
01:22
and I wentไป to volunteerอาสาสมัคร on an ambulanceรถพยาบาล.
21
70200
3060
และ อาสาอยู่ประจำรถพยาบาล
01:25
For two yearsปี, I volunteeredอาสา on an ambulanceรถพยาบาล in Jerusalemเยรูซาเล็ม.
22
73260
3417
เป็นเวลาสองปี ที่ผมเป็นอาสาสมัคร
บนรถพยาบาลในเยรูซาเล็ม
01:28
I helpedช่วย manyจำนวนมาก people,
23
76677
1852
ผมช่วยชีวิตคนหลายคน
01:30
but wheneverเมื่อไรก็ตาม someoneบางคน really neededจำเป็น help,
24
78529
2915
แต่ตอนที่คนต้องการความช่วยเหลือจริงๆ
01:33
I never got there in time. We never got there.
25
81444
2342
ผมไม่เคยไปถึงตรงนั้นทันเลย เราไม่เคยไปถึงเลย
01:35
The trafficการจราจร is so badไม่ดี. The distanceระยะทาง, and everything.
26
83786
2509
การจราจรมันแย่มาก ทั้งระยะทางและทุกๆอย่าง
01:38
We never got there when somebodyบางคน really neededจำเป็น us.
27
86295
2825
เราไม่เคยไปถึงที่นั่นเวลามีคนต้องการเราจริงๆ
01:41
One day, we receivedที่ได้รับ a call about a seven-year-oldเจ็ดปี childเด็ก
28
89120
2556
วันหนึ่ง เราได้รับโทรศัพท์แจ้งว่า เด็กเจ็ดขวบ
01:43
chokingสำลัก from a hotร้อน dogหมา.
29
91676
1718
หายใจไม่ออกเพราะฮอทด็อกติดคอ
01:45
Trafficการจราจร was horrificน่ากลัว, and we were comingมา from
30
93394
2077
การจราจรเลวร้าย และเราวิ่งรถมาจาก
01:47
the other sideด้าน of townตัวเมือง in the northทางทิศเหนือ partส่วนหนึ่ง of Jerusalemเยรูซาเล็ม.
31
95471
3701
อีกด้านหนึ่งของเมือง จากทางตอนเหนือของเยรูซาเล็ม
01:51
When we got there, 20 minutesนาที laterต่อมา,
32
99172
2286
เราไปถึงที่นั่น 20 นาทีหลังจากนั้น
01:53
we startedเริ่มต้น CPRการทำ CPR on the kidเด็ก.
33
101458
2518
เราเริ่มผายปอด (CPR) ให้เด็กก่อน
01:55
A doctorคุณหมอ comesมา in from a blockกลุ่ม away,
34
103976
3484
มีแพทย์ท่านหนึ่ง เชาเดินมาจากบล็อคถัดไป
01:59
stop us, checksการตรวจสอบ the kidเด็ก, and tellsบอก us to stop CPRการทำ CPR.
35
107460
5196
เขาหยุดเรา เช็คเด็ก และบอกเราว่าหยุด CPR ได้แล้ว
02:04
That secondที่สอง he declaredประกาศ this childเด็ก deadตาย.
36
112656
3757
วินาทีนั้น คือ การประกาศว่า เด็กตายแล้ว
02:08
At that momentขณะ, I understoodเข้าใจ
37
116413
2997
ตอนนั้นเอง ผมจึงเข้าใจ
02:11
that this childเด็ก diedเสียชีวิต for nothing.
38
119410
2871
ว่า เด็กตายไปอย่างไม่ได้อะไรเลย
02:14
If this doctorคุณหมอ, who livedอาศัยอยู่ one blockกลุ่ม away from there,
39
122281
3555
หาก แพทย์ท่านนี้ คนที่พักอยู่แค่บล็อคถัดไปจากตรงนี้
02:17
would have come 20 minutesนาที earlierก่อน,
40
125836
1688
มาถึง 20 นาที ก่อนหน้า
02:19
not have to wait untilจนกระทั่ง that sirenไซเรน he heardได้ยิน before
41
127524
3029
ไม่ใช่ ต้องรอจนได้ยินเสียงไซเร็น
02:22
comingมา from the ambulanceรถพยาบาล,
42
130553
1286
จากรถพยาบาล
02:23
if he would have heardได้ยิน about it way before,
43
131839
2934
ถ้าเพียงแค่เขาได้ยินเสียงนี้แต่เนิ่นๆ
02:26
he would have savedที่บันทึกไว้ this childเด็ก.
44
134773
1733
เขาคงจะช่วยชีวิตเด็กคนนี้ ไว้ได้
02:28
He could have runวิ่ง from a blockกลุ่ม away.
45
136506
2131
เขาคงแค่วิ่ง มาจากบล็อคถัดไป
02:30
He could have savedที่บันทึกไว้ this childเด็ก.
46
138637
1687
เขาคงจะช่วยเด็กไว้ได้
02:32
I said to myselfตนเอง, there mustต้อง be a better way.
47
140324
2685
ผมบอกกับตัวเองว่า ต้องมีทางที่ดีกว่านี้
02:35
Togetherด้วยกัน with 15 of my friendsเพื่อน --
48
143009
1949
ผมกับเพื่อนๆอีก 15 คน ---
02:36
we were all EMTsฉุกเฉิน
49
144958
1771
เราทั้งหมดฝึกเป็น นักกู้ชีพบนรถพยาบาล ---
02:38
we decidedตัดสินใจ, let's protectป้องกัน our neighborhoodย่าน,
50
146729
1894
เราตัดสินใจว่า จะช่วยกันป้องกันชุมชนของเรา
02:40
so when something like that happensที่เกิดขึ้น again,
51
148623
1778
เมื่อใด ที่เกิดเรื่องแบบนี้ขึ้นอีก
02:42
we will be there runningวิ่ง to the sceneฉาก a lot before the ambulanceรถพยาบาล.
52
150401
3838
เราจะไปถึงที่เกิดเหตุเนิ่นๆ
ก่อนที่รถพยาบาลจะมาถึง
02:46
So I wentไป over to the managerผู้จัดการ of the ambulanceรถพยาบาล companyบริษัท
53
154239
2973
ผมไปพบผู้จัดการ ของบริษัทรถพยาบาล
02:49
and I told him, "Please, wheneverเมื่อไรก็ตาม you have a call
54
157212
2184
ผมบอกเขาว่า "เมื่อใดที่คุณได้รับแจ้งเหตุ
02:51
comingมา into our neighborhoodย่าน,
55
159396
1835
ขอให้มาที่ชุมชนเรา
02:53
we have 15 great guys who are willingเต็มใจ
56
161231
1905
เรามี คนใจดี 15 คน ที่เต็มใจ
02:55
to stop everything they're doing and runวิ่ง and saveประหยัด livesชีวิต.
57
163136
2138
จะวางทุกอย่างที่กำลังทำอยู่ เพื่อจะวิ่งไปและช่วยชีวิตคน
02:57
Just alertเตือนภัย us by beeperเสียงบี๊บ.
58
165274
1981
เพียงส่งสัญญาณแจ้ง แก่เรา
02:59
We'llดี buyซื้อ these beepersbeepers, just tell your dispatchฆ่า
59
167255
2341
เราจะซื้อเครื่องบีพเพอร์เอง คุณเพียงให้คนของคุณ
03:01
to sendส่ง us the beeperเสียงบี๊บ, and we will runวิ่ง and saveประหยัด livesชีวิต."
60
169596
3911
ส่งสัญญาณให้เรา เราก็จะวิ่งไป ไปช่วยชีวิตคน
03:05
Well, he was laughingที่หัวเราะ. I was 17 yearsปี oldเก่า. I was a kidเด็ก.
61
173507
6977
เอ่อ เขาห้วเราะ ตอนนั้นผมอายุเพียง 17 ปี
03:12
And he said to me — I rememberจำ this like yesterdayเมื่อวาน
62
180484
3386
เขาบอกผม -- ผมจำได้ราวกับมันเพิ่งเกิดขึ้น
03:15
he was a great guy, but he said to me,
63
183870
2357
เขาเป็นคนดีนะ แต่เขาพูดกับผมว่า
03:18
"Kidเด็ก, go to schoolโรงเรียน, or go openเปิด a falafelFalafel standยืน.
64
186227
4436
"ไอ้หนู กลับไปเรียน ไม่ก็ไปเปิดแผงขายฟาลาเฟลทอดเถอะ
03:22
We're not really interestedสนใจ in these kindsชนิด of newใหม่ adventuresการผจญภัย.
65
190663
4001
เราไม่สนใจ เรื่องผจญภัยใหม่ๆแบบนี้หรอกนะ
03:26
We're not interestedสนใจ in your help." And he threwโยน me out of the roomห้อง.
66
194664
3615
เราไม่สนใจ ที่เธอจะช่วยหรอก"
แล้วเขาก็ไล่ผมออกจากห้อง
03:30
"I don't need your help," he said.
67
198279
2659
"เราไม่ต้องการให้แกช่วย" เขาบอก
03:32
I was a very stubbornปากแข็ง kidเด็ก.
68
200938
3579
ผมน่ะ เป็นเด็กที่ดื้อรั้นมาก
03:36
As you see now, I'm walkingที่เดิน around like crazyบ้า, meshugenahmeshugenah.
69
204517
3418
ก็อย่างที่คุณเห็นน่ะ ผมเดินวนไปวนมาเหมือนไอ้บ้า
03:39
(Laughterเสียงหัวเราะ) (Applauseการปรบมือ)
70
207935
4972
(เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ)
03:44
So I decidedตัดสินใจ to use the Israeliชาวอิสราเอล very famousมีชื่อเสียง techniqueเทคนิค
71
212907
4053
แล้ว ผมตัดสินใจใช้เทคนิค ที่คนอิสราเอลรู้จักดี
03:48
you've probablyอาจ all heardได้ยิน of, chutzpahทะลึ่ง. (Laughterเสียงหัวเราะ)
72
216960
3655
ซึ่งคุณๆอาจเคยได้ยินมาแล้ว ผมใช้ความมุทะลุ (chutzpah)
(เสียงหัวเราะ)
03:52
And the nextต่อไป day, I wentไป and I boughtซื้อ two policeตำรวจ scannersสแกนเนอร์,
73
220615
4684
วันต่อมา ผมซื้อเครื่องสแกนแบบที่ตำรวจใช้ สองเครื่อง
03:57
and I said, "The hellนรก with you, if you don't want
74
225299
1614
ผมพูดว่า " แกไปลงนรกเถอะ
03:58
to give me informationข้อมูล, I'll get the informationข้อมูล myselfตนเอง."
75
226913
2951
ถึงแกไม่ช่วยให้ข้อมูล ชั้นจะหามันเอง"
04:01
And we did turnsผลัดกัน, who'sใคร going to listen to the radioวิทยุ scannersสแกนเนอร์.
76
229864
3265
พวกเราผลัดเวรกัน ฟังคลื่นวิทยุจากเครื่องสแกน
04:05
The nextต่อไป day, while I was listeningการฟัง to the scannersสแกนเนอร์,
77
233129
2769
วันต่อมา ขณะที่ผมกำลังฟังเครื่องสแกนอยู่นั้น
04:07
I heardได้ยิน about a call comingมา in of a 70-year-old-ปี man
78
235898
3316
ผมได้ยินเสียงเรียกเข้า เป็นชายอายุ 70 ปี
04:11
hurtทำให้เจ็บ by a carรถ only one blockกลุ่ม away from me
79
239214
3610
ที่โดนรถชน เขาอยู่ห่างผมแค่ช่วงตึกเดียว
04:14
on the mainหลัก streetถนน of my neighborhoodย่าน.
80
242824
2691
เขาอยู่บนถนนใหญ่ แถวๆบ้านผมเอง
04:17
I ranวิ่ง there by footเท้า. I had no medicalทางการแพทย์ equipmentอุปกรณ์.
81
245515
2703
ผมวิ่งไปถึง โดยที่ผมไม่มีเครื่องมือแพทย์เลย
04:20
When I got there, the 70-year-old-ปี man
82
248218
2950
ตอนไปถึง ชายอายุ 70 ปีคนนั้น
04:23
was lyingโกหก on the floorชั้น, bloodเลือด was gushingการไหลพุ่ง out of his neckคอ.
83
251168
2914
กำลังนอนบนพื้น มีเลือดกระฉอกออกจากลำคอของเขา
04:26
He was on CoumadinCoumadin.
84
254082
1213
เขาใช้ยารักษาลิ่มเลือดคอมาดิน (Coumadin) ด้วย
04:27
I knewรู้ว่า I had to stop his bleedingตกเลือด or elseอื่น he would dieตาย.
85
255295
4994
ผมรู้ว่า ผมต้องหยุดเลือดเขาให้ได้ มิฉะนั้นเขาตายแน่
04:32
I tookเอา off my yarmulkeyarmulke, because I had no medicalทางการแพทย์ equipmentอุปกรณ์,
86
260289
2943
ผมถอดหมวกยาร์มูล์เคอะ (yarmulke) ของตัวเอง
เพราะผมไม่มีเครื่องมืออื่น
04:35
and with a lot of pressureความดัน, I stoppedหยุด his bleedingตกเลือด.
87
263232
2394
ใช้มันดันปากแผลแรงๆ ผมหยุดเลือดได้สำเร็จ
04:37
He was bleedingตกเลือด from his neckคอ.
88
265626
1574
เลือดไหลออกมาจากคอของเขา
04:39
When the ambulanceรถพยาบาล arrivedมาถึง 15 minutesนาที laterต่อมา,
89
267200
3457
หลังจากนั้นอีก 15 นาที รถพยาบาลจึงมาถึง
04:42
I gaveให้ them over a patientผู้ป่วย who was aliveมีชีวิตอยู่.
90
270657
2587
ผมจึงส่งต่อ คนไข้ที่ยังมีชิวิตอยู่
04:45
(Applauseการปรบมือ)
91
273244
7980
(เสียงปรบมือ)
04:53
When I wentไป to visitเยือน him two daysวัน laterต่อมา,
92
281224
2162
ผมไปเยี่ยมเขาสองวัน หลังจากนั้น
04:55
he gaveให้ me a hugกอด and was cryingกึกก้อง
93
283386
2335
เขากอดผมและร้องไห้
04:57
and thankingขอบคุณ me for savingประหยัด his life.
94
285721
3022
และ ขอบคุณผมที่ช่วยชีวิตเขาไว้ได้
05:00
At that momentขณะ, when I realizedตระหนัก this is the first personคน
95
288743
3021
นาทีนั้นเองผมตระหนักได้ว่า นี่คือคนๆ แรก
05:03
I ever savedที่บันทึกไว้ in my life after two yearsปี volunteeringอาสาสมัคร in an ambulanceรถพยาบาล,
96
291764
3188
ที่ผมช่วยชีวิตไว้ได้
ตั้งแต่อาสาทำงานบนรถพยาบาลมา 2 ปี
05:06
I knewรู้ว่า this is my life'sชีวิต missionหน้าที่.
97
294952
2814
ผมรู้เลยว่า นี่คือภารกิจทั้งชีวิตของผม
05:09
So todayในวันนี้, 22 yearsปี laterต่อมา, we have Unitedปึกแผ่น HatzalahHatzalah.
98
297766
4165
มาถึงวันนี้ 22 ปีให้หลัง เรามีองค์กรความร่วมมือฮัทซาละฮ์
(United Hatzalah)
05:13
(Applauseการปรบมือ)
99
301931
6390
(เสียงปรบมือ)
05:20
"HatzalahHatzalah" meansวิธี "rescueกู้ภัย," for all of you who don't know Hebrewชาวอิสราเอล.
100
308321
2913
ฮัทซาละฮ์ แปลว่า "ช่วยชีวิต"
สำหรับท่านที่ไม่รู้ภาษาฮิบรูครับ
05:23
I forgotลืม I'm not in Israelอิสราเอล.
101
311234
2111
ผมลืมไป ผมไม่ได้กำลังอยู่ในอิสราเอล
05:25
So we have thousandsพัน of volunteersอาสาสมัคร
102
313345
2935
เรา มีอาสาสมัครเป็นพันๆ คน
05:28
who are passionateหลงใหล about savingประหยัด livesชีวิต,
103
316280
2919
ที่รักจะออกไปช่วยชีวิตผู้คน
05:31
and they're spreadกระจาย all around, so wheneverเมื่อไรก็ตาม a call comesมา in,
104
319199
2208
พวกเขากระจายตัวอยู่ทั่วไป เมื่อใดก็ตามที่มีโทรศัพท์เข้ามา
05:33
they just stop everything and go and runวิ่ง and saveประหยัด a life.
105
321407
5022
พวกเขาจะหยุดทุกสิ่งที่ทำอยู่ และ วิ่งออกไปช่วยชีวิต
05:38
Our averageเฉลี่ย responseคำตอบ time todayในวันนี้
106
326429
2557
ปกติ เวลาเฉลี่ยเพื่อไปถึงจุดเกิดเหตุวันนี้
05:40
wentไป down to lessน้อยกว่า than threeสาม minutesนาที in Israelอิสราเอล.
107
328986
3714
ลดลงมาเหลือไม่ถึงสามนาที นี่ที่อิสราเอลครับ
05:44
(Applauseการปรบมือ)
108
332700
3646
(เสียงปรบมือ)
05:48
I'm talkingการพูด about heartหัวใจ attacksการโจมตี,
109
336346
1486
ผมกำลังพูดถึง อาการหัวใจวาย
05:49
I'm talkingการพูด about carรถ accidentsการเกิดอุบัติเหตุ,
110
337832
1694
ผมกำลังพูดถึง อุบัติเหตุทางรถยนต์
05:51
God forbidห้าม bombวางระเบิด attacksการโจมตี, shootingsยิง, whateverอะไรก็ตาม it is,
111
339526
2874
การวางระเบิด ยิงใส่กัน จะอะไรก็ตาม
05:54
even a womanหญิง 3 o'clockโมง in the morningตอนเช้า
112
342400
1939
แม้กระทั่ง เรื่องของหญิงคนหนึ่ง ตอนตีสาม
05:56
fallingล้ม in her home and needsจำเป็น someoneบางคน to help her.
113
344339
2372
ที่หกล้มในบ้าน และโทรมาว่าต้องการความช่วยเหลือ
05:58
Threeสาม minutesนาที, we'llดี have a guy with his pajamasเสื้อกางเกงนอน
114
346711
2397
ภายในสามนาที คนของเราที่ยังอยู่ในชุดนอน
06:01
runningวิ่ง to her houseบ้าน and helpingการช่วยเหลือ her get up.
115
349108
3649
จะวิ่งไปถึงบ้านของเธอ และช่วยให้เธอลุกขึ้นได้
06:04
The reasonsเหตุผล why we're so successfulที่ประสบความสำเร็จ are because of threeสาม things.
116
352757
2916
เหตุผล ที่เราประสบความสำเร็จได้ คือ สามสิ่งนี้
06:07
Thousandsพัน of passionateหลงใหล volunteersอาสาสมัคร
117
355673
1978
อาสาสมัครที่รักในงานนี้ จำนวนเป็นพันๆ คน
06:09
who will leaveออกจาก everything they do
118
357651
1720
ที่พร้อมจะทิ้งทุกอย่างที่พวกเขาทำอยู่
06:11
and runวิ่ง to help people they don't even know.
119
359371
2911
และวิ่งไปเพื่อช่วยคนที่เขาไม่เคยรู้จัก
06:14
We're not there to replaceแทนที่ ambulancesรถพยาบาล.
120
362282
2343
เราไม่ได้ไปอยู่ตรงนั้น เพื่อแทนที่รถพยาบาล
06:16
We're just there
121
364625
1604
เราเพียงแค่ไปอยู่ที่นั่น
06:18
to get the gapช่องว่าง betweenระหว่าง the ambulanceรถพยาบาล call untilจนกระทั่ง they arriveมาถึง.
122
366229
6050
เพื่อปิดช่องว่างของเวลา
ตั้งแต่เริ่มโทรเรียกรถพยาบาล จนรถมาถึง
06:24
And we saveประหยัด people that otherwiseมิฉะนั้น would not be savedที่บันทึกไว้.
123
372279
4887
และได้ช่วยชีวิตคน ที่มิฉะนั้นแล้วคงช่วยไม่ทัน
06:29
The secondที่สอง reasonเหตุผล is because of our technologyเทคโนโลยี.
124
377166
3359
เหตุผลที่สอง คือ เทคโนโลยี่ของเรา
06:32
You know, Israelisอิสราเอล are good in technologyเทคโนโลยี.
125
380525
1960
ทุกคนรู้ว่า คนอิสราเอลเก่งเรื่องเทคโนโลยี
06:34
Everyทุกๆ one of us has on his phoneโทรศัพท์, no matterเรื่อง what kindชนิด of phoneโทรศัพท์,
126
382485
3297
เราทุกคนโหลดมันไว้แล้วในโทรศัพท์ของเรา
ไม่ว่าจะเป็นโทรศัพท์รุ่นใดก็ตาม
06:37
a GPSจีพีเอส technologyเทคโนโลยี doneเสร็จแล้ว by NowForceNowForce,
127
385782
3076
มันคือ เทคโนโลยีนำทาง GPS
ผลิตโดย นิวฟอร์ส (NowForce)
06:40
and wheneverเมื่อไรก็ตาม a call comesมา in,
128
388858
1447
เมื่อใดก็ตาม ที่มีโทรศัพท์เข้า
06:42
the closestที่อยู่ใกล้ที่สุด fiveห้า volunteersอาสาสมัคร get the call,
129
390305
2175
อาสาสมัครใกล้ที่สุดห้าคน จะได้รับสายนั้นๆ
06:44
and they actuallyแท้จริง get there really quickรวดเร็ว,
130
392480
2898
และ พวกเขาไปถึงจุดหมายได้เร็วจริงๆ
06:47
and navigatedสำรวจ by a trafficการจราจร navigatorนักเดินเรือ to get there and not wasteของเสีย time.
131
395378
3724
เพราะ ถูกนำทางโดยเครื่องนำทางอย่างไม่เสียเวลา
06:51
And this is a great technologyเทคโนโลยี we use all over the countryประเทศ
132
399102
2199
นี่เป็นเทคโนโลยีที่ยิ่งใหญ่ ที่พวกเราใชักันทั่วประเทศ
06:53
and reduceลด the responseคำตอบ time.
133
401301
1590
และ มันช่วยลดระยะเวลาตอบสนองลง
06:54
And the thirdที่สาม thing are these ambucyclesambucycles.
134
402891
2136
เหตุผลที่สามคือ มอเตอร์ไซค์พยาบาลพวกนี้
06:57
These ambucyclesambucycles are an ambulanceรถพยาบาล on two wheelsล้อ.
135
405027
3309
มอเตอร์ไซค์พยาบาล เป็นรถพยาบาลสองล้อ
07:00
We don't transferโอน people, but we stabilizeทำให้มีเสถียรภาพ them,
136
408336
2021
เราไม่นำส่งคนเจ็บ แต่เราทำให้อาการคงที่
07:02
and we saveประหยัด theirของพวกเขา livesชีวิต.
137
410357
1530
และ เรารักษาชีวิตไว้ก่อน
07:03
They never get stuckติดอยู่ in trafficการจราจร. They could even go on a sidewalkทางเท้า.
138
411887
2777
พวกมันวิ่งฉิวไปทุกที่ แม้กระทั่งบนทางเท้า
07:06
They never, literallyอย่างแท้จริง, get stuckติดอยู่ in trafficการจราจร.
139
414664
2755
พวกมัน จึงไม่เคยเกิดปัญหารถติดเพราะการจราจร
07:09
That's why we get there so fastรวดเร็ว.
140
417419
1805
นี่คือเหตุผล ที่ทำให้เราไปถึงได้เร็วมาก
07:11
A fewน้อย yearsปี after I startedเริ่มต้น this organizationองค์กร,
141
419224
2482
หลังจากที่ ผมเริ่มต้นองค์กรนี้ ได้สัก 2-3 ปี
07:13
in a Jewishชาวยิว communityชุมชน,
142
421706
1745
ในชุมชนชาวยิวแห่งหนึ่ง
07:15
two Muslimsชาวมุสลิม from eastทางทิศตะวันออก Jerusalemเยรูซาเล็ม calledเรียกว่า me up.
143
423451
2803
มีมุสลิมสองคน จากเยรูซาเล็มตะวันออก โทรหาผม
07:18
They askถาม me to meetพบกัน. They wanted to meetพบกัน with me.
144
426254
2698
พวกเขาขอพบผม เขาต้องการพบผม
07:20
Muhammadมูฮัมหมัด AsliAsli and MuradMurad AlyanAlyan.
145
428952
2491
มูฮัมหมัด แอสลี่ (Muhammad Asli )
และ มูราด อัลยาน (Murad Alyan)
07:23
When Muhammadมูฮัมหมัด told me his personalส่วนบุคคล storyเรื่องราว,
146
431443
1582
มูฮัมหมัด เล่าเรื่องส่วนตัวของเขาให้ผมฟัง
07:25
how his fatherพ่อ, 55 yearsปี oldเก่า, collapsedทรุดตัวลง at home,
147
433025
3250
ว่า พ่อของเขาวัย 55 ปี เกิดล้มลงที่บ้าน
07:28
had a cardiacการเต้นของหัวใจ arrestจับกุม,
148
436275
1256
และ ตอนนั้นเกิดอาการหัวใจล้มเหลว
07:29
and it tookเอา over an hourชั่วโมง for an ambulanceรถพยาบาล arriveมาถึง,
149
437531
2420
เขาต้องรอรถพยาบาล กว่าชั่วโมง กว่ารถจะมาถึง
07:31
and he saw his fatherพ่อ dieตาย in frontด้านหน้า of his eyesตา,
150
439951
1783
เขาต้องเห็นพ่อตายไปต่อหน้าต่อตา
07:33
he askedถาม me, "Please startเริ่มต้น this in eastทางทิศตะวันออก Jerusalemเยรูซาเล็ม."
151
441734
3275
เขาขอผมว่า "ช่วยเริ่มทำในเยรูซาเล็มตะวันออกด้วยเถิด"
07:37
I said to myselfตนเอง, I saw so much tragedyโศกนาฏกรรม, so much hateเกลียด,
152
445009
3825
ผมบอกกับตัวเองว่า ผมเห็นเรื่องเศร้า
เรื่องเกลียดชังมามาก
07:40
and it's not about savingประหยัด Jewsชาวยิว. It's not about savingประหยัด Muslimsชาวมุสลิม.
153
448834
3284
นี่ไม่ใช่เรื่องของการช่วยชีวิต คนยิว หรือมุสลิม
07:44
It's not about savingประหยัด Christiansคริสตชน. It's about savingประหยัด people.
154
452118
3572
หรือคริสเตียน แต่มันคือการช่วยชีวิตมนุษย์ด้วยกัน
07:47
So I wentไป aheadล่วงหน้า, fullเต็ม forceบังคับ --
155
455690
2413
ผมจึงเดินหน้า เต็มกำลัง--
07:50
(Applauseการปรบมือ) —
156
458103
4591
(เสียงปรบมือ)---
07:54
and I startedเริ่มต้น Unitedปึกแผ่น HatzalahHatzalah in eastทางทิศตะวันออก Jerusalemเยรูซาเล็ม,
157
462694
3667
ผมเริ่มก่อตั้งองค์กรความร่วมมือฮัทซาละฮ์ขึ้น
ในเยรูซาเล็มตะวันออก
07:58
and that's why the namesชื่อ Unitedปึกแผ่น
158
466361
1819
และนั่นอธิบายว่า ทำไมชื่อ ยูไนเต็ด
08:00
and HatzalahHatzalah matchการจับคู่ so well.
159
468180
2080
และฮัทซาละฮ์ นี้เหมาะสมยิ่ง
08:02
We startedเริ่มต้น handมือ in handมือ savingประหยัด Jewsชาวยิว and Arabsชาวอาหรับ.
160
470260
3852
พวกเราช่วยกัน ช่วยชีวิตชาวยิวและอาหรับ
08:06
Arabsชาวอาหรับ were savingประหยัด Jewsชาวยิว. Jewsชาวยิว were savingประหยัด Arabsชาวอาหรับ.
161
474112
2117
ชาวอาหรับช่วยยิว ชาวยิวช่วยอาหรับ
08:08
Something specialพิเศษ happenedที่เกิดขึ้น.
162
476229
2147
เรื่องวิเศษได้เกิดขึ้นแล้วจริงๆ
08:10
Arabsชาวอาหรับ and Jewsชาวยิว, they don't always get alongตาม togetherด้วยกัน,
163
478376
2665
ชาวอาหรับและชาวยิว ไม่ค่อยถูกกันนัก
08:13
but here in this situationสถานการณ์,
164
481041
1211
แต่เมื่ออยู่ในสถานการณ์แบบนี้
08:14
the communitiesชุมชน, literallyอย่างแท้จริง,
165
482252
1892
ในชุมชนต่างๆ พูดจริงๆ นะครับ
08:16
it's an unbelievableเหลือเชื่อ situationสถานการณ์ that happenedที่เกิดขึ้น,
166
484144
2081
มันเป็นสภาวการณ์ที่ไม่น่าเชื่อ ว่าจะเกิดขึ้นได้
08:18
the diversitiesความแตกต่างหลากหลาย, all of a suddenฉับพลัน they had a commonร่วมกัน interestดอกเบี้ย:
167
486225
2594
ในความหลากหลาย ทันใดนั้น ทุกคนเกิดมีจุดสนใจเดียวกัน
08:20
Let's saveประหยัด livesชีวิต togetherด้วยกัน.
168
488819
1528
นั่นคือ มาร่วมกันช่วยชีวิตผู้คน
08:22
Settlersเข้ามาตั้งถิ่นฐาน were savingประหยัด Arabsชาวอาหรับ and Arabsชาวอาหรับ were savingประหยัด settlersเข้ามาตั้งถิ่นฐาน.
169
490347
2698
ยิวต่างถิ่นที่ย้ายเข้ามา ได้ช่วยชีวิตชาวอาหรับ
ชาวอาหรับก็ได้ช่วยชีวิตยิวต่างถิ่นเช่นกัน
08:25
It's an unbelievableเหลือเชื่อ conceptแนวคิด that could work
170
493045
1810
แนวคิดที่ไม่น่าเชื่อ แต่กลับได้ผลเป็นอย่างดี
08:26
only when you have suchอย่างเช่น a great causeสาเหตุ.
171
494855
3153
มันเกิดขึ้นได้ เพราะคุณมีเหตุจูงใจอันยิ่งใหญ่
08:30
And these are all volunteersอาสาสมัคร.
172
498008
1873
ผู้คนเหล่านี้เป็นอาสาสมัครทั้งหมด
08:31
No one is gettingได้รับ moneyเงิน.
173
499881
1119
ไม่มีใครได้รับเงิน
08:33
They're all doing it for the purposeวัตถุประสงค์ of savingประหยัด livesชีวิต.
174
501000
3876
พวกเขาทั้งหมด ทำเพื่อจุดประสงค์ของการช่วยชีวิต
08:36
When my ownด้วยตัวเอง fatherพ่อ collapsedทรุดตัวลง a fewน้อย yearsปี agoมาแล้ว
175
504876
2285
ตอนที่พ่อของผมล้มป่วยลง สองสามปีก่อน
08:39
from a cardiacการเต้นของหัวใจ arrestจับกุม, one of the first volunteersอาสาสมัคร
176
507161
2137
ด้วยอาการหัวใจวาย อาสาสมัครรุ่นแรกๆ คนหนึ่ง
08:41
to arriveมาถึง to saveประหยัด my fatherพ่อ
177
509298
2033
ที่มาช่วยชีวิตพ่อไว้ได้
08:43
was one of these Muslimมุสลิม volunteersอาสาสมัคร from eastทางทิศตะวันออก Jerusalemเยรูซาเล็ม
178
511331
2250
เป็นอาสาสมัครมุสลิมคนหนึ่ง
ที่มาจากเยรูซาเล็มตะวันออก
08:45
who was in the first courseหลักสูตร to joinร่วม HatzalahHatzalah.
179
513581
3892
เขาเป็นกลุ่มแรกที่เข้าร่วมฮัทซาละฮ์
08:49
And he savedที่บันทึกไว้ my fatherพ่อ.
180
517473
1076
และเขาช่วยชีวิตพ่อผมไว้
08:50
Could you imagineจินตนาการ how I feltรู้สึกว่า in that momentขณะ?
181
518549
4507
คุณนึกออกใช่ไหมครับ ว่าตอนนั้นผมรู้สึกอย่างไร
08:55
When I startedเริ่มต้น this organizationองค์กร, I was 17 yearsปี oldเก่า.
182
523056
3109
ตอนที่ผมเริ่มองค์กรนี้ ผมอายุ17 ปี
08:58
I never imaginedจินตนาการ that one day I'd be speakingการพูด at TEDMEDTEDMED.
183
526165
3410
ผมไม่คาดคิดว่า วันหนึ่งผมจะได้มาพูดที่ TEDMED
09:01
I never even knewรู้ว่า what TEDMEDTEDMED was then.
184
529575
1799
ผมไม่รู้จัก TEDMED ด้วยซ้ำ
09:03
I don't think it existedมีอยู่, but I never imaginedจินตนาการ,
185
531374
3227
ผมไม่เคยรู้ว่ามันมีอยู่ แต่ผมเองไม่เคยคาดคิด
09:06
I never imaginedจินตนาการ that it's going to go all around,
186
534601
2075
ไม่เคยคาดคิดเลย ว่าองค์กรนี้จะรอด
09:08
it's going to spreadกระจาย around,
187
536676
1082
จะกระจายไปอยู่ในทุกๆที่
09:09
and this last yearปี we startedเริ่มต้น in Panamaปานามา and Brazilบราซิล.
188
537758
3398
เพิ่งปีที่แล้วนี้เอง เราเริ่มทำในปานามาและบราซิล
09:13
All I need is a partnerหุ้นส่วน who is a little meshugenahmeshugenah like me,
189
541156
3382
ผมต้องการแค่หุ้นส่วนที่มีความบ้าในตัวบ้างคล้ายๆ ผม
09:16
passionateหลงใหล about savingประหยัด livesชีวิต, and willingเต็มใจ to do it.
190
544538
3390
รักที่จะช่วยชีวิตผู้คน และทำอย่างเต็มใจ
09:19
And I'm actuallyแท้จริง startingที่เริ่มต้น it in Indiaอินเดีย very soonในไม่ช้า
191
547928
3509
ผมกำลังจะเริ่มต้นทำที่อินเดียด้วยเร็วๆนี้
09:23
with a friendเพื่อน who I metพบ in Harvardฮาร์วาร์ just a while back.
192
551437
3653
กับเพื่อนที่ผมรู้จักที่ฮาร์วาร์ดเมื่อไม่นานมานี้
09:27
HatzalahHatzalah actuallyแท้จริง startedเริ่มต้น in Brooklynบรูคลิ by a HasidicHasidic Jewชาวยิว
193
555090
3868
จริงๆ แล้วฮัทซาละฮ์เริ่มต้นในบรุกลินโดยชาวฮาสิดิกยิว
09:30
yearsปี before us in Williamsburgวิลเลียมส์,
194
558958
2278
ก่อนหน้าพวกเราหลายปี ในย่านวิลเลี่ยมส์เบิร์ก
09:33
and now it's all over the Jewishชาวยิว communityชุมชน in Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก,
195
561236
2723
ปัจจุบัน มันขยายไปทั่วชุมชนยิว ในนิวยอร์ค
09:35
even Australiaออสเตรเลีย and Mexicoเม็กซิโก and manyจำนวนมาก other Jewishชาวยิว communitiesชุมชน.
196
563959
3260
ทั้งในออสเตรเลีย เม็กซิโก และ ชุมชนยิวอื่นๆด้วย
09:39
But it could spreadกระจาย everywhereทุกที่.
197
567219
1594
มันสามารถแพร่ไปได้ในทุกๆที่
09:40
It's very easyง่าย to adoptนำมาใช้.
198
568813
2556
เพราะ รับไปปฏิบัติกันได้ ง่ายมาก
09:43
You even saw these volunteersอาสาสมัคร in Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก
199
571369
2276
คุณพบอาสาสมัครเหล่านี้ได้ แม้แต่ ในนิวยอร์ค
09:45
savingประหยัด livesชีวิต in the Worldโลก Tradeค้า Centerศูนย์.
200
573645
3116
ที่กำลังช่วยชีวิตคนในเวิลด์เทรดเซ็นเตอร์
09:48
Last yearปี aloneคนเดียว, we treatedได้รับการรักษา in Israelอิสราเอล 207,000 people.
201
576761
3545
ปีที่แล้วปีเดียว เราช่วยได้ 207,000 คนในอิสราเอล
09:52
Forty-twoสี่สิบสอง thousandพัน of them were life-threateningอันตรายถึงชีวิต situationsสถานการณ์.
202
580306
4723
โดยที่ 42,000คนในนั้น อยู่ในอาการโคม่า
09:57
And we madeทำ a differenceข้อแตกต่าง.
203
585029
2177
และ เราช่วยพวกเขาไว้ได้
09:59
I guessเดา you could call this a lifesavingซึ่งช่วยชีวิต flashแฟลช mobฝูงชน,
204
587206
2748
ผมว่า คุณเรียกสิ่งนี้ว่า
กลุ่มช่วยชีวิตที่จะมาถึงในพริบตาก็ได้
10:01
and it worksโรงงาน.
205
589954
2423
และมันได้ผล
10:04
When I look all around here,
206
592377
2447
ผมมองที่นี่ไปรอบๆ
10:06
I see lots of people who would go an extraพิเศษ mileไมล์,
207
594824
3391
ผมเห็นคนมากมายที่จะทำอะไรมากขึ้นอีกหน่อย
10:10
runวิ่ง an extraพิเศษ mileไมล์ to saveประหยัด other people,
208
598215
2721
วิ่งมากชึ้นอีกหนึ่งไมล์เพื่อช่วยชีวิตคนอื่น
10:12
no matterเรื่อง who they are, no matterเรื่อง what religionศาสนา,
209
600936
2737
ไม่ว่าคนๆ นั้นจะเป็นใคร นับถือศาสนาใด
10:15
no matterเรื่อง who, where they come from.
210
603673
2916
ไม่ว่าจะเป็นใคร มาจากที่ใด
10:18
We all want to be heroesวีรบุรุษ.
211
606589
1785
เราทุกคนอยากเป็นฮีโร่
10:20
We just need a good ideaความคิด, motivationแรงจูงใจ
212
608374
3386
เราแค่ต้องการ ได้แนวคิดดีๆ แรงจูงใจ
10:23
and lots of chutzpahทะลึ่ง,
213
611760
1835
ผสมกับ ความมุทะลุมากหน่อย
10:25
and we could saveประหยัด millionsล้าน of people
214
613595
2165
และเราสามารถช่วยชีวิตคนได้เป็นล้าน
10:27
that otherwiseมิฉะนั้น would not be savedที่บันทึกไว้.
215
615760
2172
ที่หากไม่เป็นเช่นนั้นแล้ว อาจไม่มีชีวิตรอด
10:29
Thank you very much.
216
617932
1685
ขอบคุณมากครับ
10:31
(Applauseการปรบมือ)
217
619617
4970
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com