ABOUT THE SPEAKER
Hubertus Knabe - Historian
Hubertus Knabe studies the history of torture, oppression and surveillance in former East Germany.

Why you should listen
Hubertus Knabe is a historian and the scientific director of Berlin-Hohenschönhausen Memorial, where he studies the inner workings of the East German Ministry of State Security (MfS) -- or Stasi -- between 1945 and 1989. The memorial, once the main remand prison used by the Stasi, is devoted to raising awareness of the brutal oppression that once stemmed from the agency. Before the fall of the Berlin Wall Knabe was under surveillance himself, for smuggling banned books from the West into East Germany. He is the author of over a dozen books on German history, including 17. Juni 1953 - Ein deutscher Aufstand.
More profile about the speaker
Hubertus Knabe | Speaker | TED.com
TEDSalon Berlin 2014

Hubertus Knabe: The dark secrets of a surveillance state

ฮูเบอร์ทุส คนาเบ: ความลับที่ดำมืดของรัฐที่สอดแนมประชาชน

Filmed:
1,232,877 views

นำเที่ยวโลกที่ดำมืดของหน่วยงานด้านความมั่นคงของเยอรมันตะวันออก ที่รู้จักกันในชื่อว่า สตาซิ ซึ่งมีอำนาจเฉพาะพิเศษในการสอดแนมพลเมืองของตัวเอง จวบจนถึงเมื่อกำแพงเบอร์ลินถูกพังลงในปี 1989 สตาชิเป็นผู้วางแผนและควบคุมสั่งการระบบการสอดแนมและการกดดันทางจิตวิทยา ที่ทำให้ประเทศนั้นอยู่ภายใต้การควบคุมมานานหลายทศวรรษ ฮูเบอร์ทุส คนาเบ ศึกษาหน่วยสตาซินี้ และเป็นคนถูกสอดแนมเองด้วย เขามาเล่าสู่กันฟังถึงรายละเอียดที่น่าทึ่ง ตั้งแต่การล่มสลายของรัฐที่สอดแนมประชาชน และแสดงให้เห็นว่า มันง่ายแค่ไหนที่เพื่อนบ้านจะหักหลังเพื่อนบ้านด้วยกันเอง ุ
- Historian
Hubertus Knabe studies the history of torture, oppression and surveillance in former East Germany. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This yearปี, Germanyประเทศเยอรมัน is celebratingฉลอง
0
992
1478
ปีนี้ เยอรมัน กำลังเฉลิมฉลอง
00:14
the 25thTH anniversaryวันครบรอบ of the peacefulเงียบสงบ revolutionการปฏิวัติ
1
2470
3086
ครบรอบปีที่ 25 ของการปฏิวัติอย่างสันติ
00:17
in Eastตะวันออก Germanyประเทศเยอรมัน.
2
5556
1536
ในเยอรมันตะวันออก
00:19
In 1989, the Communistคอมมิวนิสต์ regimeระบบการปกครอง was movedย้าย away,
3
7092
4766
ในปี 1989 ระบอบคอมมิวนิสต์ ถูกขจัดออกไป
00:23
the Berlinกรุงเบอร์ลิน Wallผนัง cameมา down, and one yearปี laterต่อมา,
4
11858
3462
กำแพงเบอร์ลินถูกพังลงมา และหนึ่งปีต่อมา
00:27
the Germanเยอรมัน Democraticประชาธิปัตย์ Republicสาธารณรัฐ, the GDRGDR,
5
15320
4165
สาธารณรัฐประชาธิปไตยเยอรมัน หรือ จีดีอาร์
00:31
in the Eastตะวันออก was unifiedปึกแผ่น
6
19485
1669
ในฝั่งตะวันออกได้รวมกัน
00:33
with the Federalรัฐบาลกลาง Republicสาธารณรัฐ of Germanyประเทศเยอรมัน in the Westตะวันตก
7
21154
2690
กับสหพันธ์สาธารณรัฐเยอรมันในฝั่งตะวันตก
00:35
to foundพบ today'sของวันนี้ Germanyประเทศเยอรมัน.
8
23844
3273
ก่อตั้งเป็นประเทศเยอรมันในปัจจุบัน
00:39
Amongในหมู่ manyจำนวนมาก other things, Germanyประเทศเยอรมัน inheritedรับการถ่ายทอด
9
27117
3394
ในบรรดาสมบัติหลายๆ อย่าง
ที่ประเทศเยอรมันนีได้รับมรดกตกทอดมา
00:42
the archivesหอจดหมายเหตุ of the Eastตะวันออก Germanเยอรมัน secretลับ policeตำรวจ,
10
30511
4593
มีเอกสารสำคัญของตำรวจลับ
เยอรมันตะวันออก
00:47
knownที่รู้จักกัน as the StasiStasi.
11
35104
3316
ที่รู้จักกันในนาม สตาซิ (Stasi)
00:50
Only two yearsปี after its dissolutionการละลาย,
12
38420
2540
เพียงสองปีหลังการสลายตัว
ของหน่วยงานนี้
00:52
its documentsเอกสาร were openedเปิด to the publicสาธารณะ,
13
40960
3642
เอกสารของหน่วยงาน
ได้ถูกเปิดเผยต่อสาธารณะ
00:56
and historiansประวัติศาสตร์ suchอย่างเช่น as me startedเริ่มต้น
14
44602
3075
และนักประวัติศาสตร์ เช่นผม
ก็เริ่มต้นศึกษาเอกสารเหล่านี้
00:59
to studyศึกษา these documentsเอกสาร
15
47677
1428
01:01
to learnเรียน more about how the GDRGDR surveillanceการตรวจตรา stateสถานะ
16
49105
4692
เพื่อเรียนรู้เพิ่มขึ้นว่า
หน่วยสอดแนมจีดีอาร์ของรัฐ
01:05
functionedหน้าที่.
17
53797
1710
ทำงานอย่างไร
01:07
Perhapsบางที you have watchedดู the movieหนัง
18
55507
2796
คุณอาจจะเคยได้ชมภาพยนต์ เรื่อง
"วิกฤติรักแดนเบอร์ลิน"
(The Lives of Others)
01:10
"The Livesชีวิต of Othersคนอื่น ๆ."
19
58303
2038
01:12
This movieหนัง madeทำ the StasiStasi knownที่รู้จักกัน worldwideทั่วโลก,
20
60341
4741
ภาพยนต์เรื่องนี้ ทำให้สตาซิ
เป็นที่รู้จักไปทั่วโลก
01:17
and as we liveมีชีวิต in an ageอายุ where wordsคำ
21
65092
2850
และเพราะเราอยู่ในยุคที่ ถ้อยคำ
01:19
suchอย่างเช่น as "surveillanceการตรวจตรา" or "wiretappingดักฟังโทรศัพท์"
22
67942
3287
เช่น "การสอดแนม" หรือ
"การดักฟังโทรศัพท์"
01:23
are on the frontด้านหน้า pagesหน้า of newspapersหนังสือพิมพ์,
23
71229
2750
อยู่บนหน้าแรกของหนังสือพิมพ์
01:25
I would like to speakพูด about how the StasiStasi
24
73979
2823
ผมอยากจะพูดเรื่อง หน่วยสตาซิ
01:28
really workedทำงาน.
25
76802
2399
ว่าจริงๆ แล้ว ทำงานอย่างไร
01:31
At the beginningการเริ่มต้น, let's have a shortสั้น look
26
79201
2769
เริ่มต้นโดย เรามาดูกันสั้นๆ
01:33
at the historyประวัติศาสตร์ of the StasiStasi,
27
81970
1958
เรื่องประวัติของสตาซิ
01:35
because it's really importantสำคัญ for understandingความเข้าใจ
28
83928
2291
เพราะว่า มันสำคัญอย่างยิ่ง
ต่อการทำความเข้าใจ
01:38
its self-conceptionตัวเองคิด.
29
86219
3487
ว่าองค์กรนี้รับรู้ภาพลักษณ์
และตัวตนของตนเองอย่างไร
01:41
Its originsต้นกำเนิด are locatedที่ตั้งอยู่ in Russiaรัสเซีย.
30
89706
2712
จุดเริ่มต้นของมัน อยู่ในรัสเซีย
01:44
In 1917, the Russianรัสเซีย Communistsคอมมิวนิสต์ foundedก่อตั้งขึ้นเมื่อ
31
92418
2318
ในปี 1917 คอมมิวนิสต์รัสเซียได้ก่อตั้ง
01:46
the Emergencyกรณีฉุกเฉิน Commissionคณะกรรมาธิการ for Combatingการต่อสู้
32
94736
2194
คณะกรรมการฉุกเฉินเพื่อต่อสู้กับ
01:48
Counter-RevolutionCounter-ปฏิวัติ and Sabotageการก่อวินาศกรรม,
33
96930
2801
การต่อต้านการปฏิวัติ และการก่อวินาศกรรม
01:51
shortlyในไม่ช้า ChekaCheka.
34
99731
2219
เรียกสั้นๆ ว่า เชกา (Cheka)
01:53
It was led by Felixเฟลิกซ์ DzerzhinskyDzerzhinsky.
35
101950
3010
โดยการนำของฟีลิกซ์ เชอร์ชินสกี
01:56
The ChekaCheka was an instrumentตราสาร of the Communistsคอมมิวนิสต์
36
104960
3243
เชกา เป็นเครื่องมือของคอมมิวนิสต์
02:00
to establishสร้าง theirของพวกเขา regimeระบบการปกครอง by terrorizingผิดเพี้ยน the populationประชากร
37
108203
3757
เพื่อสร้างระบบการปกครอง
โดยการทำให้ประชาชนหวาดกลัว
02:03
and executingการดำเนินการ theirของพวกเขา enemiesศัตรู.
38
111960
2475
และสังหารศัตรูของพวกเขา
02:06
It evolvedการพัฒนา laterต่อมา into the well-knownรู้จักกันทั่ว KGBเคจีบี.
39
114435
5809
มันได้พัฒนาต่อมาเป็น เคจีบี ที่รู้จักกันดี
02:12
The ChekaCheka was the idolเทวรูป of the StasiStasi officersเจ้าหน้าที่.
40
120244
3506
เชกา เป็นฮีโรในใจของนายตำรวจสตาซิ
02:15
They calledเรียกว่า themselvesตัวเอง ChekistsChekists,
41
123750
3072
พวกเขาเรียกตัวเองว่า เชคิสท์ (Chekists)
02:18
and even the emblemสัญลักษณ์ was very similarคล้ายคลึงกัน,
42
126822
2858
และแม้กระทั่งตราสัญญลักษณ์
ก็คล้ายกันมาก
02:21
as you can see here.
43
129680
2981
อย่างที่คุณสามารถเห็นได้ตรงนี้
02:24
In factความจริง, the secretลับ policeตำรวจ of Russiaรัสเซีย
44
132661
3566
ที่จริงแล้ว ตำรวจลับรัสเซีย
02:28
was the creatorผู้สร้าง and instructorอาจารย์ผู้สอน of the StasiStasi.
45
136227
3291
เป็นผู้สร้างและผู้ฝึกสอนหน่วยสตาซิ
02:31
When the Redสีแดง Armyกองทัพบก occupiedที่ถูกครอบครอง Eastตะวันออก Germanyประเทศเยอรมัน in 1945,
46
139518
3591
เมื่อกองทัพแดงยึดครองเยอรมันตะวันออก
ในปีค.ศ.1945
02:35
it immediatelyทันที expandedขยาย there,
47
143109
2388
มันก็ขยายไปที่นั่นทันที
02:37
and soonในไม่ช้า it startedเริ่มต้น to trainรถไฟ the Germanเยอรมัน Communistsคอมมิวนิสต์
48
145497
3621
และไม่นาน ก็เริ่มฝึกคอมมิวนิสต์เยอรมัน
02:41
to buildสร้าง up theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง secretลับ policeตำรวจ.
49
149118
3248
ให้สร้างตำรวจลับของตัวเองขึ้นมา
02:44
By the way, in this hallห้องโถง where we are now,
50
152366
3520
อ้อ ห้องประชุมที่เรานั่งอยู่กันนี้เอง
02:47
the rulingปกครอง partyพรรค of the GDRGDR was foundedก่อตั้งขึ้นเมื่อ in 1946.
51
155886
5680
คือที่ที่พรรคจีดีอาร์ที่เป็นรัฐบาลสมัยนั้น
ถูกก่อตั้งขึ้นในปี 1946
02:53
Fiveห้า yearsปี laterต่อมา, the StasiStasi was establishedที่จัดตั้งขึ้น,
52
161566
3384
ห้าปีต่อมา สตาซิก็ถูกตั้งขึ้นมา
02:56
and stepขั้นตอน by stepขั้นตอน, the dirtyสกปรก jobงาน of oppressionการกดขี่
53
164950
2619
และงานกดขี่ที่สกปรก
ก็ถูกส่งมาให้ทำทีละเล็กละน้อย
02:59
was handedมือ over to it.
54
167569
2542
ตัวอย่างเช่น เรือนจำกลาง
03:02
For instanceตัวอย่าง, the centralศูนย์กลาง jailคุก
55
170111
2431
03:04
for politicalในทางการเมือง prisonersนักโทษ,
56
172542
1314
สำหรับนักโทษการเมือง
03:05
whichที่ was establishedที่จัดตั้งขึ้น by the Russiansรัสเซีย,
57
173856
2748
ซึ่งตั้งขึ้นโดยฝ่ายรัสเซีย
03:08
was takenยึด over by the StasiStasi
58
176604
2260
ก็ถูกสตาซิเข้ามาครอบครอง
03:10
and used untilจนกระทั่ง the endปลาย of Communismคอมมิวนิสต์.
59
178864
3184
และใช้มาจนถึงยุคสิ้นสุด
ของลัทธิคอมมิวนิสต์
03:14
You see it here.
60
182048
1802
ที่คุณเห็นอยู่นี่ล่ะ
03:15
At the beginningการเริ่มต้น, everyทุกๆ importantสำคัญ stepขั้นตอน
61
183850
3635
ในตอนต้นๆ ทุกขั้นตอนสำคัญ
03:19
tookเอา placeสถานที่ underภายใต้ the attendanceการดูแลรักษา of the Russiansรัสเซีย.
62
187485
3555
เกิดขึ้นภายใต้การดูแลของฝ่ายรัสเซีย
03:23
But the Germansเยอรมัน are knownที่รู้จักกัน to be very effectiveมีประสิทธิภาพ,
63
191040
3101
แต่เยอรมันนั้น เป็นที่รู้กัน
ว่าทำงานได้อย่างมีประสิทธิภาพ
03:26
so the StasiStasi grewเติบโต very quicklyอย่างรวดเร็ว,
64
194141
3378
สตาซิจึงเติบโตขึ้นอย่างรวดเร็วมาก
03:29
and alreadyแล้ว in 1953, it had more employeesพนักงาน
65
197519
3688
แล้วในปี 1953 ก็มีพนักงาน
03:33
than the Gestapoนาซี had,
66
201207
1698
มากกว่าเกสตาโป
03:34
the secretลับ policeตำรวจ of Naziนาซี Germanyประเทศเยอรมัน.
67
202905
2790
หรือตำรวจลับของนาซีเยอรมันเสียอีก
03:37
The numberจำนวน doubledสองเท่า in eachแต่ละ decadeทศวรรษ.
68
205695
2438
จำนวนคนเพิ่มเป็นสองเท่า
ในแต่ละทศวรรษ
03:40
In 1989, more than 90,000 employeesพนักงาน
69
208133
3425
ในปี 1989 มีพนักงานมากกว่า 90,000 คน
03:43
workedทำงาน for the StasiStasi.
70
211558
1665
ทำงานให้กับสตาซิ
03:45
This meantความหมาย that one employeeลูกจ้าง
71
213223
2374
นี่ก็หมายความว่า พนักงานหนึ่งคน
03:47
was responsibleรับผิดชอบ for 180 inhabitantsคนที่อาศัยอยู่,
72
215597
3213
รับผิดชอบคนที่อยู่ในคุกนั้น 180 คน
03:50
whichที่ was really uniqueเป็นเอกลักษณ์ in the worldโลก.
73
218810
3999
ซึ่งไม่เหมือนกับใครๆ ในโลกเป็นอย่างยิ่ง
03:54
At the topด้านบน of this tremendousมหึมา apparatusอุปกรณ์,
74
222809
2596
ที่ยอดบนสุดของกลไกที่ใหญ่ยิ่งนี้
03:57
there was one man, Erichริช MielkeMielke.
75
225405
3784
มีชาย ชื่อ อีริค มีเอลเก (Mielke)
04:01
He ruledปกครอง the Ministryกระทรวง of Stateสถานะ Securityความปลอดภัย
76
229189
2261
เขาควบคุมกระทรวงความมั่นคงแห่งรัฐ
04:03
for more than 30 yearsปี.
77
231450
2319
มานานกว่า 30 ปี
04:05
He was a scrupulousระมัดระวัง functionaryพนักงาม
78
233769
2631
เขาเป็นเจ้าหน้าที่ ซึ่งเคร่งครัดรอบคอบ
04:08
in his pastอดีต, he killedถูกฆ่าตาย two policemenตำรวจ
79
236400
2722
ในอดีต เขาฆ่าตำรวจสองคน
04:11
not farห่างไกล away from here —
80
239122
2008
ไม่ไกลจากที่นี่นัก
04:13
who in factความจริง personalizedส่วนบุคคล the StasiStasi.
81
241130
4067
ที่จริง เขาคือต้นแบบของสตาซิเลย
04:17
But what was so exceptionalเป็นพิเศษ about the StasiStasi?
82
245197
4493
แล้วสตาซินี่มีความพิเศษยังไง
04:21
Foremostสำคัญ, it was its enormousมหาศาล powerอำนาจ,
83
249690
2910
ที่สำคัญที่สุดคือ อำนาจอันมหาศาล
04:24
because it unitedปึกแผ่น differentต่าง functionsฟังก์ชั่น
84
252600
3490
เพราะว่ามันรวบเอาหน้าที่งานหลายๆ อย่าง
04:28
in one organizationองค์กร.
85
256090
2275
มาไว้ในองค์กรเดียว
04:30
First of all, the StasiStasi
86
258365
2111
เรื่องแรก สตาซินั้น
04:32
was an intelligenceสติปัญญา serviceบริการ.
87
260476
3095
เป็นหน่วยสืบราชการลับ
04:35
It used all the imaginableเท่า instrumentsเครื่องมือ
88
263571
2479
ที่ใช้เครื่องมือทุกอย่างที่จินตนาการได้
04:38
for gettingได้รับ informationข้อมูล secretlyลอบ,
89
266050
2283
เพื่อให้ได้ข้อมูลมาอย่างลับๆ
04:40
suchอย่างเช่น as informersข่าวคราว, or tappingแตะ phonesโทรศัพท์,
90
268333
3601
เช่น สายข่าว หรือ การดักฟังทางโทรศัพท์
04:43
as you can see it on the pictureภาพ here.
91
271934
2868
อย่างที่คุณเห็นในภาพตรงนี้
04:46
And it was not only activeคล่องแคล่ว in Eastตะวันออก Germanyประเทศเยอรมัน,
92
274802
3004
และมันไม่ได้แค่ปฏิบัติการอยู่
ในเยอรมันตะวันออกเท่านั้น
04:49
but all over the worldโลก.
93
277806
2737
แต่มีอยู่ทั่วทั้งโลก
04:52
Secondlyในประการที่สอง, the StasiStasi was a secretลับ policeตำรวจ.
94
280543
3963
เรื่องที่สอง สตาซินั้นเป็นตำรวจลับ
04:56
It could stop people on the streetถนน
95
284506
2144
ที่นึกจะไปดักผู้คนบนท้องถนน
04:58
and arrestจับกุม them in its ownด้วยตัวเอง prisonsเรือนจำ.
96
286650
4428
แล้วก็จับกุมคนเหล่านั้นเข้าคุกก็ได้
05:03
Thirdlyประการที่สาม, the StasiStasi workedทำงาน
97
291078
1502
เรื่องที่สาม สตาซิทำงาน
05:04
as a kindชนิด of publicสาธารณะ prosecutorฝ่ายอัยการ.
98
292580
2855
คล้ายกับเป็นพนักงานอัยการ
05:07
It had the right to openเปิด preliminaryเบื้องต้น investigationsการสืบสวน
99
295435
3130
มีสิทธิที่จะเปิดการสืบสวนเบื้องต้น
05:10
and to interrogateสอบปากคำ people officiallyอย่างเป็นทางการ.
100
298565
3697
และสอบสวนผู้คนอย่างเป็นทางการ
05:14
Last but not leastน้อยที่สุด,
101
302262
2091
เรื่องสุดท้าย แต่ก็สำคัญไม่น้อยกว่า
05:16
the StasiStasi had its ownด้วยตัวเอง armedติดอาวุธ forcesกองกำลัง.
102
304353
3865
คือ สตาซิ มีกองกำลังติดอาวุธของตัวเอง
05:20
More than 11,000 soldiersทหาร were servingการให้บริการ
103
308218
2004
มีทหารร่วมทำงานกว่า 11,000 คน
05:22
in its so-calledที่เรียกว่า Guardsยาม Regimentกองทหาร.
104
310222
3510
ภายในกรมทหารที่เรียกว่า
กรมเฝ้าระวังภัย
05:25
It was foundedก่อตั้งขึ้นเมื่อ to crashชน down protestsการประท้วง and uprisingsลุกฮือ.
105
313732
4416
ก่อตั้งขึ้นเพื่อสลายการประท้วงและจลาจล
05:30
Dueครบกำหนด to this concentrationสมาธิ of powerอำนาจ,
106
318148
2727
เนื่องจากการกระจุกตัวของอำนาจแบบนี้
05:32
the StasiStasi was calledเรียกว่า a stateสถานะ in the stateสถานะ.
107
320875
5065
สตาซิจึงถูกเรียกว่า เป็นรัฐซ้อนรัฐ
05:37
But let's look in more and more detailรายละเอียด
108
325940
2259
แต่เรามาดูในรายละเอียดกัน
ให้มากยิ่งขึ้น
05:40
at the toolsเครื่องมือ of the StasiStasi.
109
328199
2617
ในเรื่องเครื่องมือที่สตาซิใช้
05:42
Please keep in mindใจ that at that time
110
330816
1643
ขอให้รำลึกด้วยว่า ในขณะนั้น
05:44
the webเว็บ and smartphonesมาร์ทโฟน were not yetยัง inventedคิดค้น.
111
332459
3825
และอินเตอร์เน็ต และสมาร์ทโฟน
ยังไม่ได้ถูกประดิษฐ์ขึ้นมา
05:48
Of courseหลักสูตร, the StasiStasi used all kindsชนิด
112
336284
3241
แน่นอนว่า สตาซิใช้เครื่องมือ
05:51
of technicalวิชาการ instrumentsเครื่องมือ to surveyสำรวจ people.
113
339525
3073
ทางเทคนิคทุกชนิดเพื่อสำรวจผู้คน
05:54
Telephonesโทรศัพท์ were wiretappedwiretapped,
114
342598
2113
โทรศัพท์ถูกดักฟัง
05:56
includingรวมไปถึง the phoneโทรศัพท์ of the
Germanเยอรมัน chancellorนายกรัฐมนตรี in the Westตะวันตก,
115
344711
4139
รวมถึงโทรศัพท์ของนายกรัฐมนตรี
ในฟากตะวันตก
06:00
and oftenบ่อยครั้ง alsoด้วย the apartmentsพาร์ทเมนท์.
116
348850
2952
และบ่อยครั้งในอพาร์ทเม้นต์ต่างๆ ด้วย
06:03
Everyทุกๆ day, 90,000 lettersตัวอักษร were beingกำลัง openedเปิด
117
351802
3393
ทุกๆ วัน จดหมาย 90,000 ฉบับ
ถูกเปิดอ่าน
06:07
by these machinesเครื่อง.
118
355195
3346
โดยเครื่องกลไกเหล่านี้
06:10
The StasiStasi alsoด้วย shadowedเงา
tensนับ of thousandsพัน of people
119
358541
3698
สตาซินั้นยังเฝ้าติดตามผู้คนหลายหมื่นคน
06:14
usingการใช้ speciallyพิเศษ trainedผ่านการฝึกอบรม agentsตัวแทน and secretลับ camerasกล้อง
120
362239
3232
โดยใช้สายลับที่ฝึกมาเป็นพิเศษ
พร้อมกล้องถ่ายรูปลับ
06:17
to documentเอกสาร everyทุกๆ stepขั้นตอน one tookเอา.
121
365471
3535
เพื่อเก็บข้อมูลทุกย่างก้าวของบุคคลนั้น
06:21
In this pictureภาพ, you can see me
122
369006
2668
ในภาพนี้ คุณจะเห็นผม
06:23
as a youngหนุ่มสาว man just in frontด้านหน้า of this buildingอาคาร
123
371674
3480
ตอนยังหนุ่ม อยู่หน้าอาคารหลังนี้
06:27
where we are now, photographedถ่ายภาพ by a StasiStasi agentตัวแทน.
124
375154
3754
ที่เรากำลังอยู่ในขณะนี้
ภาพนี้ถ่ายโดยสายสตาซิคนหนึ่ง
06:30
The StasiStasi even collectedเก็บรวบรวม the smellกลิ่น of people.
125
378908
4396
สตาซิ เก็บรวบรวม
แม้กระทั่งกลิ่นตัวของผู้คน
06:35
It storedเก็บไว้ samplesตัวอย่าง of it in closedปิด jarsขวด
126
383304
3259
เก็บตัวอย่างไว้ ในขวดที่ปิดฝาสนิท
06:38
whichที่ were foundพบ after the peacefulเงียบสงบ revolutionการปฏิวัติ.
127
386563
4459
ซึ่งถูกพบ หลังการปฏิวัติอย่างสงบนั้น
06:43
For all these tasksงาน, highlyอย่างมาก specializedเฉพาะ departmentsหน่วยงาน
128
391022
4236
งานทั้งหมดนี้ มีกองเชี่ยวชาญพิเศษ
06:47
were responsibleรับผิดชอบ.
129
395258
2368
เป็นผู้รับผิดชอบ
06:49
The one whichที่ was tappingแตะ phoneโทรศัพท์ callsโทร
130
397626
2180
กองพิเศษซึ่งดักฟังโทรศัพท์
06:51
was completelyอย่างสมบูรณ์ separatedแยกออกจากกัน
131
399806
1890
ถูกแยกต่างหาก
06:53
from the one whichที่ controlledถูกควบคุม the lettersตัวอักษร,
132
401696
2546
จากหน่วยที่ควบคุมเรื่องจดหมาย
06:56
for good reasonsเหตุผล,
133
404242
1298
ด้วยเหตุผลที่ดี
06:57
because if one agentตัวแทน quitเลิก the StasiStasi,
134
405540
4677
เพราะว่า ถ้าสายลับคนหนึ่ง
เลิกทำงานให้สตาซิ
07:02
his knowledgeความรู้ was very smallเล็ก.
135
410217
1914
เรื่องที่เขารู้ก็จะมีน้อยมาก
07:04
Contrastความแตกต่าง that with SnowdenSnowden, for exampleตัวอย่าง.
136
412131
3988
ตรงกันข้ามกับ สโนวเดน เป็นตัวอย่าง
07:08
But the verticalแนวตั้ง specializationความเชี่ยวชาญ was alsoด้วย importantสำคัญ
137
416119
3077
การสร้างความชำนาญในเชิงลึก
ก็สำคัญด้วยเหมือนกัน
07:11
to preventป้องกัน all kindsชนิด of empathyการเอาใจใส่
138
419196
2305
ในการป้องกันความเห็นอกเห็นใจ
ทุกรูปแบบ
07:13
with the objectวัตถุ of observationการสังเกต.
139
421501
2995
ที่มีต่อบุคคลเป้าหมายของการสังเกต
07:16
The agentตัวแทน who shadowedเงา me
140
424496
2304
สายลับที่ติดตามผม
07:18
didn't know who I was
141
426800
1857
ไม่รู้ว่า ผมเป็นใคร
07:20
or why I was surveyedสำรวจ.
142
428657
1865
หรือทำไมผมจึงถูกตาม
07:22
In factความจริง, I smuggledหนีภาษี forbiddenต้องห้าม booksหนังสือ
143
430522
1614
ที่จริง ผมลักลอบนำหนังสือต้องห้าม
07:24
from Westตะวันตก to Eastตะวันออก Germanyประเทศเยอรมัน.
144
432136
2892
จากฟากตะวันตก เข้ามาตะวันออก
07:27
But what was even more typicalตามแบบฉบับ for the StasiStasi
145
435028
3192
แต่ที่เป็นแบบฉบับของสตาซิยิ่งกว่านั้น
07:30
was the use of humanเป็นมนุษย์ intelligenceสติปัญญา,
146
438220
3164
คือ พนักงานสอดแนม
07:33
people who reportedรายงาน secretlyลอบ to the StasiStasi.
147
441384
4193
ที่ทำงานให้สตาซิอย่างลับๆ
07:37
For the Ministerรัฐมนตรี of Stateสถานะ Securityความปลอดภัย,
148
445577
1802
สำหรับรัฐมนตรีความมั่นคงนั้น
07:39
these so-calledที่เรียกว่า unofficialเชลยศักดิ์ employeesพนักงาน
149
447379
2912
พวกที่เรียกว่า
พนักงานที่ไม่เป็นทางการเหล่านี้
07:42
were the mostมากที่สุด importantสำคัญ toolsเครื่องมือ.
150
450291
2895
เป็นเครื่องมือที่สำคัญที่สุด
07:45
From 1975 on, nearlyเกือบ 200,000 people
151
453186
5323
จากปี 1975 เป็นต้นมา คนเกือบสองแสนคน
07:50
collaboratedร่วมมือ constantlyนิจศีล with the StasiStasi,
152
458509
2837
ร่วมมืออย่างต่อเนื่องกับสตาซิ
07:53
more than one percentเปอร์เซ็นต์ of the populationประชากร.
153
461346
4876
นั่นคือมากกว่าหนึ่งเปอร์เซ็นต์ของประชากร
07:58
And in a way, the ministerรัฐมนตรี was right,
154
466222
2728
และในแบบนี้ รัฐมนตรีนั้นก็ทำถูกต้องแล้ว
08:00
because technicalวิชาการ instrumentsเครื่องมือ
155
468950
1941
เพราะเครื่องมือทางเทคนิค
08:02
can only registerการลงทะเบียน what people are doing,
156
470891
3572
ทำได้เพียงลงบันทึก สิ่งที่คนกำลังทำ
08:06
but agentsตัวแทน and spiesสายลับ can alsoด้วย reportรายงาน
157
474463
3308
แต่สายสืบและสายลับ
สามารถรายงานได้อีกด้วย
08:09
what people are planningการวางแผน to do
158
477771
1703
ว่าผู้คนกำลังวางแผนจะทำอะไร
08:11
and what they are thinkingคิด.
159
479474
2360
และเขากำลังคิดอะไร
08:13
Thereforeดังนั้น, the StasiStasi recruitedได้รับคัดเลือก so manyจำนวนมาก informantsผู้ให้ข้อมูล.
160
481834
4781
ดังนั้น สตาซิจึงรับสายข่าว เข้ามาจำนวนมาก
08:18
The systemระบบ of how to get them
161
486615
2844
ระบบการรับคนเหล่านั้นเข้ามา
08:21
and how to educateให้ความรู้ them, as it was calledเรียกว่า,
162
489459
3032
และวิธีการให้การศึกษา
08:24
was very sophisticatedซับซ้อน.
163
492491
2690
มีความซ้บซ้อนอย่างมาก
08:27
The StasiStasi had its ownด้วยตัวเอง universityมหาวิทยาลัย,
164
495181
2907
สตาซินั้นมีมหาวิทยาลัยของตนเอง
08:30
not farห่างไกล away from here,
165
498088
1520
ซึ่งอยู่ไม่ไกลจากที่นี่
08:31
where the methodsวิธีการ were exploredสำรวจ
166
499608
1927
เป็นสถานที่สำหรับทดสอบวิธีการต่างๆ
08:33
and taughtสอน to the officersเจ้าหน้าที่.
167
501535
2669
แล้วนำไปสอนให้กับเจ้าพนักงาน
08:36
This guidelineข้อแนะนำ gaveให้ a detailedรายละเอียด descriptionลักษณะ
168
504204
3751
คู่มือเล่มนี้ ให้คำอธิบายอย่างละเอียด
08:39
of everyทุกๆ stepขั้นตอน you have to take
169
507955
2623
ในทุกขั้นตอน ที่คุณจะต้องปฏิบัติ
08:42
if you want to convinceโน้มน้าวใจ humanเป็นมนุษย์ beingsสิ่งมีชีวิต
170
510578
2362
ถ้าคุณต้องการทำให้มนุษย์
08:44
to betrayทรยศ theirของพวกเขา fellowมนุษย์ citizensประชา.
171
512940
3980
ทรยศเพื่อนร่วมชาติของเขา
08:48
Sometimesบางครั้ง it's said that informantsผู้ให้ข้อมูล were pressuredกดดัน
172
516920
3344
บางครั้งก็ว่ากันว่า สายข่าวต่างๆ
ถูกกดดันให้ทำงานนี้
08:52
to becomingการกลาย one,
173
520264
1456
08:53
but that's mostlyส่วนใหญ่ not trueจริง,
174
521720
2594
แต่ส่วนใหญ่แล้วไม่จริง
08:56
because a forcedถูกบังคับ informantผู้แจ้ง is a badไม่ดี informantผู้แจ้ง.
175
524314
3911
เพราะสายข่าวที่ถูกบังคับให้ทำ
จะเป็นสายข่าวที่แย่
09:00
Only someoneบางคน who wants to give
you the informationข้อมูล you need
176
528225
3087
มีเพียงบางคนเท่านั้น
ที่อยากให้ข้อมูลที่คุณต้องการ
09:03
is an effectiveมีประสิทธิภาพ whistleblowerwhistleblower.
177
531312
2661
เขาจึงจะให้ข้อมูลเชิงลึกที่มีประสิทธิภาพ
09:05
The mainหลัก reasonsเหตุผล why people
cooperatedให้ความร่วมมือ with the StasiStasi
178
533973
4857
เหตุผลสำคัญ ที่ผู้คนร่วมมือกับสตาซิ
09:10
were politicalในทางการเมือง convictionความเชื่อมั่น and materialวัสดุ benefitsผลประโยชน์.
179
538830
5500
คือ ความเชื่อมั่นทางการเมือง
และผลประโยชน์ทางวัตถุ
09:16
The officersเจ้าหน้าที่ alsoด้วย triedพยายาม to createสร้าง a personalส่วนบุคคล bondพันธบัตร
180
544330
3110
เจ้าพนักงานยังพยายาม
สร้างความผูกพันส่วนตัว
09:19
betweenระหว่าง themselvesตัวเอง and the informantผู้แจ้ง,
181
547440
3408
ระหว่างตัวเขาเอง กับสายข่าว
09:22
and to be honestซื่อสัตย์, the exampleตัวอย่าง of the StasiStasi showsแสดงให้เห็นว่า
182
550848
5152
พูดตรงๆ นะครับ
ตัวอย่างของสตาซิแสดงให้เห็นว่า
09:28
that it's not so difficultยาก to winชนะ someoneบางคน
183
556000
3392
ไม่ยากเกินไปนัก
ที่จะกล่อมคนบางคน
09:31
in orderใบสั่ง to betrayทรยศ othersคนอื่น ๆ.
184
559392
3443
ให้เขาทรยศหักหลังคนอื่นๆ
09:34
Even some of the topด้านบน dissidentsdissidents in Eastตะวันออก Germanyประเทศเยอรมัน
185
562835
3751
แม้หัวโจกของฝ่ายต่อต้านรัฐบาลบางคน
ในเยอรมันตะวันออก
09:38
collaboratedร่วมมือ with the StasiStasi,
186
566586
1835
ก็ยังร่วมมือกับสตาซิ
09:40
as for instanceตัวอย่าง Ibrahimอิบราฮิมhmehme.
187
568421
3745
ตัวอย่างเช่น อิบราฮีม โบฮ์ม
09:44
In 1989, he was the leaderผู้นำ of the peacefulเงียบสงบ revolutionการปฏิวัติ
188
572166
2790
ปี 1989 เขาเป็นผู้นำการปฏิวัติอย่างสงบ
09:46
and he nearlyเกือบ becameกลายเป็น the first freelyอิสระ
electedได้รับการเลือกตั้ง Primeสำคัญ Ministerรัฐมนตรี of the GDRGDR
189
574956
4374
เกือบได้เป็นนายกรัฐมนตรีคนแรกของจีดีอาร์
ที่มาจากการเลือกตั้งเสรี
09:51
untilจนกระทั่ง it cameมา out that he was an informantผู้แจ้ง.
190
579330
5145
จนกระทั่งเรื่องแดงออกมาว่า
เขาเคยเป็นสายข่าวให้สตาซิ
09:56
The netสุทธิ of spiesสายลับ was really broadกว้าง.
191
584475
3929
เครือข่ายของสายลับนั้น กว้างขวางจริงๆ
10:00
In nearlyเกือบ everyทุกๆ institutionสถาบัน,
192
588404
1706
ในเกือบจะทุกๆ สถาบัน
10:02
even in the churchesคริสตจักร or in Westตะวันตก Germanyประเทศเยอรมัน,
193
590110
3245
แม้กระทั่งในโบสถ์ หรือในเยอรมันตะวันตก
10:05
there were manyจำนวนมาก of them.
194
593355
2188
มีคนพวกนี้อยู่มากมาย
10:07
I rememberจำ tellingบอก a leadingชั้นนำ StasiStasi officerเจ้าหน้าที่,
195
595543
3489
ผมจำได้ว่า
เคยบอกเจ้าหน้าที่สตาซิระดับผู้นำ
10:11
"If you had sentส่ง an informantผู้แจ้ง to me,
196
599032
3429
ว่า "ถ้าคุณได้ส่งสายสืบมาที่ผม
10:14
I would surelyอย่างแน่นอน have recognizedได้รับการยอมรับ him."
197
602461
2630
ผมแน่ใจว่า ผมจะดูออกว่าเป็นใคร"
10:17
His answerตอบ was,
198
605091
1859
คำตอบของเขาคือ
10:18
"We didn't sendส่ง anyoneใคร ๆ.
199
606950
1443
"เราไม่ได้ส่งใครไป
10:20
We tookเอา those who were around you."
200
608393
3022
เราใช้พวกที่อยู่รอบๆ ตัวคุณนั่นแหละ"
10:23
And in factความจริง, two of my bestดีที่สุด friendsเพื่อน
201
611415
2655
และจริงๆ แล้ว เพื่อนที่ดีที่สุดของผมสองคน
10:26
reportedรายงาน about me to the StasiStasi.
202
614070
4331
รายงานข้อมูลเกี่ยวกับผมให้กับสตาซิ
10:30
Not only in my caseกรณี, informersข่าวคราว were very closeปิด.
203
618401
2589
ไม่เพียงกรณีผมเท่านั้น
ที่สายสืบอยู่ชิดตัวมาก
10:32
For exampleตัวอย่าง, VeraVera LengsfeldLengsfeld,
anotherอื่น leadingชั้นนำ dissidentไม่เห็นด้วย,
204
620990
3703
ตัวอย่างเช่น วีรา เลงส์เฟลด์
ผู้คัดค้านระดับผู้นำอีกคนหนึ่ง
10:36
in her caseกรณี it was her husbandสามี who spiedสอดแนม on her.
205
624693
4213
ในกรณีของเธอ
สามีกลับเป็นสายสืบเสียเอง
10:40
A famousมีชื่อเสียง writerนักเขียน was betrayedทรยศ by his brotherพี่ชาย.
206
628906
3353
นักเขียนมีชื่อคนหนึ่ง
ก็ถูกน้องชายหักหลัง
10:44
This remindsแจ้งเตือน me of the novelนวนิยาย "1984" by Georgeจอร์จ Orwellเวลล์,
207
632259
3892
เรื่องนี้ทำให้ผมนึกถึงนวนิยายเรื่อง "1984"
โดย จอร์จ ออเวลล์
10:48
where the only apparentlyเด่นชัด trustableเชื่อถือ personคน
208
636151
3079
ซึ่งคนเพียงคนเดียว ที่ไว้ใจได้
10:51
was an informerสนเทศ.
209
639230
2813
กลับกลายเป็นสายสืบเสียเอง
10:54
But why did the StasiStasi collectเก็บ all this informationข้อมูล
210
642043
3697
แต่ทำไมสตาซิ จึงรวบรวมข้อมูลทั้งหมดนี้
10:57
in its archivesหอจดหมายเหตุ?
211
645740
1921
ใว้ในแฟ้มข้อมูลสำคัญของพวกเขา?
10:59
The mainหลัก purposeวัตถุประสงค์ was to controlควบคุม the societyสังคม.
212
647661
4059
จุดประสงค์สำคัญ คือ เพื่อควบคุมสังคม
11:03
In nearlyเกือบ everyทุกๆ speechการพูด, the StasiStasi ministerรัฐมนตรี
213
651720
2583
ในปาฐกถาเกือบทุกครั้ง รัฐมนตรีของสตาซิ
11:06
gaveให้ the orderใบสั่ง to find out who is who,
214
654303
2722
จะออกคำสั่งให้ค้นหาว่า ใครเป็นใครบ้าง
11:09
whichที่ meantความหมาย who thinksคิดว่า what.
215
657025
3094
ซึ่งก็หมายความถึงว่า ใครคิดอะไร
11:12
He didn't want to wait untilจนกระทั่ง somebodyบางคน
216
660119
1751
เขาไม่ต้องการจะรอจนกระทั่งใครสักคน
11:13
triedพยายาม to actการกระทำ againstต่อต้าน the regimeระบบการปกครอง.
217
661870
2520
พยายามลงมือต่อต้านระบบการปกครอง
11:16
He wanted to know in advanceความก้าวหน้า
218
664390
1890
เขาต้องการจะรู้ล่วงหน้า
11:18
what people were thinkingคิด and planningการวางแผน.
219
666280
2895
ว่าผู้คนกำลังคิด
และกำลังวางแผนการอะไรอยู่
11:21
The Eastตะวันออก Germansเยอรมัน knewรู้ว่า, of courseหลักสูตร,
220
669175
2822
คนเยอรมันตะวันออกนั้นรู้
แน่นอนครับ
11:23
that they were surroundedล้อมรอบ by informersข่าวคราว,
221
671997
3170
ว่าพวกเขาถูกล้อมรอบไปด้วยสายสืบ
11:27
in a totalitarianเผด็จการ regimeระบบการปกครอง that createdสร้าง mistrustความหวาดระแวง
222
675167
3973
ในระบอบเผด็จการ
ที่สร้างความไม่ใว้วางใจกัน
11:31
and a stateสถานะ of widespreadแพร่หลาย fearกลัว,
223
679140
3094
และรัฐที่แผ่ขยายความหวาดกลัว
11:34
the mostมากที่สุด importantสำคัญ toolsเครื่องมือ to oppressกดขี่ people
224
682234
3516
ซึ่งเครื่องมือสำคัญที่สุด
เพื่อใช้กดขี่ผู้คน
11:37
in any dictatorshipอำนาจเผด็จการ.
225
685750
2159
ในทุกระบอบเผด็จการ
11:39
That's why not manyจำนวนมาก Eastตะวันออก Germansเยอรมัน triedพยายาม
226
687909
2603
นั่นคือสาเหตุว่าทำไมจึงมี
คนเยอรมันตะวันออกไม่มากนัก
11:42
to fightสู้ againstต่อต้าน the Communistคอมมิวนิสต์ regimeระบบการปกครอง.
227
690512
4284
ที่พยายามต่อสู้กับระบอบคอมมิวนิสต์
11:46
If yes, the StasiStasi oftenบ่อยครั้ง used a methodวิธี
228
694796
4582
ถ้าใครต่อต้าน สตาซิก็มักใช้วิธีจัดการ
11:51
whichที่ was really diabolicร้ายกาจ.
229
699378
2672
ซึ่งโหดร้ายจริงๆ
11:54
It was calledเรียกว่า ZersetzungZersetzung,
230
702050
2186
เรียกว่า เซอร์เส็ทซุง
11:56
and it's describedอธิบาย in anotherอื่น guidelineข้อแนะนำ.
231
704236
3671
ซึ่งถูกบรรยายไว้ในคู่มืออีกเล่มหนึ่ง
11:59
The wordคำ is difficultยาก to translateแปลความ because it meansวิธี
232
707907
2800
คำศัพท์นั้นยากที่จะแปลความหมาย
12:02
originallyแต่เดิม "biodegradationย่อยสลายทางชีวภาพ."
233
710707
3898
เพราะเดิมทีมันหมายถึง
"การย่อยสลายทางชีวภาพ"
12:06
But actuallyแท้จริง, it's a quiteทีเดียว accurateถูกต้อง descriptionลักษณะ.
234
714605
3354
แต่จริงๆ แล้ว มันอธิบายได้ตรงเผงทีเดียว
12:09
The goalเป้าหมาย was to destroyทำลาย secretlyลอบ
235
717959
3559
เป้าประสงค์ก็คือ
การทำลายความเชื่อมั่นในตนเอง
12:13
the self-confidenceความมั่นใจในตนเอง of people,
236
721518
2890
ของผู้คนเหล่านั้นอย่างลับๆ
12:16
for exampleตัวอย่าง by damagingเป็นอันตราย theirของพวกเขา reputationชื่อเสียง,
237
724408
3113
ตัวอย่างเช่น การทำให้เสียชื่อเสียง
12:19
by organizingการจัดระเบียบ failuresความล้มเหลว in theirของพวกเขา work,
238
727521
3469
โดยทำให้การงานของพวกเขาล้มเหลว
12:22
and by destroyingทำลาย theirของพวกเขา personalส่วนบุคคล relationshipsสัมพันธ์.
239
730990
4630
และโดยการทำลาย
ความสัมพันธ์ส่วนตัวของพวกเขา
12:27
Consideringพิจารณา this, Eastตะวันออก Germanyประเทศเยอรมัน
was a very modernทันสมัย dictatorshipอำนาจเผด็จการ.
240
735620
5375
ดูจากวิธีนี้ เยอรมันตะวันออก
เป็นเผด็จการสมัยใหม่มาก
12:32
The StasiStasi didn't try to arrestจับกุม everyทุกๆ dissidentไม่เห็นด้วย.
241
740995
4371
สตาซิไม่ได้พยายามจับกุม
คนไม่เห็นด้วยทุกคน
12:37
It preferredแนะนำ to paralyzeทำให้เป็นอัมพาต them,
242
745366
3091
แต่ชอบที่จะทำให้คนเหล่านั้น
เป็นอัมพาต ทำอะไรไม่ได้
12:40
and it could do so because
243
748457
2503
และมันสามารถทำอย่างนั้นได้
12:42
it had accessทางเข้า to so much personalส่วนบุคคล informationข้อมูล
244
750960
3350
เพราะมันสามารถเข้าถึง
ข้อมูลส่วนตัวมากมาย
12:46
and to so manyจำนวนมาก institutionsสถาบันการศึกษา.
245
754310
3930
และเข้าถึงสถาบันได้มากมาย
หลายแห่งเหลือเกิน
12:50
Detainingรั้ง someoneบางคน was used only
246
758240
2272
การกักขังควบคุมตัวถูกนำมาใช้
12:52
as a last resortรีสอร์ท.
247
760512
2530
เป็นทางเลือกสุดท้ายเท่านั้น
12:55
For this, the StasiStasi ownedเป็นเจ้าของ 17 remandถูกคุมขัง prisonsเรือนจำ,
248
763042
3305
สตาซิมีคุก 17 แห่ง
ที่ใช้ระหว่างรอพิจารณาคดี
12:58
one in everyทุกๆ districtตำบล.
249
766347
2517
1 คุก ในทุกเขต
13:00
Here, the StasiStasi alsoด้วย developedพัฒนา
250
768864
2674
และในคุกนี้ สตาซิยังได้พัฒนา
13:03
quiteทีเดียว modernทันสมัย methodsวิธีการ of detentionการกักกัน.
251
771538
4442
วิธีการกักกันที่สมัยใหม่มากทีเดียว
13:07
Normallyปกติ, the interrogationคำถาม officerเจ้าหน้าที่
252
775980
1783
โดยปกติแล้ว พนักงานสอบสวน
13:09
didn't tortureการทรมาน the prisonerนักโทษ.
253
777763
3463
ไม่ได้ทารุณนักโทษ
13:13
Insteadแทน, he used a sophisticatedซับซ้อน systemระบบ
254
781226
2576
แต่เขานำระบบที่ซับซ้อน
13:15
of psychologicalจิตวิทยา pressureความดัน
255
783802
2138
ของการกดดันทางจิตวิทยามาใช้แทน
13:17
in whichที่ strictเข้มงวด isolationความเหงา was centralศูนย์กลาง.
256
785940
4094
ซึ่งใช้การแยกขังเดี่ยวที่เข้มงวดเป็นหลัก
13:22
Nearlyเกือบ no prisonerนักโทษ resistedต่อต้าน
257
790034
2284
เกือบไม่มีนักโทษคนใดต้านทานได้
13:24
withoutไม่มี givingให้ a testimonyพยานหลักฐาน.
258
792318
3229
โดยไม่เปิดปากให้หลักฐาน
13:27
If you have the occasionโอกาส,
259
795547
2062
ถ้าคุณมีโอกาส
13:29
do visitเยือน the formerอดีต StasiStasi prisonคุก in Berlinกรุงเบอร์ลิน
260
797609
3451
ขอให้ไปเยือนคุกสตาซิเก่า
ในกรุงเบอร์ลิน
13:33
and attendเข้าประชุม a guidedแนะนำ tourการท่องเที่ยว
with a formerอดีต politicalในทางการเมือง prisonerนักโทษ
261
801060
3589
และไปกับมัคคุเทศน์
ที่เคยเป็นนักโทษการเมือง
13:36
who will explainอธิบาย to you how this workedทำงาน.
262
804649
2856
ซึ่งจะอธิบายให้คุณฟังว่า
วิธีนี้ได้ผลได้อย่างไร
13:39
One more questionคำถาม needsจำเป็น to be answeredตอบ:
263
807505
3159
อีกหนึ่งคำถามที่จำเป็นต้องตอบ ได้แก่
13:42
If the StasiStasi were so well organizedจัด,
264
810664
2442
ถ้าสตาซิ ปฏิบัติการได้อย่างดีมากแล้ว
13:45
why did the Communistคอมมิวนิสต์ regimeระบบการปกครอง collapseล่มสลาย?
265
813106
4333
ทำไมระบอบคอมมิวนิสต์ จึงล่มสลาย
13:49
First, in 1989, the leadershipความเป็นผู้นำ in Eastตะวันออก Germanyประเทศเยอรมัน
266
817439
4131
ประการแรก ในปี 1989
ผู้นำเยอรมันตะวันออก
13:53
was uncertainไม่แน่ใจ what to do againstต่อต้าน
267
821570
2261
ไม่แน่ใจว่าจะทำอะไร เพื่อต่อต้าน
13:55
the growingการเจริญเติบโต protestประท้วง of people.
268
823831
2937
ประชาชนที่ประท้วง ซึ่งเพิ่มจำนวนขึ้น
13:58
It was especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง confusedสับสน
269
826768
2351
มันสับสนอย่างยิ่ง
14:01
because in the motherแม่ countryประเทศ of socialismสังคมนิยม,
270
829119
2771
เพราะว่า ในประเทศแม่แบบของสังคมนิยม
14:03
the Sovietโซเวียต Unionสหภาพ,
271
831890
1520
หรือสหภาพโซเวียตนั้น
14:05
a more liberalใจกว้าง policyนโยบาย tookเอา placeสถานที่.
272
833410
3383
เริ่มเกิดนโยบายที่ให้เสรีภาพมากขึ้น
14:08
In additionการเพิ่ม, the regimeระบบการปกครอง was dependentขึ้นอยู่กับ
273
836793
2417
นอกจากนี้ ระบอบนั้นยังพึ่งพา
14:11
on the loansเงินให้กู้ยืม from the Westตะวันตก.
274
839210
3392
เงินกู้จากโลกตะวันตก
14:14
Thereforeดังนั้น, no orderใบสั่ง to crashชน down the uprisingการจลาจล
275
842602
2548
จึงหยุดสั่งการปราบปรามการจราจล
14:17
was givenรับ to the StasiStasi.
276
845150
3077
มาที่สตาซิ
14:20
Secondlyในประการที่สอง, in the Communistคอมมิวนิสต์ ideologyคตินิยม,
277
848227
3633
ประการที่สอง ในอุดมการณ์
ของคอมมิวนิสต์นั้น
14:23
there's no placeสถานที่ for criticismคำวิจารณ์.
278
851860
2653
ไม่มีที่สำหรับการให้วิพากษ์วิจารณ์
14:26
Insteadแทน, the leadershipความเป็นผู้นำ stuckติดอยู่ to the beliefความเชื่อ
279
854513
2307
ผู้นำจึงติดอยู่กับความเชื่อที่ว่า
14:28
that socialismสังคมนิยม is a perfectสมบูรณ์ systemระบบ,
280
856820
2794
สังคมนิยมเป็นระบบที่สมบูรณ์แบบ
14:31
and the StasiStasi had to confirmยืนยัน that, of courseหลักสูตร.
281
859614
4251
และสตาซิ ก็ต้องยืนยันในเรื่องนั้น
แน่นอนครับ
14:35
The consequenceผลพวง was
282
863865
2361
ผลลัพธ์ก็คือ
14:38
that despiteแม้จะมี all the informationข้อมูล,
283
866226
2496
แม้ว่าจะได้ข้อมูลทั้งหมดมา
14:40
the regimeระบบการปกครอง couldn'tไม่สามารถ analyzeวิเคราะห์ its realจริง problemsปัญหาที่เกิดขึ้น,
284
868722
4164
ระบอบการปกครองก็ไม่สามารถวิเคราะห์
ปัญหาที่แท้จริงของมัน
14:44
and thereforeดังนั้น it couldn'tไม่สามารถ solveแก้ them.
285
872886
2685
จึงไม่สามารถแก้ปัญหานั้นๆ ได้
14:47
In the endปลาย, the StasiStasi diedเสียชีวิต
286
875571
2704
ท้ายที่สุด สตาซิก็ตายไป
14:50
because of the structuresโครงสร้าง
287
878275
1793
เหตุเพราะระบบและโครงสร้าง
14:52
that it was chargedการเรียกเก็บเงิน with protectingการปกป้อง.
288
880068
3720
ที่มันรับผิดชอบปกป้องอยู่นั่นเอง
14:55
The endingสิ้นสุด of the StasiStasi
289
883788
2070
การจบสิ้นของสตาซินั้น
14:57
was something tragicอนาถ,
290
885858
2047
เป็นอะไรที่เศร้าสลด
14:59
because these officersเจ้าหน้าที่
291
887905
2059
เพราะว่าพนักงานเหล่านี้
15:01
were keptเก็บไว้ busyไม่ว่าง duringในระหว่าง the peacefulเงียบสงบ revolutionการปฏิวัติ
292
889964
3068
ตลอดช่วงการปฏิวัติอย่างสงบนั้น
15:05
with only one thing:
293
893032
1975
ต้องยุ่งอยู่กับงานเพียงอย่างเดียว
15:07
to destroyทำลาย the documentsเอกสาร
294
895007
2653
คือ การทำลายเอกสาร
15:09
they had producedผลิต duringในระหว่าง decadesทศวรรษที่ผ่านมา.
295
897660
3691
ที่พวกเขาได้ทำขึ้นมา
ตลอดหลายทศวรรษ
15:13
Fortunatelyโชคดี,
296
901351
1918
แต่โชคดี
15:15
they had been stoppedหยุด by humanเป็นมนุษย์ rightsสิทธิมนุษยชน activistsนักเคลื่อนไหว.
297
903269
3537
ที่นักต่อสู้เพื่อสิทธิมนุษยชน
เข้าไปหยุดพวกเขาไว้
15:18
That's why todayในวันนี้ we can use the filesไฟล์
298
906806
2926
นั่นคือเหตุผลว่า ทำไมทุกวันนี้
เราจึงมีข้อมูลเหล่านี้
15:21
to get a better understandingความเข้าใจ
299
909732
1624
ให้นำมาใช้ทำความเข้าใจ
15:23
of how a surveillanceการตรวจตรา stateสถานะ functionsฟังก์ชั่น.
300
911356
2780
การทำงานสอดแนมของรัฐ
15:26
Thank you.
301
914136
1997
ขอบคุณครับ
15:28
(Applauseการปรบมือ)
302
916133
4306
(เสียงปรบมือ)
15:36
Brunoบรูโน่ GiussaniGiussani: Thank you. Thank you very much.
303
924518
6060
บรูโน เกียสสะนี: ขอบคุณ ขอบคุณมากครับ
15:42
So HubertusHubertus, I want to askถาม you a coupleคู่ of questionsคำถาม
304
930578
2724
ครับ ฮูเบอร์ทุส ผมอยากจะถามคุณ
สักสองคำถาม
15:45
because I have here Derเดอร์ Spiegelเดอร์ส from last weekสัปดาห์.
305
933302
2788
เพราะตรงนี้ ผมมี เดอร์ สเปียเกล
จากสัปดาห์ที่แล้ว
15:48
"Meinหมี่ NachbarNachbar NSAเอ็นเอสเอ." My neighborเพื่อนบ้าน, the NSAเอ็นเอสเอ.
306
936090
4874
"มาย นาชบาร์ เอ็นเอสเอ" เพื่อนบ้านผม
เป็น เอ็นเอสเอ
15:52
And you just told us about my neighborเพื่อนบ้าน,
307
940964
2631
และคุณก็เพิ่งจะเล่าให้เราฟัง
เกี่ยวกับเพื่อนบ้านผม
15:55
the spiesสายลับ and the informantผู้แจ้ง from Eastตะวันออก Germanyประเทศเยอรมัน.
308
943595
2988
ซึ่งเป็นสายลับและสายข่าว
จากเยอรมันตะวันออก
15:58
So there is a directโดยตรง linkลิงค์ betweenระหว่าง these two storiesเรื่องราว
309
946583
2700
ทั้งสองเรื่องนี้มีการเชื่อมโยงกันโดยตรง
16:01
or there isn't?
310
949283
1878
หรือไม่มี? ในฐานะนักประวัติศาสตร์
16:03
What's your reactionปฏิกิริยา as a
historianนักประวัติศาสตร์ when you see this?
311
951161
2022
คุณรู้สึกอย่างไรเมื่อเห็นสิ่งนี้
16:05
HubertusHubertus KnabeKnabe: I think there are
312
953183
1725
ฮิวเบอร์ทุส คนาเบ: ผมคิดว่า
16:06
severalหลาย aspectsด้าน to mentionกล่าวถึง.
313
954908
1903
มีลักษณะหลายอย่าง ที่จะกล่าวถึง
16:08
At first, I think there's a differenceข้อแตกต่าง
314
956811
3066
ตอนแรก ผมคิดว่า มีความแตกต่างกัน
16:11
of why you are collectingการจัดเก็บภาษี this dataข้อมูล.
315
959877
4088
ในเรื่องว่า ทำไมคุณจึงเก็บรวบรวมข้อมูลนี้
16:15
Are you doing that for protectingการปกป้อง your people
316
963965
2318
คุณทำเพื่อปกป้องประชาชนของคุณ
16:18
againstต่อต้าน terroristผู้ก่อการร้าย attacksการโจมตี,
317
966283
1547
จากการจู่โจมของผู้ก่อการร้าย
16:19
or are you doing that for oppressingบีบบังคับ your people?
318
967830
2770
หรือ คุณทำเพื่อกดขี่ประชาชนของคุณ?
16:22
So that makesยี่ห้อ a fundamentalพื้นฐาน differenceข้อแตกต่าง.
319
970600
1942
นั่นจึงเป็นความแตกต่างพื้นฐาน
16:24
But on the other handมือ,
320
972542
2349
แต่อีกแง่หนึ่ง
16:26
alsoด้วย in a democracyประชาธิปไตย, these
instrumentsเครื่องมือ can be abusedที่ถูกทารุณกรรม,
321
974891
4319
ในระบอบประชาธิปไตย เครื่องมือเหล่านี้
อาจถูกนำไปใช้ในทางที่ผิดเช่นกัน
16:31
and that is something where we really have
322
979210
2166
และนั่นเป็นสิ่งที่เราจะต้องตระหนัก
16:33
to be awareทราบ to stop that,
323
981376
1385
เพื่อจะหยุดยั้งมัน
16:34
and that alsoด้วย the intelligenceสติปัญญา servicesบริการ
324
982761
2873
และงานด้านการสืบราชการลับ
16:37
are respectingในกรณี the rulesกฎระเบียบ we have.
325
985634
3121
ก็ต้องเคารพกฎเกณฑ์ที่เรามีอยู่ด้วย
16:40
The thirdที่สาม pointจุด, probablyอาจ,
326
988755
1500
ข้อที่สาม น่าจะเป็นว่า
16:42
we really can be happyมีความสุข that we liveมีชีวิต in a democracyประชาธิปไตย,
327
990255
3288
เราควรจะดีใจจริงๆ นะ
ที่เราอยู่ในระบอบประชาธิปไตย
16:45
because you can be sure that Russiaรัสเซีย and Chinaประเทศจีน
328
993543
3680
เพราะคุณสามารถมั่นใจได้ว่า รัสเซียและจีน
16:49
are doing the sameเหมือนกัน,
329
997223
1532
ก็ทำแบบนี้เหมือนกัน
16:50
but nobodyไม่มีใคร speaksพูด about that
330
998755
1566
แต่ไม่มีใครพูดถึง
16:52
because nobodyไม่มีใคร could do that.
331
1000321
2291
เพราะว่า ไม่มีใครสามารถพูดถึงมันได้
16:54
(Applauseการปรบมือ)
332
1002612
4964
(เสียงปรบมือ)
17:01
BGBG: When the storyเรื่องราว cameมา out first,
333
1009398
2053
บีจี: เมื่อเรื่องแดงออกมาครั้งแรก
17:03
last Julyกรกฎาคม, last yearปี,
334
1011451
2195
เดือนกรกฎาที่แล้ว ปีที่แล้ว
17:05
you filedยื่น a criminalอาชญากร complaintการร้องเรียน
335
1013646
2828
คุณได้ยื่นคำร้องคดีอาญา
17:08
with a Germanเยอรมัน tribunalศาล. Why?
336
1016474
2980
ต่อศาลยุติธรรมเยอรมัน ทำไมหรือครับ?
17:11
HKHK: Yeah, I did so because of
the secondที่สอง pointจุด I mentionedกล่าวถึง,
337
1019454
3213
เอชเค: ผมทำก็เพราะเหตุผลข้อสอง
ที่พูดไปแล้ว
17:14
that I think especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง in a democracyประชาธิปไตย,
338
1022667
2897
ที่ผมคิดว่า โดยเฉพาะในระบอบประชาธิปไตย
17:17
the rulesกฎระเบียบ are for everybodyทุกคน.
339
1025564
3458
กฎเกณฑ์มีไว้สำหรับทุกๆ คน
17:21
They are madeทำ for everybodyทุกคน, so it's not allowedได้รับอนุญาต
340
1029022
2364
กฎเหล่านั้นทำขึ้นเพื่อทุกๆ คน
17:23
that any institutionสถาบัน doesn't respectเคารพ the rulesกฎระเบียบ.
341
1031386
3791
จึงไม่อนุญาตให้สถาบันใดๆ
ไม่เคารพกฎเกณฑ์นั้น
17:27
In the criminalอาชญากร codeรหัส of Germanyประเทศเยอรมัน, it's writtenเขียน
342
1035177
1978
ในประมวลกฎหมายอาญาของเยอรมัน
เขียนไว้ว่า
17:29
that it's not allowedได้รับอนุญาต to tapแตะเบา ๆ somebodyบางคน
343
1037155
1855
ไม่อนุญาตให้ดักฟังโทรศัพท์ของผู้ใด
17:31
withoutไม่มี the permissionการอนุญาต of the judgeผู้พิพากษา.
344
1039010
2388
โดยไม่มีคำสั่งจากผู้พิพากษา
17:33
Fortunatelyโชคดี, it's writtenเขียน in
the criminalอาชญากร codeรหัส of Germanyประเทศเยอรมัน,
345
1041398
3821
โชคดีที่ มีการบัญญัติไว้
ในประมวลกฎหมายอาญา
17:37
so if it's not respectedที่เคารพนับถือ, then I think
346
1045219
3931
ดังนั้น ถ้าไม่เคารพกฎหมาย ผมก็คิดว่า
17:41
an investigationตรวจสอบ is necessaryจำเป็น,
347
1049150
1896
การสืบสวนสอบสวนก็จำเป็น
17:43
and it tookเอา a very long time that
348
1051046
1979
และมันใช้เวลามาก
17:45
the publicสาธารณะ prosecutorฝ่ายอัยการ of Germanyประเทศเยอรมัน startedเริ่มต้น this,
349
1053025
2106
กว่าอัยการเยอรมันจะเริ่มต้นทำคดีนี้
17:47
and he startedเริ่มต้น it only in the caseกรณี of Angelaแองเจลา MerkelMerkel,
350
1055131
3571
และเขาเริ่มต้นทำ เฉพาะในคดีของ
แองเกลา เมอร์เคล
17:50
and not in the caseกรณี of all the
other people livingการดำรงชีวิต in Germanyประเทศเยอรมัน.
351
1058702
2956
ไม่ได้ทำคดีคนอื่นๆ ทั้งหมด
ที่อยู่ในเยอรมัน
17:53
BGBG: That doesn't surpriseแปลกใจ me because —
352
1061658
2473
บีจี: เรื่องนั้นไม่ได้ทำให้ผมแปลกใจ เพราะ
17:56
(Applauseการปรบมือ) —
353
1064131
2123
(เสียงปรบมือ)---
17:58
because of the storyเรื่องราว you told.
354
1066254
3443
เพราะเรื่องที่คุณเล่าไปแล้ว
18:01
Seenเห็น from the outsideด้านนอก, I liveมีชีวิต outsideด้านนอก of Germanyประเทศเยอรมัน,
355
1069697
2483
ถ้าดูจากภายนอก ผมอยู่นอกประเทศเยอรมัน
18:04
and I expectedที่คาดหวัง the Germansเยอรมัน to reactเกิดปฏิกิริยา
356
1072180
1777
และผมคาดว่า คนเยอรมันจะมีปฏิกริยา
18:05
much more stronglyเสถียร, immediatelyทันที.
357
1073957
3220
อย่างเข้มแข็งมากยิ่งกว่า ในทันทีทันใด
18:09
And insteadแทน, the reactionปฏิกิริยา really cameมา only
358
1077177
2612
แทนที่จะเป็นอย่างนั้น ปฏิกริยาออกมาจริงๆ
18:11
when Chancellorนายกรัฐมนตรี MerkelMerkel was revealedเปิดเผย
359
1079789
1857
ก็เมื่อมีการเผยว่านายกรัฐมนตรีเมอร์เคล
18:13
as beingกำลัง wiretappedwiretapped. Why so?
360
1081646
3555
ถูกดักฟังโทรศัพท์ ทำไมจึงเป็นเช่นนั้น?
18:17
HKHK: I take it as a good signสัญญาณ,
361
1085201
1863
เอชเค: ผมถือว่าเป็นสัญญาณที่ดี
18:19
because people feel secureปลอดภัย in this democracyประชาธิปไตย.
362
1087064
4330
เพราะคนรู้สึกปลอดภัยในประชาธิปไตยนี้แล้ว
18:23
They aren'tไม่ได้ afraidเกรงกลัว that they will be arrestedจับกุม,
363
1091394
2214
พวกเขาไม่กลัวว่า จะถูกจับ
18:25
and if you leaveออกจาก this hallห้องโถง after the conferenceการประชุม,
364
1093608
3163
และถ้าคุณออกจากห้องประชุมนี้ไป
หลังการประชุม
18:28
nobodyไม่มีใคร has to be afraidเกรงกลัว that the secretลับ policeตำรวจ
365
1096771
2564
ก็ไม่ต้องกลัวว่าจะมีตำรวจลับ
18:31
is standingจุดยืน out and is arrestingการจับกุม you.
366
1099335
2438
กำลังยืนอยู่ข้างนอกรอจับกุมคุณ
18:33
So that's a good signสัญญาณ, I think.
367
1101773
1594
จึงเป็นสัญญาณที่ดี, ผมว่านะ
18:35
People are not really scaredกลัว, as they could be.
368
1103367
2875
ผู้คนไม่ต้องกลัวอย่างที่เคยกลัว
18:38
But of courseหลักสูตร, I think, the institutionsสถาบันการศึกษา
369
1106242
4354
แต่แน่นอนครับ ผมคิดว่า สถาบันเหล่านั้น
18:42
are responsibleรับผิดชอบ to stop illegalที่ผิดกฎหมาย actionsการปฏิบัติ
370
1110596
2567
ต้องรับผิดชอบที่จะหยุดยั้ง
การกระทำผิดกฎหมาย
18:45
in Germanyประเทศเยอรมัน or whereverที่ไหนก็ตาม they happenเกิดขึ้น.
371
1113163
3118
ในเยอรมัน หรือที่ใดก็ตาม
ที่มีการกระทำผิดเกิดขึ้น
18:48
BGBG: A personalส่วนบุคคล questionคำถาม,
and this is the last one.
372
1116281
3193
บีจี: คำถามส่วนตัว
และเป็นคำถามสุดท้าย
18:51
There has been a debateอภิปราย in Germanyประเทศเยอรมัน about
373
1119474
2266
มีการถกเถียงกันในเยอรมันเกี่ยวกับ
18:53
grantingการอนุญาต asylumที่ลี้ภัย to Edwardเอ็ดเวิร์ด SnowdenSnowden.
374
1121740
1541
การให้ เอ็ดเวิร์ด สโนวเดน ลี้ภัย
18:55
Would you be in favorชอบ or againstต่อต้าน?
375
1123281
2765
คุณเห็นด้วย หรือคุณต่อต้านครับ
18:58
HKHK: Oh, that's a difficultยาก questionคำถาม,
376
1126046
1688
เอชเค: โอ เป็นคำถามที่ยาก
18:59
but if you askถาม me,
377
1127734
1686
แต่ถ้าคุณถามผม
19:01
and if I answerตอบ honestlyอย่างสุจริต,
378
1129420
1655
และถ้าผมตอบอย่างสุจริตใจ
19:03
I would give him the asylumที่ลี้ภัย,
379
1131075
1766
ผมก็จะให้เขาได้ลี้ภัย เพราะ
19:04
because I think it was really braveกล้าหาญ what he did,
380
1132841
2049
ผมคิดว่า เขาทำเรื่องที่กล้าหาญอย่างแท้จริง
19:06
and he destroyedทำลาย his wholeทั้งหมด life
381
1134890
2612
และเรื่องนั้นได้ทำลายชีวิตทั้งหมดของเขา
19:09
and his familyครอบครัว and everything.
382
1137502
1669
และครอบครัวเขา และทุกสิ่งทุกอย่าง
19:11
So I think, for these people,
we should do something,
383
1139171
3209
ผมจึงคิดว่า เพื่อคนเหล่านี้
เราควรทำบางสิ่งบางอย่าง
19:14
and especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง if you see the Germanเยอรมัน historyประวัติศาสตร์,
384
1142380
4154
และโดยเฉพาะ ถ้าคุณดูประวัติศาสตร์เยอรมัน
19:18
where so manyจำนวนมาก people had to escapeหนี
385
1146534
2497
ที่คนจำนวนมากต้องลี้ภัยไป
19:21
and they askedถาม for asylumที่ลี้ภัย in other countriesประเทศ
386
1149031
2316
และพวกเขาขอลี้ภัยในประเทศอื่น
19:23
and they didn't get it,
387
1151347
1383
และพวกเขาไม่ได้การตอบรับ
19:24
so it would be a good signสัญญาณ to give him asylumที่ลี้ภัย.
388
1152730
2837
จึงเป็นสัญญาณที่ดี ที่ให้เขาลี้ภัยเข้ามา
19:27
(Applauseการปรบมือ)
389
1155567
1811
(เสียงปรบมือ)
19:29
BGBG: HubertusHubertus, thank you very much.
390
1157378
6302
บีจี: คุณฮูเบอร์ทุส ขอบคุณมากครับ
Translated by yamela areesamarn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hubertus Knabe - Historian
Hubertus Knabe studies the history of torture, oppression and surveillance in former East Germany.

Why you should listen
Hubertus Knabe is a historian and the scientific director of Berlin-Hohenschönhausen Memorial, where he studies the inner workings of the East German Ministry of State Security (MfS) -- or Stasi -- between 1945 and 1989. The memorial, once the main remand prison used by the Stasi, is devoted to raising awareness of the brutal oppression that once stemmed from the agency. Before the fall of the Berlin Wall Knabe was under surveillance himself, for smuggling banned books from the West into East Germany. He is the author of over a dozen books on German history, including 17. Juni 1953 - Ein deutscher Aufstand.
More profile about the speaker
Hubertus Knabe | Speaker | TED.com