ABOUT THE SPEAKER
Rishi Manchanda - Physician
Rishi Manchanda is an "upstreamist." A physician and public health innovator, he aims to reinvigorate primary care by teaching doctors to think about—and treat—the social and environmental conditions that often underly sickness.

Why you should listen

For a decade, Rishi Manchanda has worked as a doctor in South Central Los Angeles, treating patients who live and work in harsh conditions. He has worked at the Venice Family Clinic, one of the largest free clinics in the United States. He was the first director of social medicine at the St. John’s Well Child and Family Center in Compton, where he and his team provided high quality primary care to low-income families in the area. Currently, he is the medical director of a veterans’ clinic within the Greater Los Angeles Healthcare System, which he refers to as an “intensive caring unit.” He tells the National Health Corps Services, “The moment when a patient switches from despair to hopefulness is the greatest part of my service.” 

Manchanda is the author of the TED Book The Upstream Doctors, in which he looks at how health begins at home and in the workplace, with the social and environmental factors of our everyday lives. He shows how the future of our healthcare system depends on “upstreamists,” the doctors, nurses and other healthcare practitioners who look for the root cause of illness rather than just treating the symptoms.

Manchanda is the president and founder of Health Begins, a social network that teaches and empowers clinicians to improve health where it begins—in patients’ home and work environments. He also founded RxDemocracy, a nonpartisan coalition created to register voters in healthcare clinics. He serves on the board of the National Physicians Alliance, as well as on the board of Physicians for Social Responsibility in Los Angeles.

More profile about the speaker
Rishi Manchanda | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Rishi Manchanda: What makes us get sick? Look upstream

ริชี่ มันจันดา (Rishi Manchanda): อะไรที่ทำให้เราป่วย ลองมองย้อนไปต้นทางดูสิ

Filmed:
1,843,333 views

ริชี่ มันจันดา เป็นหมอที่ทำงานคลินิกที่เซาท์เซนทรัลลอสแอนเจลิสมานับสิบปี ที่นั่นทำให้เขาตระหนักว่างานของเขาไม่ใช่แค่รักษาอาการของผู้ป่วย แต่ยังต้องรักษาถึงสาเหตุว่าอะไรทำให้ผู้คนเหล่านั้นป่วย นั่นคือปัจจัย"ต้นทาง" เช่น การกินอาหารที่ไม่ถูกต้อง ความเครียดจากการทำงาน อากาศที่เป็นมลพิษ เขาพยายามให้หมอในชุมชนใส่ใจกับชีวิตของผู้ป่วยนอกห้องตรวจบ้าง
- Physician
Rishi Manchanda is an "upstreamist." A physician and public health innovator, he aims to reinvigorate primary care by teaching doctors to think about—and treat—the social and environmental conditions that often underly sickness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For over a decadeทศวรรษ as a doctorคุณหมอ,
0
715
1749
กว่าสิบปีมาแล้วที่ผมเป็นหมอ
00:14
I've caredได้รับการดูแล for homelessไม่มีที่อยู่อาศัย veteransทหารผ่านศึก,
1
2464
2666
ผมได้รักษาเหล่าทหารผ่านศึก
ซึ่งกลายเป็นคนเร่ร่อน
00:17
for working-classชนชั้นแรงงาน familiesครอบครัว.
2
5130
2055
รักษาครอบครัวชนชั้นแรงงาน
00:19
I've caredได้รับการดูแล for people who
liveมีชีวิต and work in conditionsเงื่อนไข
3
7185
4221
ผมได้ดูแลรักษาผู้คน
ที่อาศัยและทำงาน
00:23
that can be hardยาก, if not harshรุนแรง,
4
11406
2449
ในสภาวะอันยากลำบาก
00:25
and that work has led me to believe
5
13855
1753
และมันทำให้ผมเชื่อว่า
00:27
that we need a fundamentallyลึกซึ้ง differentต่าง way
6
15608
1945
เราต้องมีมุมมองพื้นฐานที่ต่างออกไป
00:29
of looking at healthcareดูแลสุขภาพ.
7
17553
2234
ต่อการบริการสาธารณสุข
00:31
We simplyง่ายดาย need a healthcareดูแลสุขภาพ systemระบบ
8
19787
1406
เราต้องการระบบสาธารณสุข
00:33
that movesการเคลื่อนไหว beyondเกิน just looking at the symptomsอาการ
9
21193
2101
ที่เป็นมากกว่าการดูแลรักษาตามอาการ
00:35
that bringนำมาซึ่ง people into clinicsคลินิก,
10
23294
1679
ที่ทำให้พวกเขามาที่โรงพยาบาล
00:36
but insteadแทน actuallyแท้จริง is ableสามารถ to look
11
24973
2877
แต่เราต้องตรวจไปถึงสาเหตุ
00:39
and improveปรับปรุง healthสุขภาพ where it beginsเริ่มต้น.
12
27850
2595
และพัฒนาสุขภาพของผู้คน
ตั้งแต่ต้นทางกันเลย
00:42
And where healthสุขภาพ beginsเริ่มต้น
13
30445
1487
ต้นทางของการเจ็บป่วยนั้น
00:43
is not in the fourสี่ wallsผนัง of a doctor'sแพทย์ officeสำนักงาน,
14
31932
2760
เราหาไม่พบในห้องตรวจหรอกครับ
00:46
but where we liveมีชีวิต
15
34692
1410
แต่มันอยู่ในที่ที่พวกเราอาศัย
00:48
and where we work,
16
36102
2219
ที่ที่พวกเราทำงาน
00:50
where we eatกิน, sleepนอน, learnเรียน and playเล่น,
17
38321
3152
ที่ที่เรากิน, นอน, เรียนรู้และเล่น,
00:53
where we spendใช้จ่าย the majorityส่วนใหญ่ of our livesชีวิต.
18
41473
3427
ที่ที่เราใช้ชีวิตส่วนใหญ่อยู่กับมัน
00:56
So what does this differentต่าง
approachเข้าใกล้ to healthcareดูแลสุขภาพ look like,
19
44900
2668
แล้วแนวทางใหม่ของการบริการทางสุขภาพนี้
00:59
an approachเข้าใกล้ that can improveปรับปรุง healthสุขภาพ where it beginsเริ่มต้น?
20
47568
3226
ที่ทำให้สุขภาพของเราพัฒนาได้ตั้งแต่ต้นทาง
มีหน้าตาอย่างไร?
01:02
To illustrateแสดง this, I'll tell you about Veronicaเวโรนิก้า.
21
50794
3807
เพื่อให้เข้าใจง่ายนะครับ
ผมจะเล่าเรื่องของเวโรนิกาให้ฟัง
01:06
Veronicaเวโรนิก้า was the 17thTH patientผู้ป่วย
22
54601
1719
เวโรนิกาเป็นคนไข้รายที่ 17
01:08
out of my 26-patient-patient day
23
56320
1907
ในวันที่ผมมีคนไข้ 26 คน
01:10
at that clinicคลินิก in Southภาคใต้ Centralศูนย์กลาง Losลอส AngelesAngeles.
24
58227
2947
ที่คลินิกที่เซาท์เซนทรัลลอสแอนเจลิส
01:13
She cameมา into our clinicคลินิก with a chronicเรื้อรัง headacheอาการปวดหัว.
25
61174
2519
เธอเข้ามาที่คลินิกด้วยอาการปวดหัวเรื้อรัง
01:15
This headacheอาการปวดหัว had been going on
26
63693
1163
อาการนี้เรื้อรังอยู่หลายปี
01:16
for a numberจำนวน of yearsปี, and this particularโดยเฉพาะ episodeตอน
27
64856
1953
และในกรณีนี้
01:18
was very, very troublingน่าหนักใจ.
28
66809
2451
เป็นปัญหาที่ก่อความรำคาญมากๆ
01:21
In factความจริง, threeสาม weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา before she cameมา to visitเยือน us
29
69260
2714
จริงๆ แล้วสามสัปดาห์
ก่อนที่เธอจะมาที่คลินิกผม
01:23
for the first time, she wentไป to an
emergencyกรณีฉุกเฉิน roomห้อง in Losลอส AngelesAngeles.
30
71974
3156
เธอได้ไปที่แผนกฉุกเฉินสักที่
ในลอส แอนเจลิสมาก่อนแล้ว
01:27
The emergencyกรณีฉุกเฉิน roomห้อง doctorsแพทย์ said,
31
75130
2467
คุณหมอแผนกฉุกเฉินได้พูดกับเธอว่า
01:29
"We'veเราได้ runวิ่ง some testsการทดสอบ, Veronicaเวโรนิก้า.
32
77597
1958
"เราได้ผลตรวจของเธอมาแล้ว เวโรนิกา
01:31
The resultsผล are normalปกติ, so
here'sนี่คือ some painความเจ็บปวด medicationยา,
33
79555
2712
ผลตรวจก็ดูปกติดี
งั้นผมจ่ายยาแก้ปวดให้คุณนะ
01:34
and followปฏิบัติตาม up with a primaryประถม careการดูแล doctorคุณหมอ,
34
82267
2519
แล้วตามดูอาการ
กับคุณหมออายุรกรรมอีกที
01:36
but if the painความเจ็บปวด persistsยังคงมีอยู่ or if it worsensแย่ลง,
35
84786
1743
แต่ถ้าอาการปวดยังไม่หายหรือแย่ลง
01:38
then come on back."
36
86529
1729
คงต้องกลับมาอีกทีนะ"
01:40
Veronicaเวโรนิก้า followedตาม those standardมาตรฐาน instructionsคำแนะนำ
37
88258
3092
เวโรนิกาก็ทำตามคำแนะนำของหมอ
01:43
and she wentไป back.
38
91350
1750
และเธอก็กลับไปอีก
01:45
She wentไป back not just onceครั้งหนึ่ง, but twiceสองครั้ง more.
39
93100
3233
เธอไม่ได้กลับไปแค่ครั้งเดียว
แต่กลับไปอีกสองครั้ง
01:48
In the threeสาม weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา before Veronicaเวโรนิก้า metพบ us,
40
96333
2458
ในสามสัปดาห์ก่อนที่เวโรนิกาจะมาพบเรานั้น
01:50
she wentไป to the emergencyกรณีฉุกเฉิน roomห้อง threeสาม timesครั้ง.
41
98791
2149
เธอไปที่แผนกฉุกเฉินถึงสามครั้ง
01:52
She wentไป back and forthออกมา,
42
100940
1867
เธอไปหาหมอหลายครั้ง
01:54
in and out of hospitalsโรงพยาบาล and clinicsคลินิก,
43
102807
1699
เข้าๆ ออกๆ โรงพยาบาลและคลินิก
01:56
just like she had doneเสร็จแล้ว in yearsปี pastอดีต,
44
104506
1766
เหมือนที่เธอเคยทำให้หลายปีที่ผ่านมา
01:58
tryingพยายาม to seekแสวงหา reliefความโล่งอก but still comingมา up shortสั้น.
45
106272
3440
พยายามหาวิธีรักษาแต่ก็ไม่หายเสียที
02:01
Veronicaเวโรนิก้า cameมา to our clinicคลินิก,
46
109712
2128
เมื่อเวโรนิกาเข้ามาที่คลินิกของเรา
02:03
and despiteแม้จะมี all these encountersการเผชิญหน้า
with healthcareดูแลสุขภาพ professionalsมืออาชีพ,
47
111840
2632
แม้ว่าตอนนั้นเธอจะได้รักษา
กับผู้เชี่ยวชาญหลายท่านแล้ว
02:06
Veronicaเวโรนิก้า was still sickป่วย.
48
114472
2832
แต่เธอก็ยังคงป่วยอยู่
02:09
When she cameมา to our clinicคลินิก, thoughแม้,
we triedพยายาม a differentต่าง approachเข้าใกล้.
49
117304
3621
ดังนั้นเมื่อเธอมาหาเรา
เราก็ได้ลองหาวิธีการอื่นๆ ดู
02:12
Our approachเข้าใกล้ startedเริ่มต้น with our medicalทางการแพทย์ assistantผู้ช่วย,
50
120925
2637
วิธีของเราเริ่มจาก
ผู้ช่วยแพทย์ครับ
02:15
someoneบางคน who had a GED-levelGED ระดับ trainingการอบรม
51
123562
2047
ผู้ช่วยคนนี้จบแค่มัธยมครับ
02:17
but knewรู้ว่า the communityชุมชน.
52
125609
1350
แต่เขารู้จักแถบที่เธออยู่ดี
02:18
Our medicalทางการแพทย์ assistantผู้ช่วย askedถาม some routineกิจวัตรประจำวัน questionsคำถาม.
53
126959
2121
ผู้ช่วยของเราได้ถามคำถามทั่วๆ ไปกับเธอ
02:21
She askedถาม, "What's your chiefหัวหน้า complaintการร้องเรียน?"
54
129080
2452
เธอถามว่า "คุณเป็นอะไรมา"
02:23
"Headacheอาการปวดหัว."
55
131532
2289
"ปวดหัวค่ะ"
02:25
"Let's get your vitalจำเป็น signsสัญญาณ" —
56
133821
1294
"ลองตรวจสัญญาณชีพดูนะ"
02:27
measureวัด your bloodเลือด pressureความดัน and your heartหัวใจ rateอัตรา,
57
135115
2509
เราก็วัดความดัน ชีพจร
02:29
but let's alsoด้วย askถาม something equallyพอ ๆ กัน as vitalจำเป็น
58
137624
2013
แต่เมื่อลองเราถามบางอย่าง
ที่สำคัญไม่แพ้กัน
02:31
to Veronicaเวโรนิก้า and a lot of patientsผู้ป่วย like her
59
139637
2070
กับเวโรนิกาและผู้ป่วยแบบเดียวกับเธอ
02:33
in Southภาคใต้ Losลอส AngelesAngeles.
60
141707
1807
ในตอนใต้ของลอสแอนเจลิสว่า
02:35
"Veronicaเวโรนิก้า, can you tell me about where you liveมีชีวิต?
61
143514
2641
"เวโรนิกา คุณช่วยอธิบาย
บ้านที่คุณอยู่หน่อยสิ"
02:38
Specificallyเฉพาะ, about your housingการเคหะ conditionsเงื่อนไข?
62
146155
1753
เอาแบบเจาะจงหน่อยนะ
เช่น สภาพบ้าน
02:39
Do you have moldแม่พิมพ์? Do you have waterน้ำ leaksการรั่วไหล?
63
147908
2453
มีราไหม มีน้ำรั่วบ้างไหม
02:42
Do you have roachesแมลงสาบ in your home?"
64
150361
2157
มีแมลงสาบในบ้านหรือเปล่า"
02:44
Turnsย้อนกลับ out, Veronicaเวโรนิก้า said yes
to threeสาม of those things:
65
152518
2407
ปรากฏว่า เวโรนิกาไม่ปฏิเสธ
ทั้งสามอย่างนั้นเลยครับ
02:46
roachesแมลงสาบ, waterน้ำ leaksการรั่วไหล, moldแม่พิมพ์.
66
154925
2307
แมลงสาบ, น้ำรั่ว, เชื้อรา
02:49
I receivedที่ได้รับ that chartแผนภูมิ in handมือ, reviewedการตรวจสอบ it,
67
157232
3115
แล้วผมก็ได้อ่านเวชระเบียนของเธอ
อย่างละเอียด
02:52
and I turnedหัน the handleจัดการ on the doorประตู
68
160347
1327
จากนั้นก็เปิดประตู
02:53
and I enteredป้อน the roomห้อง.
69
161674
1992
เข้าห้องตรวจไปหาเธอ
02:55
You should understandเข้าใจ that Veronicaเวโรนิก้า,
70
163666
1450
คุณต้องเข้าใจว่าเวโรนิกา
02:57
like a lot of patientsผู้ป่วย that I have
the privilegeสิทธิพิเศษ of caringดูแล for,
71
165116
2453
ก็เหมือนกับผู้ป่วยที่ผมได้เคย
ดูแลมาก่อน
02:59
is a dignifiedสง่างาม personคน, a formidableน่ากลัว presenceการมี,
72
167569
2723
พวกเขาเคยเป็นคนที่มีสง่า
มีหน้ามีตา
03:02
a personalityบุคลิกภาพ that's largerที่มีขนาดใหญ่ than life,
73
170292
1833
และมีบุคลิกที่ดีมาก่อน
03:04
but here she was
74
172125
1800
แต่ในเวโรนิกาในตอนนี้
03:05
doubledสองเท่า over in painความเจ็บปวด sittingนั่ง on my examการสอบ tableตาราง.
75
173925
2835
เธอนั่งอยู่ตรงโต๊ะตรวจ
อย่างหมดสภาพ
03:08
Her headหัว, clearlyอย่างเห็นได้ชัด throbbingการสั่น, was restingพักผ่อน in her handsมือ.
76
176760
4184
เธอเอามือกุมหัวเพราะอาการของเธอ
03:12
She liftedยก her headหัว up,
77
180944
1349
เมื่อเธอเงยหน้าขึ้นมา
03:14
and I saw her faceใบหน้า, said helloสวัสดี,
78
182293
3107
ผมทักเธอว่า "สวัสดีครับ"
03:17
and then I immediatelyทันที noticedสังเกตเห็น something
79
185400
1259
แล้วผมก็สังเกตบางอย่าง
03:18
acrossข้าม the bridgeสะพาน of her noseจมูก,
80
186659
1672
ตรงสันจมูกของเธอ
03:20
a creaseรอยพับ in her skinผิว.
81
188331
2085
มันเป็นรอยย่นๆ
03:22
In medicineยา, we call that creaseรอยพับ the allergicแพ้ saluteทักทาย.
82
190416
3319
ในทางการแพทย์แล้วเราเรียกรอยย่นนี้ว่า
รอยภูมิแพ้ (allergy salute)
03:25
It's usuallyมักจะ seenเห็น amongในหมู่ childrenเด็ก ๆ
who have chronicเรื้อรัง allergiesโรคภูมิแพ้.
83
193735
2812
เราพบมันได้บ่อยในเด็กๆ
ที่เป็นโรคภูมิแพ้เรื้อรัง
03:28
It comesมา from chronicallyงอมแงม rubbingการถู
one'sหนึ่งคือ noseจมูก up and down,
84
196547
2756
โดยรอยย่นนี้มาจากการที่
มีการถูกจมูกขึ้นลงเป็นเวลานาน
03:31
tryingพยายาม to get ridกำจัด of those allergyโรคภูมิแพ้ symptomsอาการ,
85
199303
2306
เพื่อบรรเทาอาการคัดจมูกจากภูมิแพ้
03:33
and yetยัง, here was Veronicaเวโรนิก้า, a grownเจริญเติบโต womanหญิง,
86
201609
2037
แล้วเราก็พบอาการนี้ในเวโรนิกา
03:35
with the sameเหมือนกัน telltaleปากโป้ง signสัญญาณ of allergiesโรคภูมิแพ้.
87
203646
2789
ซึ่งแสดงว่าเธอมีอาการของภูมิแพ้อยู่
03:38
A fewน้อย minutesนาที laterต่อมา, in askingถาม
Veronicaเวโรนิก้า some questionsคำถาม,
88
206435
2945
หลังจากจากซักประวัติเธอซักพัก
03:41
and examiningการตรวจสอบ her and listeningการฟัง to her,
89
209380
1949
รวมถึงตรวจร่างกายเธอ
03:43
I said, "Veronicaเวโรนิก้า, I think I know what you have.
90
211329
2805
ผมก็พูดกับเธอว่า "เวโรนิกา
ผมคิดว่าผมรู้แล้วว่าคุณเป็นอะไร
03:46
I think you have chronicเรื้อรัง allergiesโรคภูมิแพ้,
91
214134
2054
ผมคิดว่าคุณเป็นโรคภูมิแพ้เรื้อรัง
03:48
and I think you have migraineอาการไมเกรน
headachesอาการปวดหัว and some sinusไซนัส congestionความแออัด,
92
216188
2263
และผมคิดว่าคุณเป็นไมเกรน
และไซนัสอักเสบร่วมด้วย
03:50
and I think all of those are
relatedที่เกี่ยวข้อง to where you liveมีชีวิต."
93
218451
3538
ทั้งหมดนี่ผมคิดว่ามันเนื่องมาจาก
บ้านของคุณนะ"
03:53
She lookedมอง a little bitบิต relievedโล่งใจ,
94
221989
1744
เธอดูคลายกังวลไปนิดหน่อย
03:55
because for the first time, she had a diagnosisการวินิจฉัยโรค,
95
223733
1975
เพราะนี่คือครั้งแรก
ที่เธอได้รับการวินิฉัย
03:57
but I said, "Veronicaเวโรนิก้า, now let's
talk about your treatmentการรักษา.
96
225708
2237
แต่ผมกล่าวอีกว่า
"เราต้องคุยถึงการรักษาแล้วล่ะ
03:59
We're going to orderใบสั่ง some
medicationsยา for your symptomsอาการ,
97
227945
3442
ผมจะสั่งยาเพื่อบรรเทา
อาการของคุณนะ
04:03
but I alsoด้วย want to referอ้างถึง you to
a specialistผู้เชี่ยวชาญ, if that's okay."
98
231387
3533
แต่ผมต้องส่งต่อเคสคุณ
ให้กับผู้เชี่ยวชาญด้วย ถ้าคุณตกลง"
04:06
Now, specialistsผู้เชี่ยวชาญ are a little hardยาก to find
99
234920
2306
ทีนี้ ผู้เชี่ยวชาญที่ผมว่า
ก็ไม่ได้หาตัวง่ายเลย
04:09
in Southภาคใต้ Centralศูนย์กลาง Losลอส AngelesAngeles,
100
237226
1802
ในเขตตอนใต้ของลอส แอนเจลิส
04:11
so she gaveให้ me this look, like, "Really?"
101
239028
2686
เธอเลยทำท่าว่า "จริงเหรอคะ"
04:13
And I said, "Veronicaเวโรนิก้า, actuallyแท้จริง,
the specialistผู้เชี่ยวชาญ I'm talkingการพูด about
102
241714
2677
และผมก็บอกเธอว่า "จริงๆ แล้ว
ผู้เชี่ยวชาญที่ผมหมายถึงนั้น
04:16
is someoneบางคน I call a communityชุมชน healthสุขภาพ workerคนงาน,
103
244391
2286
คือ อาสาสมัครสาธารณสุขชุมชนนั่นเอง
04:18
someoneบางคน who, if it's okay with you,
104
246677
1641
ถ้าคุณตอบตกลงนะ
04:20
can come to your home
105
248318
782
เขาจะไปที่บ้าน
04:21
and try to understandเข้าใจ what's going on
106
249100
1730
ไปดูว่ามันเกิดอะไรขึ้น
04:22
with those waterน้ำ leaksการรั่วไหล and that moldแม่พิมพ์,
107
250830
1358
พวกน้ำรั่ว เชื้อรา
04:24
tryingพยายาม to help you manageจัดการ those conditionsเงื่อนไข in your housingการเคหะ that I think are causingการก่อให้เกิด your symptomsอาการ,
108
252188
4038
เขาจะไปช่วยคุณจัดการปัญหาในบ้านพวกนี้
ที่ผมคิดว่าเป็นที่มาของอาการที่คุณเป็นอยู่
04:28
and if requiredจำเป็นต้องใช้, that specialistผู้เชี่ยวชาญ mightอาจ referอ้างถึง you
109
256226
2092
แล้วถ้าจำเป็นนะ
อสม.ก็จะส่งต่อคุณ
04:30
to anotherอื่น specialistผู้เชี่ยวชาญ that we
call a publicสาธารณะ interestดอกเบี้ย lawyerทนายความ,
110
258318
2492
ไปยังผู้เชี่ยวชาญอีกคน
นั่นก็คือทนายอาสา
04:32
because it mightอาจ be that your landlordเจ้าของบ้าน
111
260810
1693
เพราะว่าเจ้าของบ้านเช่านั้นอาจจะ
04:34
isn't makingการทำ the fixesแก้ไข he's requiredจำเป็นต้องใช้ to make."
112
262503
3273
ไม่ได้ซ่อมแซมบ้านเขาให้ดีอย่างที่ควร"
04:37
Veronicaเวโรนิก้า cameมา back in a fewน้อย monthsเดือน laterต่อมา.
113
265776
2127
เวโรนิกากลับมาหาเราสองสามเดือนถัดมา
04:39
She agreedตกลง to all of those treatmentการรักษา plansแผน.
114
267903
2812
เธอเห็นด้วยกับแผนการรักษานี้
04:42
She told us that her symptomsอาการ
had improvedปรับตัวดีขึ้น by 90 percentเปอร์เซ็นต์.
115
270715
3046
เธอบอกเราว่าอาการของเธอนั้น
ดีขึ้นกว่า 90 เปอร์เซ็นต์
04:45
She was spendingการใช้จ่าย more time at work
116
273761
1866
เธอไปทำงานได้นานขึ้น
04:47
and with her familyครอบครัว and lessน้อยกว่า time
117
275627
1886
ใช้เวลากับครอบครับได้มาก
04:49
shuttlingกลับไปกลับมา back and forthออกมา betweenระหว่าง
the emergencyกรณีฉุกเฉิน roomsห้องพัก of Losลอส AngelesAngeles.
118
277513
4610
และไปแผนกฉุกเฉินน้อยลง
04:54
Veronicaเวโรนิก้า had improvedปรับตัวดีขึ้น remarkablyอย่างน่าทึ่ง.
119
282123
2212
อาการของเวโรนิกาดีขึ้นอย่างเห็นได้ชัด
04:56
Her sonsบุตรชาย, one of whomใคร had asthmaโรคหอบหืด,
120
284335
1994
เธอมีลูกชายที่ป่วยเป็นหอบหืด
04:58
were no longerอีกต่อไป as sickป่วย as they used to be.
121
286329
1775
ซึ่งลูกเธอก็หายจากหอบหืดที่เคยเป็นเลย
05:00
She had gottenอากาศ better, and not coincidentallyบังเอิญ,
122
288104
2387
เธอดีขึ้น และไม่ใช่เรื่องบังเอิญที่
05:02
Veronica'sเวโรนิก้า home was better too.
123
290491
3675
บ้านของเธอจะดีขึ้นด้วย
05:06
What was it about this differentต่าง approachเข้าใกล้ we triedพยายาม
124
294166
1844
เรื่องที่กล่าวมานี้
คือวิธีที่แตกต่าง
05:08
that led to better careการดูแล,
125
296010
3594
ที่ทำให้เรารักษาคนป่วยได้ดีขึ้น
05:11
fewerน้อยลง visitsผู้เข้าชม to the E.R., better healthสุขภาพ?
126
299604
3559
ไปโรงบาลน้อยลง
มีสุขภาพที่ดีขึ้น
05:15
Well, quiteทีเดียว simplyง่ายดาย, it startedเริ่มต้น with that questionคำถาม:
127
303163
2097
ง่ายๆครับ มันเริ่มจากคำถามที่ว่า
05:17
"Veronicaเวโรนิก้า, where do you liveมีชีวิต?"
128
305260
2991
"เวโรนิกา บ้านคุณเป็นอย่างไรบ้าง"
05:20
But more importantlyที่สำคัญ, it was that we put in placeสถานที่
129
308251
2376
แต่สิ่งที่สำคัญกว่านั้นคือ ระบบ
05:22
a systemระบบ that allowedได้รับอนุญาต us to routinelyจำเจ askถาม questionsคำถาม
130
310627
2570
ระบบที่ให้เราซักประวัติ
ด้วยคำถามทั่วไป
05:25
to Veronicaเวโรนิก้า and hundredsหลายร้อย more like her
131
313197
2301
กับเวโรนิกาและคนอีกมากที่คล้ายเธอ
05:27
about the conditionsเงื่อนไข that matteredสำคัญ
132
315498
1859
เกี่ยวกับความเป็นอยู่ของพวกเขาในสังคม
05:29
in her communityชุมชน, about where healthสุขภาพ,
133
317357
1838
ที่ๆสุขภาพของพวกเขา
05:31
and unfortunatelyน่าเสียดาย sometimesบางครั้ง illnessเจ็บป่วย, do beginเริ่ม
134
319195
2952
และรวมถึงความเจ็บป่วย ได้เริ่มขึ้น
05:34
in placesสถานที่ like Southภาคใต้ L.A.
135
322147
1753
ในที่อย่าง แอลเอ ตอนใต้นี้
05:35
In that communityชุมชน, substandardไม่ถึงขนาด housingการเคหะ
136
323900
2229
ที่อยู่อาศัยที่ต่ำกว่ามาตรฐาน
05:38
and foodอาหาร insecurityความไม่มั่นคง are the majorสำคัญ conditionsเงื่อนไข
137
326129
1541
และอาหารแย่ๆ นั้นคือปัจจัยสำคัญ
05:39
that we as a clinicคลินิก had to be awareทราบ of,
138
327670
1822
ที่เป็นปัญหาพวกเราได้ตระหนักดี
05:41
but in other communitiesชุมชน it could be
139
329492
1728
แต่ในสังคมอื่นๆ มันอาจจะเป็น
05:43
transportationการขนส่ง barriersปัญหาและอุปสรรค, obesityความอ้วน,
140
331220
2080
การขนส่งมวลชน, โรคอ้วน
05:45
accessทางเข้า to parksสวนสาธารณะ, gunปืน violenceความรุนแรง.
141
333300
3385
พื้นที่สีเขียว ความรุนแรงจากอาวุธปืน
05:48
The importantสำคัญ thing is, we put in placeสถานที่ a systemระบบ
142
336685
2234
สิ่งที่สำคัญคือ เราต้องมีระบบ
05:50
that workedทำงาน,
143
338919
1364
มีวิธีที่มันใช้ได้จริง
05:52
and it's an approachเข้าใกล้ that I call an upstreamต้นน้ำลำธาร approachเข้าใกล้.
144
340283
2271
และวิธีการนั้น
ผมเรียกว่าการมองไปย้อนต้นทาง
05:54
It's a termวาระ manyจำนวนมาก of you are familiarคุ้นเคย with.
145
342554
1673
จริงๆคำนี้คุณก็อาจคุ้นๆอยู่
05:56
It comesมา from a parableนิยายเปรียบเทียบ that's very commonร่วมกัน
146
344227
2117
มันมาจากเรื่องเล่าที่คุ้นกันดี
05:58
in the publicสาธารณะ healthสุขภาพ communityชุมชน.
147
346344
2319
ในวงการสาธารณสุข
06:00
This is a parableนิยายเปรียบเทียบ of threeสาม friendsเพื่อน.
148
348663
2610
เขาเล่าว่า มีคนสามคนเป็นเพื่อนกัน
06:03
Imagineจินตนาการ that you're one of these threeสาม friendsเพื่อน
149
351273
2167
ลองคิดว่าคุณเป็นหนึ่งในสามคนนั้น
06:05
who come to a riverแม่น้ำ.
150
353440
1580
ได้เดินทางมาถึงแม่น้ำ
06:07
It's a beautifulสวย sceneฉาก, but it's
shatteredแตกเป็นเสี่ยง ๆ by the criesเสียงร้อง of a childเด็ก,
151
355020
3360
วิวตรงนั้นมันสวยมาก
แต่ก็มีเด็กคนหนึ่งกำลังร้องไห้อยู่
06:10
and actuallyแท้จริง severalหลาย childrenเด็ก ๆ,
in need of rescueกู้ภัย in the waterน้ำ.
152
358380
2977
แล้วก็ยังมีเด็กสี่ห้าคนกำลังจมน้ำ
ร้องขอความช่วยเหลืออยู่
06:13
So you do hopefullyหวังว่า what everybodyทุกคน would do.
153
361357
1893
แน่นอนคุณก็คงทำเหมือนที่ทุกคนทำ
06:15
You jumpกระโดด right in alongตาม with your friendsเพื่อน.
154
363250
1791
คุณโดดลงไปในน้ำกับเพื่อนของคุณ
06:17
The first friendเพื่อน saysกล่าวว่า, I'm going to rescueกู้ภัย those
155
365041
1789
เพื่อนคนแรกพูดว่า เธอจะช่วยเด็ก
06:18
who are about to drownจมน้ำตาย,
156
366830
1333
คนที่กำลังจะจมน้ำ
06:20
those at mostมากที่สุด riskอันตราย of fallingล้ม over the waterfallน้ำตก.
157
368163
2036
เด็กพวกนี้กำลังจะตกไปกับน้ำตกอยู่แล้ว
06:22
The secondที่สอง friendsเพื่อน saysกล่าวว่า,
I'm going to buildสร้าง a raftแพ.
158
370199
1935
เพื่อนคนที่สองก็พูดบ้างว่า
เธอจะสร้างแพ
06:24
I'm going to make sure that fewerน้อยลง people
159
372134
1800
เพื่อที่จะแน่ใจว่ามีเด็กตกลงไปในน้ำตก
06:25
need to endปลาย up at the waterfall'sน้ำตก edgeขอบ.
160
373934
1485
จำนวนน้อยที่สุด
06:27
Let's usherนำ more people to safetyความปลอดภัย
161
375419
1302
เรามาช่วยกันต่อแพเถอะ
06:28
by buildingอาคาร this raftแพ,
162
376721
1162
เด็กๆจะได้รอดมากขึ้น
06:29
coordinatingการประสานงาน those branchesสาขา togetherด้วยกัน.
163
377883
1856
เอาไม้มามัดรวมกันเร็ว
06:31
Over time, they're successfulที่ประสบความสำเร็จ, but not really,
164
379739
2371
เวลาผ่านไป พวกเขาช่วยเด็กๆ ได้
แต่ก็ไม่ทั้งหมด
06:34
as much as they want to be.
165
382110
902
แค่บางส่วนเท่านั้น
06:35
More people slipลื่น throughตลอด, and they finallyในที่สุด look up
166
383012
2261
ยังมีเด็กๆตกลงไป
และสองคนนั้นก็มองขึ้นมา
06:37
and they see that theirของพวกเขา thirdที่สาม friendเพื่อน
167
385273
1270
มองหาเพื่อนอีกคน
06:38
is nowhereไม่มีที่ไหนเลย to be seenเห็น.
168
386543
1417
ที่หายไปไหนก็ไม่รู้
06:39
They finallyในที่สุด spotจุด her.
169
387960
1431
แต่สุดท้ายสองคนนั้นก็พบเธอ
06:41
She's in the waterน้ำ. She's swimmingว่ายน้ำ away from them
170
389391
2036
เธออยู่ในแม่น้ำ ว่ายน้ำห่างไปจากพวกเขา
06:43
upstreamต้นน้ำลำธาร, rescuingช่วย childrenเด็ก ๆ as she goesไป,
171
391427
2373
ขึ้นสวนกระแสไป และช่วยเด็กๆไปด้วย
06:45
and they shoutเสียงร้อง to her, "Where are you going?
172
393800
1305
สองคนนั้นตะโกนถาม
"จะไปไหน
06:47
There are childrenเด็ก ๆ here to saveประหยัด."
173
395105
1541
ยังมีเด็กให้ช่วยตรงนี้อีกนะ"
06:48
And she saysกล่าวว่า back,
174
396646
1497
และเธอตอบกลับมาว่า
06:50
"I'm going to find out
175
398143
1229
"ฉันจะไปดูว่า
06:51
who or what is throwingการขว้างปา these childrenเด็ก ๆ in the waterน้ำ."
176
399372
4058
ใครหรือตัวอะไรมันโยนเด็กลงมาในแม่น้ำนี่"
06:55
In healthcareดูแลสุขภาพ, we have that first friendเพื่อน
177
403430
2899
ในทางการแพทย์แล้ว เรามีเพื่อนคนแรก
06:58
we have the specialistผู้เชี่ยวชาญ,
178
406329
1075
คนที่เป็นหมอเฉพาะทาง
06:59
we have the traumaการบาดเจ็บ surgeonศัลยแพทย์, the ICUไอซียู nurseพยาบาล,
179
407404
2546
เรามีหมอผ่าตัด เรามีพยาบาลไอซียู
07:01
the E.R. doctorsแพทย์.
180
409950
1024
เรามีหมอแผนกฉุกเฉิน
07:02
We have those people that are vitalจำเป็น rescuersเจ้าหน้าที่หน่วยกู้ภัย,
181
410974
2541
เรามีพวกเขาเหล่านี้ เป็นผู้ช่วยชีวิต
07:05
people you want to be there
when you're in direหายนะ straitsช่องแคบ.
182
413515
3405
พวกเขาจะช่วยเราตอนที่เราสาหัสแล้วได้
07:08
We alsoด้วย know that we have the secondที่สอง friendเพื่อน
183
416920
2259
และเรายังมีเพื่อนคนที่สอง
07:11
we have that raft-builderแพสร้าง.
184
419179
1695
คนที่ต่อแพ
07:12
That's the primaryประถม careการดูแล clinicianแพทย์,
185
420874
1711
คนพวกนี้คือหมออายุกรรมทั่วไป
07:14
people on the careการดูแล teamทีม who are there
186
422585
2158
คนที่จะช่วยเรารักษา
07:16
to manageจัดการ your chronicเรื้อรัง conditionsเงื่อนไข,
187
424743
1590
จัดการโรคเรื้อรังต่างๆ
07:18
your diabetesโรคเบาหวาน, your hypertensionความดันเลือดสูง,
188
426333
1541
พวกโรคเบาหวาน ความดัน
07:19
there to give you your annualประจำปี checkupsการตรวจสุขภาพ,
189
427874
1406
ตรวจสุขภาพประจำปีให้คุณ
07:21
there to make sure your vaccinesวัคซีน are up to dateวันที่,
190
429280
2205
ฉีดวัคซีนกันโรคประจำปีให้
07:23
but alsoด้วย there to make sure that you have
191
431485
1665
พวกเขาจะทำให้คุณอุ่นใจ
07:25
a raftแพ to sitนั่ง on and usherนำ yourselfด้วยตัวคุณเอง to safetyความปลอดภัย.
192
433150
3476
ว่าคุณจะมีแพนั่งอย่างปลอดภัย
07:28
But while that's alsoด้วย vitalจำเป็น and very necessaryจำเป็น,
193
436626
1767
แต่ก็ยังมีอีกคนที่สำคัญมากๆ
07:30
what we're missingหายไป is that thirdที่สาม friendเพื่อน.
194
438393
1844
นั่นคือเพื่อนคนที่มองย้อนขึ้นไปนั่นเอง
07:32
We don't have enoughพอ of that upstreamistupstreamist.
195
440237
2115
พวกเขามีจำนวนไม่เพียงพอ
07:34
The upstreamistsupstreamists are the healthสุขภาพ careการดูแล professionalsมืออาชีพ
196
442352
1661
พวกเขาเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านสุขภาพ
07:36
who know that healthสุขภาพ does beginเริ่ม
197
444013
2287
ที่รู้ว่าสุขภาพที่ดีนั้นเกิดขึ้นได้
07:38
where we liveมีชีวิต and work and playเล่น,
198
446300
1991
ณ ที่ๆเราอยู่อาศัย ทำงาน พักผ่อน
07:40
but beyondเกิน that awarenessความตระหนัก, is ableสามารถ to mobilizeระดมพล
199
448291
2532
แต่มากไปกว่านั้น
07:42
the resourcesทรัพยากร to createสร้าง the systemระบบ
200
450823
2287
เขายังจะสร้างระบบ
07:45
in theirของพวกเขา clinicsคลินิก and in theirของพวกเขา hospitalsโรงพยาบาล
201
453110
1808
ในคลินิก ในโรงพยาบาลของพวกเขา
07:46
that really does startเริ่มต้น to approachเข้าใกล้ that,
202
454918
3386
ระบบที่จะใช้วิธีการมองย้อนขึ้นไปดูต้นทาง
07:50
to connectต่อ people to the resourcesทรัพยากร they need
203
458304
2002
ที่เชื่อมผู้คนเข้ากับสิ่งที่พวกเขาต้องการ
07:52
outsideด้านนอก the fourสี่ wallsผนัง of the clinicคลินิก.
204
460306
2674
ข้างนอกคลินิกนั่นอีกด้วย
07:54
Now you mightอาจ askถาม, and it's
a very obviousชัดเจน questionคำถาม
205
462980
1668
ตอนนี้คุณอาจจะสงสัย
อาจจะมีคำถาม
07:56
that a lot of colleaguesเพื่อนร่วมงาน in medicineยา askถาม:
206
464648
2655
คำถามที่คนในวงการแพทย์จะถามว่า
07:59
"Doctorsแพทย์ and nursesพยาบาล thinkingคิด
about transportationการขนส่ง and housingการเคหะ?
207
467303
3146
"หมอกับพยาบาลเนี่ยนะ
จะไปคิดถึงเรื่องขนส่งกับสภาพบ้าน"
08:02
Shouldn'tไม่ควร we just provideให้ pillsยา and proceduresขั้นตอน
208
470449
2310
เราแค่จ่ายยาและรักษาไปเท่านั้นนี่
08:04
and just make sure we focusโฟกัส on the taskงาน at handมือ?"
209
472759
1732
เราต้องทำสิ่งที่เราทำตอนนี้ให้ดีสิ
08:06
Certainlyอย่างแน่นอน, rescuingช่วย people at the water'sน้ำ edgeขอบ
210
474491
2846
แน่นอนครับ การช่วยผู้คนที่จมน้ำนั้น
08:09
is importantสำคัญ enoughพอ work.
211
477337
3117
เป็นสิ่งที่สำคัญ
08:12
Who has the time?
212
480454
1271
หมอๆไม่ได้มีเวลาเหลือเฟือ
08:13
I would argueเถียง, thoughแม้, that if we
were to use scienceวิทยาศาสตร์ as our guideแนะนำ,
213
481725
2891
แต่ผมขอแย้งว่า
ถ้าเราใช้เหตุผลนำแล้ว
08:16
that we would find an upstreamต้นน้ำลำธาร
approachเข้าใกล้ is absolutelyอย่างแน่นอน necessaryจำเป็น.
214
484616
2733
เราจะพบว่าการมองย้อนต้นทาง
ไปหาสาเหตุเป็นสิ่งที่สำคัญมากๆ
08:19
Scientistsนักวิทยาศาสตร์ now know that
215
487349
1755
นักวิทยาศาสตร์ทราบดีว่า
08:21
the livingการดำรงชีวิต and workingการทำงาน conditionsเงื่อนไข that we all
216
489104
2250
สภาพความเป็นอยู่และการทำงาน
08:23
are partส่วนหนึ่ง of
217
491354
1636
ที่อยู่รอบตัวเรานั้น
08:24
have more than twiceสองครั้ง the impactส่งผลกระทบ on our healthสุขภาพ
218
492990
2390
ส่งผลต่อสุขภาพของเรา
08:27
than does our geneticทางพันธุกรรม codeรหัส,
219
495380
2127
มากกว่าพันธุกรรมถึงสองเท่า
08:29
and livingการดำรงชีวิต and workingการทำงาน conditionsเงื่อนไข,
220
497507
1333
และสภาพความเป็นอยู่ การงาน
08:30
the structuresโครงสร้าง of our environmentsสภาพแวดล้อม,
221
498840
1386
สิ่งแวดล้อมรอบตัวเรา
08:32
the waysวิธี in whichที่ our socialสังคม fabricผ้า is wovenทอ togetherด้วยกัน,
222
500226
3469
สังคมรอบๆ ตัวเรา
08:35
and the impactส่งผลกระทบ those have on our behaviorsพฤติกรรม,
223
503695
2182
พฤติกรรมของเรา
ที่ได้รับผลกระทบจากสิ่งเหล่านี้
08:37
all togetherด้วยกัน, those have more than fiveห้า timesครั้ง
224
505877
2313
ทั้งหมดนั้น มีผลต่อสุขภาพของเรา
มากกว่ายา
08:40
the impactส่งผลกระทบ on our healthสุขภาพ
225
508190
965
หรือการรักษาอื่นๆ
08:41
than do all the pillsยา and proceduresขั้นตอน
226
509155
2009
จากแพทย์รวมถึงโรงพยาบาล
08:43
administeredยา by doctorsแพทย์ and hospitalsโรงพยาบาล combinedรวม.
227
511164
2049
ถึงห้าเท่าเลยทีเดียว
08:45
All togetherด้วยกัน, livingการดำรงชีวิต and workingการทำงาน conditionsเงื่อนไข
228
513213
3171
ทั้งสภาพความเป็นอยู่และการทำงานนั้น
08:48
accountบัญชี for 60 percentเปอร์เซ็นต์ of preventableสามารถป้องกันได้ deathความตาย.
229
516384
4096
ถือเป็น 60 % ในการป้องกันการเสียชีวิต
เลยทีเดียว
08:52
Let me give you an exampleตัวอย่าง of what this feelsรู้สึก like.
230
520480
1580
ผมจะลองยกตัวอย่างให้ฟังนะครับ
08:54
Let's say there was a companyบริษัท, a techเทคโนโลยี startupการเริ่มต้น
231
522060
2603
ยังมีบริษัทหนึ่ง
เขาทำพวกคิดค้นสินค้าแนวคิดใหม่ๆ
08:56
that cameมา to you and said, "We have a great productสินค้า.
232
524663
1901
เขามาหาคุณ แล้วบอกว่า
"เรามีสินค้ามาเสนอ
08:58
It's going to lowerลดลง your riskอันตราย
of deathความตาย from heartหัวใจ diseaseโรค."
233
526564
2824
มันจะช่วยลดความเสี่ยง
ของการตายจากโรคหัวใจได้"
09:01
Now, you mightอาจ be likelyน่าจะ to investลงทุน
234
529388
1901
คุณคงอยากจะลงทุนกับสินค้าตัวนี้ล่ะสิ
09:03
if that productสินค้า was a drugยา or a deviceเครื่อง,
235
531289
3184
ถ้าสินค้านั้นเป็นยา หรือเครื่องมือ
09:06
but what if that productสินค้า was a parkจอด?
236
534473
2738
แต่ถ้าสินค้านั้นเป็นสวนสาธารณะล่ะ
09:09
A studyศึกษา in the U.K.,
237
537211
1556
มีการศึกษาในอังกฤษ
09:10
a landmarkหลักเขต studyศึกษา that reviewedการตรวจสอบ the recordsบันทึก
238
538767
2084
สำรวจตัวอย่างประชากร
09:12
of over 40 millionล้าน residentsที่อาศัยอยู่ใน in the U.K.,
239
540851
3341
ผู้ที่อาศัยในอังกฤษกว่า 40 ล้านคน
09:16
lookedมอง at severalหลาย variablesตัวแปร,
240
544192
1828
โดยสำรวจตัวแปรหลายๆตัว
09:18
controlledถูกควบคุม for a lot of factorsปัจจัย, and foundพบ that
241
546020
2567
โดยควบคุมปัจจัยต่างๆอย่างเป็นระบบ
และพบว่า
09:20
when tryingพยายาม to adjustปรับ the riskอันตราย of heartหัวใจ diseaseโรค,
242
548587
4083
ความเสี่ยงในการเป็นโรคหัวใจนั้น
09:24
one'sหนึ่งคือ exposureการเปิดรับ to greenสีเขียว
spaceช่องว่าง was a powerfulมีอำนาจ influenceมีอิทธิพล.
243
552670
3031
แปรผันตามการที่ผู้คนได้มี
พื้นที่สีเขียว อย่างชัดเจน
09:27
The closerใกล้ชิด you were to greenสีเขียว spaceช่องว่าง,
244
555701
1879
ยิ่งคุณได้อยู่ใกล้พื้นที่สีเขียว
09:29
to parksสวนสาธารณะ and treesต้นไม้,
245
557580
1342
ใกล้สวน ใกล้ต้นไม้
09:30
the lowerลดลง your chanceโอกาส of heartหัวใจ diseaseโรค,
246
558922
1495
คุณก็จะมีโอกาสเป็นโรคหัวใจต่ำลง
09:32
and that stayedอยู่ trueจริง for richรวย and for poorน่าสงสาร.
247
560417
2807
ไม่ว่าคุณจะรวย หรือจนก็ตาม
09:35
That studyศึกษา illustratesแสดงให้เห็นถึง what my friendsเพื่อน in publicสาธารณะ healthสุขภาพ
248
563224
2320
การศึกษานี้ทำให้ผมเข้าใจ
ที่อาสาสมัครสาธารณสุข
09:37
oftenบ่อยครั้ง say these daysวัน:
249
565544
1498
มักจะพูดว่า
09:39
that one'sหนึ่งคือ zipซิป codeรหัส mattersเรื่อง more
250
567042
2068
รหัสไปรษณีย์คุณน่ะ ส่งผลกับชีวิต
09:41
than your geneticทางพันธุกรรม codeรหัส.
251
569110
1676
มากกว่ารหัสพันธุกรรมเสียอีก
09:42
We're alsoด้วย learningการเรียนรู้ that zipซิป codeรหัส
252
570786
1449
เราได้รู้แล้วว่าที่ๆเราอาศัย
09:44
is actuallyแท้จริง shapingการสร้าง our geneticทางพันธุกรรม codeรหัส.
253
572235
2435
ส่งผลต่อพันธุกรรมของเราจริงๆ
09:46
The scienceวิทยาศาสตร์ of epigeneticsEpigenetics looksรูปลักษณ์
at those molecularโมเลกุล mechanismsกลไก,
254
574670
3217
เราต้องเข้าใจก่อนถึงอิพิเจเนติคส์
โดยต้องดูถึงกลไกระดับโมเลกุล
09:49
those intricateสลับซับซ้อน waysวิธี in whichที่
our DNAดีเอ็นเอ is literallyอย่างแท้จริง shapedมีรูป,
255
577887
3033
มันคือการทำให้พันธุกรรมของเรานั้น
09:52
genesยีน turnedหัน on and off
256
580920
1568
เปิด-ปิดสวิตช์การทำงาน
09:54
basedซึ่งเป็นรากฐาน on the exposuresความเสี่ยง to the environmentสิ่งแวดล้อม,
257
582488
2194
โดยปัจจัยที่เป็นสวิตช์คือ
สิ่งแวดล้อมรอบตัวเรา
09:56
to where we liveมีชีวิต and to where we work.
258
584682
2744
ที่ๆเราอยู่อาศัย และทำงาน
09:59
So it's clearชัดเจน that these factorsปัจจัย,
259
587426
1857
ดังนั้นก็เป็นที่แน่ชัดว่า
10:01
these upstreamต้นน้ำลำธาร issuesปัญหา, do matterเรื่อง.
260
589283
2083
สาเหตุต้นทางนั้น ส่งผลจริงๆ
10:03
They matterเรื่อง to our healthสุขภาพ,
261
591366
1703
ต่อสุขภาพของเรา
10:05
and thereforeดังนั้น our healthcareดูแลสุขภาพ professionalsมืออาชีพ
should do something about it.
262
593069
2493
และหมอกับนักสาธารณสุขก็ควรจะ
ทำอะไรซักอย่างได้แล้ว
10:07
And yetยัง, Veronicaเวโรนิก้า askedถาม me
263
595562
1768
และ เวโรนิกาครับ เธอถามผม
10:09
perhapsบางที the mostมากที่สุด compellingจับใจ questionคำถาม
264
597330
959
ด้วยคำถามที่ตอบยาก
10:10
I've been askedถาม in a long time.
265
598289
1408
คำถามนึงเลยทีเดียว
10:11
In that follow-upติดตาม visitเยือน, she said,
266
599697
2138
ตอนที่นัดตามอาการนั้น
เธอถามขึ้นว่า
10:13
"Why did noneไม่มี of my doctorsแพทย์
267
601835
2152
"ทำไมที่ผ่านมานั้น
10:15
askถาม about my home before?
268
603987
2878
คุณหมอไม่ได้ถามถึงบ้านฉันมาก่อนเลยคะ
10:18
In those visitsผู้เข้าชม to the emergencyกรณีฉุกเฉิน roomห้อง,
269
606865
2204
ตอนที่ฉันเข้าห้องฉุกเฉิน
10:21
I had two CATแมว scansสแกน,
270
609069
1801
ฉันโดนสแกนสมอง
10:22
I had a needleเข็ม placedวางไว้ in the lowerลดลง partส่วนหนึ่ง of my back
271
610870
1957
ฉันโดนเจาะไขสันหลัง
10:24
to collectเก็บ spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง fluidของเหลว,
272
612827
1530
หมอเอาเข็มมาเจาะไขสันหลังฉัน
10:26
I had nearlyเกือบ a dozenโหล bloodเลือด testsการทดสอบ.
273
614357
1474
ฉันยังเคยตรวจเลือดเป็นสิบครั้ง
10:27
I wentไป back and forthออกมา, I saw
all sortsทุกประเภท of people in healthcareดูแลสุขภาพ,
274
615831
2654
ฉันเข้ามาหาหมอตั้งหลายครั้ง
เจอคนในโรงพยาบาลตั้งมากมาย
10:30
and no one askedถาม about my home."
275
618485
4285
แต่ไม่มีใครถามเกี่ยวกับบ้านฉันเลย"
10:34
The honestซื่อสัตย์ answerตอบ is that in healthcareดูแลสุขภาพ,
276
622770
1738
ผมตอบไปอย่างสุภาพว่า
ในระบบสาธารณสุข
10:36
we oftenบ่อยครั้ง treatรักษา symptomsอาการ withoutไม่มี addressingที่อยู่
277
624508
1695
เรามักจะรักษาอาการ
10:38
the conditionsเงื่อนไข that make you sickป่วย in the first placeสถานที่.
278
626203
3120
โดยที่ไม่ได้ถามถีงว่าอะไร
เป็นสาเหตุทำให้คุณป่วยในตอนแรก
10:41
And there are manyจำนวนมาก reasonsเหตุผล for that, but the bigใหญ่ threeสาม
279
629323
1844
และเหตุผลใหญ่ๆสามประการ
นั่นคือ
10:43
are first, we don't payจ่ายเงิน for that.
280
631167
4600
หนึ่ง เราไม่ได้ถูกจ้างมาให้ทำงานแบบนั้น
10:47
In healthcareดูแลสุขภาพ, we oftenบ่อยครั้ง payจ่ายเงิน
for volumeปริมาณ and not valueความคุ้มค่า.
281
635767
3385
เราทำงานแบบเน้นปริมาณ ไม่ใช่คุณภาพ
10:51
We payจ่ายเงิน doctorsแพทย์ and hospitalsโรงพยาบาล usuallyมักจะ
282
639152
1788
เรามักจะจ่ายให้หมอและโรงพยาบาล
10:52
for the numberจำนวน of servicesบริการ they provideให้,
283
640940
1980
ตามจำนวนของการบริการที่เขาทำให้
10:54
but not necessarilyจำเป็นต้อง on how healthyแข็งแรง they make you.
284
642920
3299
ไม่ได้ตามสุขภาพที่ดีขึ้นของคุณ
10:58
That leadsโอกาสในการขาย to a secondที่สอง phenomenonปรากฏการณ์ that I call
285
646219
2311
นั่นทำให้ไปสู่ข้อสอง ที่ผมเรียกว่า
11:00
the "don't askถาม, don't tell" approachเข้าใกล้
286
648530
1380
วิธีการแบบ "ห้ามถาม ห้ามพูด"
11:01
to upstreamต้นน้ำลำธาร issuesปัญหา in healthcareดูแลสุขภาพ.
287
649910
2574
เกี่ยวกับสาเหตุต้นทางในการดูแลสุขภาพของคุณ
11:04
We don't askถาม about where you
liveมีชีวิต and where you work,
288
652484
1744
เราไม่ถามเกี่ยวกับว่า
คุณอาศัย ที่ไหน
11:06
because if there's a problemปัญหา there,
289
654228
1225
เพราะถ้ามันมีปัญหาที่นั่น
11:07
we don't know what to tell you.
290
655453
2896
เราก็ไม่รู้ว่าจะพูดอะไรกับคุณเหมือนกัน
11:10
It's not that doctorsแพทย์ don't know
these are importantสำคัญ issuesปัญหา.
291
658349
2820
ไม่ใช่ว่าหมอๆไม่ทราบเกี่ยวกับ
เรื่องสำคัญนี้หรอกนะครับ
11:13
In a recentเมื่อเร็ว ๆ นี้ surveyสำรวจ doneเสร็จแล้ว in the U.S. amongในหมู่ physiciansแพทย์,
292
661169
1871
ในการสำรวจที่ทำกับหมอ
ในสหรัฐอเมริกา
11:15
over 1,000 physiciansแพทย์,
293
663040
1891
มากกว่า 1,000 คน
11:16
80 percentเปอร์เซ็นต์ of them actuallyแท้จริง said that
294
664931
1812
80 % นั้นก็ทราบดีว่า
11:18
they know that theirของพวกเขา patients'ผู้ป่วย upstreamต้นน้ำลำธาร problemsปัญหาที่เกิดขึ้น
295
666743
1698
เขารู้ว่าสาเหตุต้นทางของปัญหานั้น
11:20
are as importantสำคัญ as theirของพวกเขา healthสุขภาพ issuesปัญหา,
296
668441
1887
เป็นส่วนสำคัญต่อสุขภาพ
11:22
as theirของพวกเขา medicalทางการแพทย์ problemsปัญหาที่เกิดขึ้น,
297
670328
1692
ต่ออาการป่วยต่างๆ
11:24
and yetยัง despiteแม้จะมี that widespreadแพร่หลาย awarenessความตระหนัก
298
672020
2361
แต่แม้ว่าเหล่าหมอๆจะตระหนักดี
11:26
of the importanceความสำคัญ of upstreamต้นน้ำลำธาร issuesปัญหา,
299
674381
1934
เกี่ยวกับสาเหตุต้นทางเหล่านี้
11:28
only one in fiveห้า doctorsแพทย์ said they had
300
676315
2273
มีแค่หนึ่งในห้าที่บอกว่า
11:30
any senseความรู้สึก of confidenceความมั่นใจ to addressที่อยู่ those issuesปัญหา,
301
678588
2865
เขามั่นใจว่าการที่ระบุสาเหตุได้นั้น
11:33
to improveปรับปรุง healthสุขภาพ where it beginsเริ่มต้น.
302
681453
1848
จะพัฒนาสุขภาพได้ตั้งแต่เริ่มแรกเลย
11:35
There's this gapช่องว่าง betweenระหว่าง knowingรู้ดี
303
683301
1542
แสดงว่ายังมีช่องว่าระหว่างการที่
11:36
that patients'ผู้ป่วย livesชีวิต, the contextบริบท
of where they liveมีชีวิต and work,
304
684843
2429
รู้ว่าชีวิตของผู้ป่วย,
และสิ่งแวดล้อมนั้นสำคัญ
11:39
mattersเรื่อง, and the abilityความสามารถ to do something about it
305
687272
2808
กับการที่จะทำอะไรซักอย่างกับมันได้
11:42
in the systemsระบบ in whichที่ we work.
306
690080
1777
ในระบบที่เรา(หมอ)ทำงานอยู่
11:43
This is a hugeใหญ่ problemปัญหา right now,
307
691857
2334
นี่เป็นปัญหาใหญ่อยู่ในขณะนี้ครับ
11:46
because it leadsโอกาสในการขาย them to this nextต่อไป questionคำถาม, whichที่ is,
308
694191
2148
เพราะว่านี่จะทำให้เกิดคำถามต่อไป นั่นคือ
11:48
whoseใคร responsibilityความรับผิดชอบ is it?
309
696339
1587
ใครจะเป็นคนไปทำล่ะ
11:49
And that bringsนำ me to that thirdที่สาม pointจุด,
310
697926
1709
นั่นคือข้อที่สามที่ผมพูดถึงนั่นเอง
11:51
that thirdที่สาม answerตอบ to Veronica'sเวโรนิก้า compellingจับใจ questionคำถาม.
311
699635
3274
ที่จะตอบคำถามยากๆนี้ของเวโรนิกา
11:54
Partส่วนหนึ่ง of the reasonเหตุผล that we have this conundrumปริศนา
312
702909
1586
ที่เรามีปัญหานี้นั้น
11:56
is because there are not nearlyเกือบ enoughพอ upstreamistsupstreamists
313
704495
3755
ส่วนหนึ่งเป็นเพราะเราไม่มีคนที่จะมองย้อน
ไปต้นทางของปัญหามากพอ
12:00
in the healthcareดูแลสุขภาพ systemระบบ.
314
708250
2045
ในระบบสาธารณสุขของเรา
12:02
There are not nearlyเกือบ enoughพอ of that thirdที่สาม friendเพื่อน,
315
710295
1900
เราไม่มีเพื่อนคนที่สาม
12:04
that personคน who is going to find out
316
712195
1764
คนที่จะคอยมองหาสาเหตุ
12:05
who or what is throwingการขว้างปา those kidsเด็ก in the waterน้ำ.
317
713959
2857
ว่าใครหรืออะไรมันคอยโยนเด็กลงมาในแม่น้ำกันแน่
12:08
Now, there are manyจำนวนมาก upstreamistsupstreamists,
318
716816
1705
ทุกวันนี้เรามีคนทำหน้าที่นี้เยอะ
12:10
and I've had the privilegeสิทธิพิเศษ of meetingการประชุม manyจำนวนมาก of them,
319
718521
2441
และผมมีโอกาสที่จะได้พบกับพวกเขาเหล่านี้
12:12
in Losลอส AngelesAngeles and in other partsชิ้นส่วน of the countryประเทศ
320
720962
2627
ในลอส แอนเจลิส และในอีกหลายๆที่ในสหรัฐ
12:15
and around the worldโลก,
321
723589
1768
และรอบโลก
12:17
and it's importantสำคัญ to noteบันทึก that upstreamistsupstreamists
322
725357
2428
และต้องไม่ลืมนะครับ ว่าคนพวกนี้
12:19
sometimesบางครั้ง are doctorsแพทย์, but they need not be.
323
727785
2537
บางครั้งก็เป็นหมอ แต่ก็ไม่เสมอไป
12:22
They can be nursesพยาบาล, other cliniciansแพทย์,
324
730322
2193
พวกเขาอาจเป็นพยาบาลหรือผู้ช่วยอื่นๆ
12:24
careการดูแล managersผู้จัดการ, socialสังคม workersคนงาน.
325
732515
2008
นักสังคมสงเคราะห์ ก็ได้
12:26
It's not so importantสำคัญ what specificโดยเฉพาะ degreeระดับ
326
734523
1952
เรื่องวุฒิปริญญานั้นไม่สำคัญหรอกครับ
12:28
upstreamistsupstreamists have at the endปลาย of theirของพวกเขา nameชื่อ.
327
736475
1799
ว่าบุคลากรเหล่านี้จะจบอะไรมา
12:30
What's more importantสำคัญ is that they all seemดูเหมือน
328
738274
1756
ที่สำคัญกว่าคือ พวกเขานั้น
12:32
to shareหุ้น the sameเหมือนกัน abilityความสามารถ to implementการดำเนินการ a processกระบวนการ
329
740030
4425
จะต้องทำงานร่วมกัน
12:36
that transformsแปลง theirของพวกเขา assistanceความช่วยเหลือ,
330
744455
1789
เพื่อเปลี่ยนแปลงวิธีการช่วยเหลือผู้คน
12:38
transformsแปลง the way they practiceการปฏิบัติ medicineยา.
331
746244
2346
เปลี่ยนแปลงวิธีการรักษาคนไข้
12:40
That processกระบวนการ is a quiteทีเดียว simpleง่าย processกระบวนการ.
332
748590
1586
ขั้นตอนนี่ค่อนข้างง่ายเลยทีเดียว
12:42
It's one, two and threeสาม.
333
750176
2373
ก็แค่สามขั้นตอนครับ
12:44
First, they sitนั่ง down and they say,
334
752549
1651
หนึ่ง ทุกคนต้องนั่งลงพูดคุยกัน
12:46
let's identifyแยกแยะ the clinicalทางคลินิก problemปัญหา
335
754200
2024
หาว่าปัญหาของกลุ่มผู้ป่วยที่พบนั้น
12:48
amongในหมู่ a certainบาง setชุด of patientsผู้ป่วย.
336
756224
1343
มีอาการอะไรบ้าง
12:49
Let's say, for instanceตัวอย่าง,
337
757567
1743
ยกตัวอย่างนะครับ เช่น
12:51
let's try to help childrenเด็ก ๆ
338
759310
1934
เรามาช่วยกันช่วยเด็กๆ
12:53
who are bouncingกำยำ in and out of the hospitalโรงพยาบาล
339
761244
1804
ที่เข้าออกโรงพยาบาลบ่อยๆ
12:55
with asthmaโรคหอบหืด.
340
763048
2082
ด้วยอาการหอบหืดกัน
12:57
After identifyingระบุ the problemปัญหา, they
then moveย้าย on to that secondที่สอง stepขั้นตอน,
341
765130
2511
หลับจากรู้ว่าปัญหาคืออะไร
เราก็ไปสู่ขั้นที่สองครับ
12:59
and they say, let's identifyแยกแยะ the rootราก causeสาเหตุ.
342
767641
2739
นั่นคือการหารากที่มาของปัญหา
13:02
Now, a rootราก causeสาเหตุ analysisการวิเคราะห์, in healthcareดูแลสุขภาพ,
343
770380
3791
และการวิเคราะห์สาเหตุนี้
เดิมทีทางการแพทย์
13:06
usuallyมักจะ saysกล่าวว่า, well, let's look at your genesยีน,
344
774171
1715
เรามักกล่าวว่า ให้ไปดูพันธุกรรม
13:07
let's look at how you're behavingพฤติกรรม.
345
775886
2458
ดูพฤติกรรมต่างๆ ของคุณ
13:10
Maybe you're not eatingการรับประทานอาหาร healthyแข็งแรง enoughพอ.
346
778344
2080
บางทีคุณอาจจะกินอะไรไม่ดีต่อสุขภาพนะ
13:12
Eatกิน healthierมีสุขภาพดี.
347
780424
1016
กินให้ดีขึ้นหน่อย
13:13
It's a prettyน่ารัก simplisticง่าย
348
781440
1395
พูดเรื่องง่ายๆ
13:14
approachเข้าใกล้ to rootราก causeสาเหตุ analysesวิเคราะห์.
349
782835
1406
กับการวิเคราะห์สาเหตุของปัญหา
13:16
It turnsผลัดกัน out, it doesn't really work
350
784241
1665
และผมพบว่ามันแทบจะไม่ได้ผลเลย
13:17
when we just limitจำกัด ourselvesตัวเรา that worldviewโลกทัศน์.
351
785906
2464
ถ้าเรายังมองภาพแคบๆแบบนี้อยู่ครับ
13:20
The rootราก causeสาเหตุ analysisการวิเคราะห์ that an upstreamistupstreamist bringsนำ
352
788370
2101
การวิเคราะห์สาเหตุที่ผู้มองไปยังต้นทาง
13:22
to the tableตาราง is to say, let's look at the livingการดำรงชีวิต
353
790471
1937
จะทำคือ ต้องไปดูถึงชีวิต
ของผู้ป่วย
13:24
and the workingการทำงาน conditionsเงื่อนไข in your life.
354
792408
3352
สภาพที่อาศัย ที่ทำงาน
13:27
Perhapsบางที, for childrenเด็ก ๆ with asthmaโรคหอบหืด,
355
795760
2082
บางทีเด็กๆที่เป็นหอบหืด
13:29
it's what's happeningสิ่งที่เกิดขึ้น in theirของพวกเขา home,
356
797842
1608
นั่นเพราะมีสาเหตุจาก
ในบ้านเด็กเอง
13:31
or perhapsบางที they liveมีชีวิต closeปิด to a
freewayฟรีเวย์ with majorสำคัญ airอากาศ pollutionมลพิษ
357
799450
2936
หรืออยู่ไม่ห่างจากทางหลวง
ที่มีมลพิษสูง
13:34
that triggersทริกเกอร์ theirของพวกเขา asthmaโรคหอบหืด.
358
802386
1824
ที่ทำให้เกิดหอบหืดได้
13:36
And perhapsบางที that's what we should
mobilizeระดมพล our resourcesทรัพยากร to addressที่อยู่,
359
804210
2620
และบางทีเราควรจริงจังกับปัญหานี้ครับ
13:38
because that thirdที่สาม elementธาตุ,
that thirdที่สาม partส่วนหนึ่ง of the processกระบวนการ,
360
806830
2373
เพราะส่วนที่สามที่ผมจะกล่าวนั้น
13:41
is that nextต่อไป criticalวิกฤติ partส่วนหนึ่ง of what upstreamistsupstreamists do.
361
809203
2531
คือส่วนที่สำคัญที่สุด
ที่คนที่มองไปยังสาเหตุจะทำครับ
13:43
They mobilizeระดมพล the resourcesทรัพยากร to createสร้าง a solutionวิธีการแก้,
362
811734
2239
พวกเขาจะทุ่มเทในการหาทางแก้ปัญหา
13:45
bothทั้งสอง withinภายใน the clinicalทางคลินิก systemระบบ,
363
813973
1721
ทั้งในด้านระบบคลินิก
13:47
and then by bringingการนำ in people from publicสาธารณะ healthสุขภาพ,
364
815694
2336
และจากนั้นเอาคนจากสาธารณสุข
13:50
from other sectorsภาค, lawyersทนายความ,
365
818030
1342
จากหลายภาคส่วน
อาทิ ทนาย
13:51
whoeverใครก็ตาม is willingเต็มใจ to playเล่น ballลูกบอล,
366
819372
1947
หรือใครก็ได้ที่จะช่วยเราได้
13:53
let's bringนำมาซึ่ง in to createสร้าง a solutionวิธีการแก้ that makesยี่ห้อ senseความรู้สึก,
367
821319
2083
มาร่วมกันหาวิธีแก้ปัญหาที่เป็นไปได้
13:55
to take those patientsผู้ป่วย who
actuallyแท้จริง have clinicalทางคลินิก problemsปัญหาที่เกิดขึ้น
368
823402
2810
ให้กับผู้ป่วยที่กำลังป่วยอยู่เหล่านั้น
13:58
and addressที่อยู่ theirของพวกเขา rootราก causesสาเหตุ togetherด้วยกัน
369
826212
2183
ให้เห็นถึงรากของปัญหานั้นด้วยกัน
14:00
by linkingการเชื่อมโยง them to the resourcesทรัพยากร you need.
370
828395
2542
โดยถามพวกเขาถึงสิ่งที่อาจจะเป็นปัญหาได้
14:02
It's clearชัดเจน to me that there are so manyจำนวนมาก storiesเรื่องราว
371
830937
1777
มีหลายครั้งเลยที่ผมแน่ใจ
14:04
of upstreamistsupstreamists who are doing remarkableโดดเด่น things.
372
832714
2486
ว่าคนที่มองย้อนไปที่รากของปัญหา
นั้นแก้ปัญหาได้จริง
14:07
The problemปัญหา is that there's just not
nearlyเกือบ enoughพอ of them out there.
373
835200
2660
แต่ปัญหาก็คือคนที่มองย้อนหา
รากของปัญหานี้ มีจำนวนไม่พอ
14:09
By some estimatesประมาณการ, we need one upstreamistupstreamist
374
837860
2583
มีการคาดการณ์ว่า เราต้องมีคนพวกนี้
14:12
for everyทุกๆ 20 to 30 cliniciansแพทย์
in the healthcareดูแลสุขภาพ systemระบบ.
375
840443
2946
หนึ่งคนต่อ หมอ 20-30 คน
14:15
In the U.S., for instanceตัวอย่าง, that would mean
376
843389
1255
ถ้าเป็นในสหรัฐฯ นั่นคือ
14:16
that we need 25,000 upstreamistsupstreamists
377
844644
2096
เราต้องมีผู้ที่จะหาที่มาของโรคนี้
25,000 คน
14:18
by the yearปี 2020.
378
846740
3467
ภายในปี 2020
14:22
But we only have a fewน้อย thousandพัน upstreamistsupstreamists
out there right now, by all accountsบัญชี,
379
850207
4110
แต่ตอนนี้เรามีคนพวกนี้แค่ไม่กี่พันคน
เท่าที่เราทราบ
14:26
and that's why, a fewน้อย yearsปี agoมาแล้ว, my colleaguesเพื่อนร่วมงาน and I
380
854317
2553
และนั่นเป็นสาเหตุว่าไม่กี่ปีก่อนนี้
ผมและทีมงาน
14:28
said, you know what, we need to trainรถไฟ
381
856870
1917
มักจะบอกว่าคุณรู้ไหม
เราต้องสร้างคนพวกนี้
14:30
and make more upstreamistsupstreamists.
382
858787
1973
สร้างคนที่มองรากของปัญหาโรค
ให้มากกว่านี้
14:32
So we decidedตัดสินใจ to startเริ่มต้น an organizationองค์กร
383
860760
1706
ดังนั้นเราจึงตั้งองค์กรขึ้นมา
14:34
calledเรียกว่า Healthสุขภาพ Beginsเริ่มต้น,
384
862466
2218
ชื่อว่า เฮลท์ บีกินส์
(สุขภาพดี เริ่มที่นี่)
14:36
and Healthสุขภาพ Beginsเริ่มต้น simplyง่ายดาย does that:
385
864684
1746
และสิ่งที่ เฮลท์ บีกินส์ ทำก็คือ
14:38
We trainรถไฟ upstreamistsupstreamists.
386
866430
960
เราฝึกคนพวกนี้ขึ้นมา
14:39
And there are a lot of measuresมาตรการ
that we use for our successความสำเร็จ,
387
867390
1938
และมีหลายปัจจัย
ที่ใช้วัดความสำเร็จของเรา
14:41
but the mainหลัก thing that we're interestedสนใจ in
388
869328
1361
แต่ปัจจัยหลักที่เราสนใจคือ
14:42
is makingการทำ sure that we're changingเปลี่ยนแปลง
389
870689
1912
การที่เราจะมั่นใจได้ว่าเราจะเปลี่ยน
14:44
the senseความรู้สึก of confidenceความมั่นใจ,
390
872601
1539
ความคิดของเหล่าหมอที่ฝังหัวอยู่
14:46
that "don't askถาม, don't tell" metricเมตริก amongในหมู่ cliniciansแพทย์.
391
874140
1905
ว่า "อย่าถาม อย่าบอก" กับคนไข้
14:48
We're tryingพยายาม to make sure that cliniciansแพทย์,
392
876045
2299
เราพยายามที่จะให้หมอเหล่านี้
14:50
and thereforeดังนั้น theirของพวกเขา systemsระบบ that they work in
393
878344
1940
รวมถึงระบบสาธารณสุขที่พวกเขาทำงานอยู่
14:52
have the abilityความสามารถ, the confidenceความมั่นใจ
394
880284
2295
มีความสามารถ และความมั่นใจ
14:54
to addressที่อยู่ the problemsปัญหาที่เกิดขึ้น in the livingการดำรงชีวิต
395
882579
2675
ที่จะระบุปัญหาไปถึงการใช้ชีวิต
14:57
and workingการทำงาน conditionsเงื่อนไข in our livesชีวิต.
396
885254
3007
ไปถึงในที่ทำงานของพวกเราได้
15:00
We're seeingเห็น nearlyเกือบ a triplingสามระดับ
397
888261
1979
เราเริ่มเห็นตัวอย่าง
15:02
of that confidenceความมั่นใจ in our work.
398
890240
1581
ของการหาที่มาของโรคแบบนี้บ้างแล้ว
15:03
It's remarkableโดดเด่น,
399
891821
1303
มันช่วยเราได้มาก
15:05
but I'll tell you the mostมากที่สุด compellingจับใจ partส่วนหนึ่ง
400
893124
1914
สิ่งที่น่าสนใจของ
ของวิธีนี้นะ
15:07
of what it meansวิธี to be workingการทำงาน
401
895038
1569
คือการที่ได้ทำงาน
15:08
with upstreamistsupstreamists to gatherรวบรวม them togetherด้วยกัน.
402
896607
4483
กับผู้ค้นหารากของโรค
ในการรวมพวกเขาไว้ด้วยกัน
15:13
What is mostมากที่สุด compellingจับใจ is that everyทุกๆ day,
403
901090
2323
ที่สำคัญที่สุดเลยคือ ในทุกๆวัน
15:15
everyทุกๆ weekสัปดาห์, I hearได้ยิน storiesเรื่องราว just like Veronica'sเวโรนิก้า.
404
903413
3771
ทุกๆสัปดาห์ ผมได้รับรู้เรื่อง
ที่เหมือนกับเรื่องของเวโรนิกา
15:19
There are storiesเรื่องราว out there of Veronicaเวโรนิก้า
405
907184
2478
มีผู้คนอีกมากที่เหมือนเวโรนิกา
15:21
and manyจำนวนมาก more like her,
406
909662
1919
มีเรื่องราวที่คล้ายกัน
15:23
people who are comingมา to the healthcareดูแลสุขภาพ systemระบบ
407
911581
1881
คนที่เขามาสู่ระบบสาธารณสุข
15:25
and gettingได้รับ a glimpseเหลือบ of what it feelsรู้สึก like
408
913462
1378
และได้รับรู้ว่ามันเป็นอย่างไร
15:26
to be partส่วนหนึ่ง of something that worksโรงงาน,
409
914840
2560
เขามาเป็นส่วนหนึ่งของระบบนี้
15:29
a healthสุขภาพ careการดูแล systemระบบ that stopsหยุด
bouncingกำยำ you back and forthออกมา
410
917400
2473
ระบบสุขภาพที่จะหยุดการ
เข้าๆออกๆโรงพยาบาล
15:31
but actuallyแท้จริง improvesช่วยเพิ่ม your healthสุขภาพ,
411
919873
1821
ระบบที่จะพัฒนาสุขภาพของคุณ
15:33
listensฟัง to you who you are,
412
921694
1127
รับฟังว่าคุณคือใคร
15:34
addressesที่อยู่ the contextบริบท of your life,
413
922821
2303
หาว่าคุณมีความเป็นอยู่อย่างไร
15:37
whetherว่า you're richรวย or poorน่าสงสาร or middleกลาง classชั้น.
414
925124
4365
ไม่ว่าคุณจะรวย จน หรือเป็นชนชั้นกลาง
15:41
These storiesเรื่องราว are compellingจับใจ because
415
929489
1655
เรื่องราวเหล่านี้
มันน่าสนใจก็เพราะว่า
15:43
not only do they tell us that we're this closeปิด
416
931144
1980
ไม่ใช้แค่ผู้ป่วยบอกเราว่า
15:45
to gettingได้รับ the healthcareดูแลสุขภาพ systemระบบ that we want,
417
933124
2586
เราใกล้จะได้ระบบสาธารณสุข
ที่เราต้องการแล้ว
15:47
but that there's something
that we can all do to get there.
418
935710
2749
แต่มันยังมีบางอย่าง
ที่เราทุกคนช่วยกันให้ไปสู่จุดหมายได้
15:50
Doctorsแพทย์ and nursesพยาบาล can get better at askingถาม
419
938459
1862
แพทย์และพยาบาลสามารถช่วยได้
ในการซักประวัติ
15:52
about the contextบริบท of patients'ผู้ป่วย livesชีวิต,
420
940321
1844
เกี่ยวกับชีวิตประจำวัน
ของคนไข้
15:54
not simplyง่ายดาย because it's better bedsideข้างเตียง mannerลักษณะ,
421
942165
2511
ไม่ใช่แค่เป็นส่วนหนึ่งของ
มารยาทในการเข้าหาคนไข้
15:56
but franklyตรงไปตรงมา, because it's a better standardมาตรฐาน of careการดูแล.
422
944676
3082
แต่มันช่วยให้เราดูแลพวกเขา
ได้ดีขึ้นได้จริงๆ
15:59
Healthcareดูแลสุขภาพ systemsระบบ and payersผู้จ่ายเงิน
423
947758
2342
ระบบสาธารณสุขและรัฐบาล
16:02
can startเริ่มต้น to bringนำมาซึ่ง in publicสาธารณะ healthสุขภาพ agenciesหน่วยงาน
424
950100
2790
สามารถเริ่มให้เหล่าองค์กร
สาธารณสุข
16:04
and departmentsหน่วยงาน and say,
425
952890
1415
เข้ามาร่วมกัน
และบอกกับเขาว่า
16:06
let's look at our dataข้อมูล togetherด้วยกัน.
426
954305
1538
เรามาดูข้อมูลคนไข้นี้ด้วยกันเถอะ
16:07
Let's see if we can discoverค้นพบ some patternsรูปแบบ
in our dataข้อมูล about our patients'ผู้ป่วย livesชีวิต
427
955843
3526
มาดูว่าเราสามารถค้นพบ
รูปแบบอะไรได้ในข้อมูลของชีวิตคนไข้
16:11
and see if we can identifyแยกแยะ an upstreamต้นน้ำลำธาร causeสาเหตุ,
428
959369
2471
ที่มันจะทำให้เห็นรากของปัญหานี้ได้ไหม
16:13
and then, as importantlyที่สำคัญ, can we alignเป็นเส้นตรง the resourcesทรัพยากร
429
961840
2561
และที่สำคัญต่อมาเลย
คือเราจะจัดการทรัพยากร
16:16
to be ableสามารถ to addressที่อยู่ them?
430
964401
2336
ที่เรามีไปช่วยเขาได้ไหม
16:18
Medicalทางการแพทย์ schoolsโรงเรียน, nursingพยาบาล schoolsโรงเรียน,
431
966737
1394
โรงเรียนแพทย์และพยาบาล
16:20
all sortsทุกประเภท of healthสุขภาพ professionalมืออาชีพ educationการศึกษา programsโปรแกรม
432
968131
2296
ที่ให้การศึกษาของเหล่า
บุคลากรสาธารณสุขเหล่านี้
16:22
can help by trainingการอบรม the
nextต่อไป generationรุ่น of upstreamistsupstreamists.
433
970427
3756
สามารถช่วยในการสร้าง
ผู้มองรากของโรครุ่นใหม่ๆออกมาได้
16:26
We can alsoด้วย make sure that these schoolsโรงเรียน
434
974183
1755
เราต้องมั่นใจว่าโรงเรียนเหล่านี้
16:27
certifyสอบ a backboneกระดูกสันหลัง of the upstreamต้นน้ำลำธาร approachเข้าใกล้,
435
975938
3228
จะสอนในเรื่องการหารากของโรค
เป็นหลักในการเข้าหาสาเหตุโรค
16:31
and that's the communityชุมชน healthสุขภาพ workerคนงาน.
436
979166
2195
และนั่นคืออาสาสมัครสาธารณสุขชุมชนนั่นเอง
16:33
We need manyจำนวนมาก more of them
in the healthcareดูแลสุขภาพ systemระบบ
437
981361
1519
เราต้องการคนพวกนี้เยอะๆในระบบ
16:34
if we're trulyอย่างแท้จริง going to have it be effectiveมีประสิทธิภาพ,
438
982880
2353
ถ้าเราอยากให้ระบบนี้ใช้งานได้ดีจริงๆ
16:37
to moveย้าย from a sickcaresickcare systemระบบ
439
985233
1507
ให้เปลี่ยนจากการดูแลการเจ็บป่วย
16:38
to a healthcareดูแลสุขภาพ systemระบบ.
440
986740
1498
เป็นการดูแลสุขภาพในที่สุด
16:40
But finallyในที่สุด, and perhapsบางที mostมากที่สุด importantlyที่สำคัญ,
441
988238
2048
แต่สุดท้ายนี้
และก็เป็นเรื่องที่สำคัญที่สุด
16:42
what do we do? What do we do as patientsผู้ป่วย?
442
990286
2559
คือ "เราจะทำอะไร"
"เราทำอะไรในฐานะผู้ป่วยล่ะ"
16:44
We can startเริ่มต้น by simplyง่ายดาย going to our doctorsแพทย์
443
992845
2265
เราเริ่มได้ง่ายๆโดยไปหาหมอ
16:47
and our nursesพยาบาล, to our clinicsคลินิก,
444
995110
1709
หาพยาบาล ที่คลินิกใกล้ๆ
16:48
and askingถาม, "Is there something in where I liveมีชีวิต
445
996819
2332
แล้วถามพวกเขาว่า "มีอะไรในที่ๆฉันอยู่
16:51
and where I work that I should be awareทราบ of?"
446
999151
2343
ที่ๆฉันทำงาน ที่ฉันควรต้องระวังไหม"
16:53
Are there barriersปัญหาและอุปสรรค to healthสุขภาพ that I'm just not awareทราบ of,
447
1001494
2848
"มีปัจจัยเสี่ยงอะไรที่ฉันไม่ทันได้ระวังไหม
16:56
and more importantlyที่สำคัญ, if there are barriersปัญหาและอุปสรรค
448
1004342
1958
และที่สำคัญคือ ถ้ามี
16:58
that I'm surfacingการขัดมัน, if I'm comingมา to you
449
1006300
1981
และฉันกำลังได้รับมันอยู่ ถ้าฉันมาหาหมอ
17:00
and I'm sayingคำพูด I think have a problemปัญหา with
450
1008281
2119
และฉันก็พูดว่า ฉันคิดว่าฉันมีปัญหากับ
17:02
my apartmentอพาร์ทเม้น or at my workplaceที่ทำงาน
451
1010400
2103
อพาร์ตเมนต์ฉัน หรือที่ทำงาน
17:04
or I don't have accessทางเข้า to transportationการขนส่ง,
452
1012503
2196
หรือฉันไม่สามารถเข้าถึงระบบขนส่งที่ดี
17:06
or there's a parkจอด that's way too farห่างไกล,
453
1014699
1631
หรือสวนสาธารณะมันอยู่ไกล
17:08
so sorry doctorคุณหมอ, I can't take your adviceคำแนะนำ
454
1016330
1860
ฉันขอโทษด้วยนะหมอ
ฉันคงทำตามที่หมอแนะไม่ได้
17:10
to go and jogเขย่าเบา ๆ,
455
1018190
2086
ที่จะให้ไปวิ่งเหยาะๆ
17:12
if those problemsปัญหาที่เกิดขึ้น existมีอยู่,
456
1020276
1881
ถ้าปัญหามันยังอยู่
17:14
then doctorคุณหมอ, are you willingเต็มใจ to listen?
457
1022157
3296
ถ้างั้นคุณหมอพร้อมจะรับฟังฉันไหม
17:17
And what can we do togetherด้วยกัน
458
1025453
1413
และอะไรที่เรา
สามารถร่วมกัน
17:18
to improveปรับปรุง my healthสุขภาพ where it beginsเริ่มต้น?
459
1026866
2570
ทำให้สุขภาพของฉันดีขึ้น
ตั้งแต่ต้นตอสาเหตุมาเลย
17:21
If we're all ableสามารถ to do this work,
460
1029436
2444
ถ้าเราทุกคนสามารถทำแบบนี้ได้
17:23
doctorsแพทย์ and healthcareดูแลสุขภาพ systemsระบบ,
461
1031880
1539
หมอและระบบสาธารณสุข
17:25
payersผู้จ่ายเงิน, and all of us togetherด้วยกัน,
462
1033419
2080
รัฐบาล และพวกเราทุกคน
17:27
we'llดี realizeตระหนักถึง something about healthสุขภาพ.
463
1035499
2194
เราจะตระหนักถึงสุขภาพของเราได้อย่างแท้จริง
17:29
Healthสุขภาพ is not just a personalส่วนบุคคล
responsibilityความรับผิดชอบ or phenomenonปรากฏการณ์.
464
1037693
3422
สุขภาพนั้นไม่ใช่แค่
ความรับผิดชอบส่วนตัว
17:33
Healthสุขภาพ is a commonร่วมกัน good.
465
1041115
3502
แต่เป็นเรื่องของสังคมและทุกคนร่วมกัน
17:36
It comesมา from our personalส่วนบุคคล investmentการลงทุน in knowingรู้ดี
466
1044617
1918
มันมาจากการที่เรา
รู้ว่า
17:38
that our livesชีวิต matterเรื่อง,
467
1046535
2281
ชีวิตของเราทุกคนนั้นมีค่า
17:40
the contextบริบท of where we liveมีชีวิต and where we work,
468
1048816
2128
ตั้งแต่ในบริบทที่เราอาศัย
และในที่ๆเราทำงาน
17:42
eatกิน, and sleepนอน, matterเรื่อง,
469
1050944
1736
กิน นอน ใช้ชีวิต
17:44
and that what we do for ourselvesตัวเรา,
470
1052680
1624
และนั่นคือสิ่งที่เราทำเพื่อตัวของพวกเรา
17:46
we alsoด้วย should do for those
471
1054304
2120
เราควรจะทำเพื่อคนอื่นๆด้วย
17:48
whoseใคร livingการดำรงชีวิต and workingการทำงาน conditionsเงื่อนไข
472
1056424
2016
คนที่อาศัยและทำงานใน
17:50
again, can be hardยาก, if not harshรุนแรง.
473
1058440
2618
ที่ๆไม่เหมาะสม
17:53
We can all investลงทุน in makingการทำ sure that we improveปรับปรุง
474
1061058
2486
เราสามารถช่วยได้โดยการพัฒนา
17:55
the allocationการจัดสรร of resourcesทรัพยากร upstreamต้นน้ำลำธาร,
475
1063544
2250
ต้นตอสาเหตุของโรค
17:57
but at the sameเหมือนกัน time work togetherด้วยกัน
476
1065794
2183
แต่ในขณะเดียวกันก็ร่วมกัน
17:59
and showแสดง that we can moveย้าย healthcareดูแลสุขภาพ
477
1067977
2733
และแสดงให้เห็นว่าเราสามารถเปลี่ยนแปลง
18:02
upstreamต้นน้ำลำธาร.
478
1070710
2037
ระบบนี้ตั้งแต่ต้นทางได้
18:04
We can improveปรับปรุง healthสุขภาพ where it beginsเริ่มต้น.
479
1072747
3073
เราสามารถพัฒนาสุขภาพได้ตั้งแต่ต้นทางครับ
18:07
Thank you.
480
1075820
2027
ขอบคุณครับ
18:09
(Applauseการปรบมือ)
481
1077847
2554
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rishi Manchanda - Physician
Rishi Manchanda is an "upstreamist." A physician and public health innovator, he aims to reinvigorate primary care by teaching doctors to think about—and treat—the social and environmental conditions that often underly sickness.

Why you should listen

For a decade, Rishi Manchanda has worked as a doctor in South Central Los Angeles, treating patients who live and work in harsh conditions. He has worked at the Venice Family Clinic, one of the largest free clinics in the United States. He was the first director of social medicine at the St. John’s Well Child and Family Center in Compton, where he and his team provided high quality primary care to low-income families in the area. Currently, he is the medical director of a veterans’ clinic within the Greater Los Angeles Healthcare System, which he refers to as an “intensive caring unit.” He tells the National Health Corps Services, “The moment when a patient switches from despair to hopefulness is the greatest part of my service.” 

Manchanda is the author of the TED Book The Upstream Doctors, in which he looks at how health begins at home and in the workplace, with the social and environmental factors of our everyday lives. He shows how the future of our healthcare system depends on “upstreamists,” the doctors, nurses and other healthcare practitioners who look for the root cause of illness rather than just treating the symptoms.

Manchanda is the president and founder of Health Begins, a social network that teaches and empowers clinicians to improve health where it begins—in patients’ home and work environments. He also founded RxDemocracy, a nonpartisan coalition created to register voters in healthcare clinics. He serves on the board of the National Physicians Alliance, as well as on the board of Physicians for Social Responsibility in Los Angeles.

More profile about the speaker
Rishi Manchanda | Speaker | TED.com