ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com
TED2015

Benedetta Berti: The surprising way groups like ISIS stay in power

เบเนเดตต้า แบร์ตี (Benedetta Berti): ไอซิส (ISIS) รักษาอำนาจอย่างไร รู้แล้วจะประหลาดใจ

Filmed:
2,198,033 views

ไอซิส (ISIS), (Hezbollah), และฮามาส (Hamas) กลุ่มก่อการที่แตกต่างกันมากทั้งสามนี้โด่งดังขึ้นจากการก่อความรุนแรง -- แต่นักวิเคราะห์นโยบาย เบเนเดตต้า แบร์ตี้จะมาเล่าให้ฟังว่า สิ่งนั้นไม่ใช่สิ่งเดียวที่กลุ่มก่อการเหล่านี้ทำ กลุ่มพวกนี้ยังพยายามชนะใจประชาชนผ่านงานบริการสังคม ทั้งก่อตั้งโรงเรียนและโรงพยาบาล, ช่วยป้องกันภัยให้ความคุ้มครอง, และเติมเต็มสิ่งที่รัฐบาลที่อ่อนแอไม่มีเสนอให้ การทำความเข้าใจกิจกรรมของกลุ่มพวกนี้อย่างครอบคลุมขึ้นจะช่วยให้มองเห็นกลยุทธ์ใหม่ๆ ในการขจัดความรุนแรง
- Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For the pastอดีต decadeทศวรรษ,
0
849
1471
ในทศวรรษที่ผ่านมา
00:14
I've been studyingการศึกษา non-stateของรัฐที่ไม่ใช่ armedติดอาวุธ groupsกลุ่ม:
1
2344
2902
ดิฉันได้ศึกษากลุ่มติดอาวุธที่ไม่ใช่รัฐ
00:17
armedติดอาวุธ organizationsองค์กร like terroristsผู้ก่อการร้าย,
insurgentsพวกก่อการร้าย or militiasกองกำลังติดอาวุธ.
2
5270
3867
องค์กรติดอาวุธ อย่างกลุ่มก่อการร้าย
กลุ่มกบฎ หรือทหารกองหนุน
00:21
I documentเอกสาร what these groupsกลุ่ม do
when they're not shootingการยิง.
3
9588
3173
ดิฉันเก็บข้อมูลว่ากลุ่มเหล่านี้
ทำอะไรกันเวลาที่ไม่ได้จับปืน
00:24
My goalเป้าหมาย is to better understandเข้าใจ
these violentรุนแรง actorsนักแสดง
4
12785
3563
ฉันมีเป้าหมายว่า อยากเข้าใจ
กลุ่มหัวรุนแรงเหล่านี้ให้มากขึ้น
00:28
and to studyศึกษา waysวิธี to encourageส่งเสริม transitionการเปลี่ยนแปลง
from violentรุนแรง engagementการสู้รบ
5
16372
3690
และศึกษาหาวิธีการส่งเสริมการเปลี่ยนผ่าน
จากการต่อสู้ด้วยความรุนแรง
00:32
to nonviolentไม่รุนแรง confrontationการเผชิญหน้า.
6
20086
1877
เป็นการเผชิญหน้าโดยไม่ใช้ความรุนแรง
00:33
I work in the fieldสนาม, in the policyนโยบาย worldโลก
and in the libraryห้องสมุด.
7
21987
3404
ฉันทำงาน ทั้งในพื้นที่จริง
ในแวดวงนโยบายรัฐ และในห้องสมุด
00:37
Understandingความเข้าใจ non-stateของรัฐที่ไม่ใช่ armedติดอาวุธ groupsกลุ่ม
is keyสำคัญ to solvingการแก้ mostมากที่สุด ongoingต่อเนื่อง conflictขัดกัน,
8
25749
5111
ความเข้าใจกลุ่มติดอาวุธที่ไม่ใช่รัฐ
จะช่วยให้เราแก้ไขความขัดแย้งในปัจจุบันได้
00:42
because warสงคราม has changedการเปลี่ยนแปลง.
9
30884
1556
เพราะสงคราม ได้เปลี่ยนรูปแบบแล้ว
00:44
It used to be a contestการประกวด betweenระหว่าง statesรัฐ.
10
32464
2460
จากการต่อสู้กันระหว่างรัฐ
00:47
No longerอีกต่อไป.
11
35568
1151
ไม่ใช่อีกแล้ว
00:48
It is now a conflictขัดกัน betweenระหว่าง statesรัฐ
and non-stateของรัฐที่ไม่ใช่ actorsนักแสดง.
12
36743
3938
ตอนนี้ มันได้กลายเป็นการต่อสู้ระหว่างรัฐ
และตัวละครที่ไม่ใช่รัฐ
00:53
For exampleตัวอย่าง, of the 216 peaceความสงบ agreementsข้อตกลง
13
41236
3736
เช่น ในบรรดาข้อตกลงสันติภาพ 216 ฉบับ
00:56
signedลงนาม betweenระหว่าง 1975 and 2011,
14
44996
3410
ระหว่างปี ค.ศ. 1975 และ 2001
01:00
196 of them were betweenระหว่าง a stateสถานะ
and a non-stateของรัฐที่ไม่ใช่ actorนักแสดงชาย.
15
48430
5180
196 ฉบับเป็นข้อตกลงระหว่างรัฐ
และกลุ่มที่ไม่ใช่รัฐ
01:05
So we need to understandเข้าใจ these groupsกลุ่ม;
we need to eitherทั้ง engageว่าจ้าง them
16
53634
3237
เราจึงต้องเข้าใจกลุ่มก่อการเหล่านี้
เราต้องเข้าจัดการ
01:08
or defeatความพ่ายแพ้ them in any conflictขัดกัน resolutionความละเอียด
processกระบวนการ that has to be successfulที่ประสบความสำเร็จ.
17
56895
4889
หรือขจัดกลุ่มเหล่านี้ โดยใช้วิธี
คลี่คลายความขัดแย้งอย่างสัมฤทธิ์ผล
01:13
So how do we do that?
18
61808
1414
แล้วต้องใช้วิธีไหนล่ะ
01:15
We need to know what makesยี่ห้อ
these organizationsองค์กร tickเห็บ.
19
63805
3004
เราต้องรู้ให้ได้ว่า องค์กรพวกนี้
คงอำนาจอยู่ได้อย่างไร
01:19
We know a lot about
how they fightสู้, why they fightสู้,
20
67148
2793
เรารู้เยอะแล้ว ว่ากลุ่มพวกนี้
สู้อย่างไร สู้เพื่ออะไร
01:21
but no one looksรูปลักษณ์ at what they're doing
when they're not fightingศึก.
21
69965
3054
แต่ยังไม่มีใครสนใจดูเลยว่า
พวกเขาทำอะไรกัน เวลาที่ไม่ได้ต่อสู้
01:25
Yetยัง, armedติดอาวุธ struggleการต่อสู้
and unarmedปราศจากอาวุธ politicsการเมือง are relatedที่เกี่ยวข้อง.
22
73043
3592
การต่อสู้ด้วยอาวุธ
และการเมืองแบบไร้อาวุธ เกี่ยวเนื่องกัน
01:28
It is all partส่วนหนึ่ง of the sameเหมือนกัน organizationองค์กร.
23
76659
2298
ทั้งสองกิจกรรม มีอยู่ในองค์กรเดียวกัน
01:30
We cannotไม่ได้ understandเข้าใจ these groupsกลุ่ม,
let aloneคนเดียว defeatความพ่ายแพ้ them,
24
78981
3157
เราจะไม่อาจเข้าใจ
หรือกระทั่งกำราบพวกเขาได้
01:34
if we don't have the fullเต็ม pictureภาพ.
25
82162
1888
หากเราไม่เข้าใจภาพรวม
01:37
And armedติดอาวุธ groupsกลุ่ม todayในวันนี้
are complexซับซ้อน organizationsองค์กร.
26
85140
3058
กลุ่มติดอาวุธในปัจจุบัน
เป็นองค์กรที่ซับซ้อน
01:40
Take the Lebaneseเลบานอน Hezbollahบุปผชาติ,
27
88222
1903
เช่น กลุ่มฮิซบอลเลาะห์ของเลบานอน
01:42
knownที่รู้จักกัน for its violentรุนแรง
confrontationการเผชิญหน้า againstต่อต้าน Israelอิสราเอล.
28
90149
2783
ซึ่งโด่งดังจากการก่อเหตุรุนแรง
ต่อต้านอิสราเอล
01:44
But sinceตั้งแต่ its creationการสร้าง in the earlyตอนต้น 1980s,
29
92956
2835
แต่นับแต่การก่อตั้งเมื่อต้นทศวรรษ 1980
01:47
Hezbollahบุปผชาติ has alsoด้วย setชุด up
a politicalในทางการเมือง partyพรรค,
30
95815
2585
ฮิซบอลเลาะห์ ยังตั้งพรรคการเมือง,
01:50
a social-serviceบริการสังคม networkเครือข่าย,
and a militaryทหาร apparatusอุปกรณ์.
31
98424
3317
เครือข่ายบริการสาธารณะ,
และหน่วยทหาร
01:53
Similarlyเหมือนกับ, the Palestinianปาเลสไตน์ Hamasฮามาส,
32
101765
2626
เช่นเดียวกัน กลุ่มฮามาสของปาเลสไตน์
01:56
knownที่รู้จักกัน for its suicideการฆ่าตัวตาย attacksการโจมตี
againstต่อต้าน Israelอิสราเอล,
33
104415
2567
ซึ่งเรารู้จักจากการจู่โจมอิสราเอล
โดยใช้ระเบิดพลีชีพ
01:59
alsoด้วย runsวิ่ง the Gazaฉนวนกาซา Stripเพิก sinceตั้งแต่ 2007.
34
107006
3204
ก็เป็นผู้ดูแลฉนวนกาซ่า
นับแต่ปี ค.ศ. 2007 ด้วย
02:02
So these groupsกลุ่ม do way more
than just shootยิง.
35
110234
2678
ฉะนั้น กลุ่มก่อการพวกนี้ยัง
มีกิจกรรมอื่นนอกจากยิงปืน
02:05
They multi-taskหลายงาน.
36
113453
1159
หลากหลายกิจกรรม
02:07
They setชุด up complexซับซ้อน
communicationการสื่อสาร machinesเครื่อง --
37
115239
3015
พวกเขาสร้างเครือข่าย
กระจายข่าวสารซับซ้อน
02:10
radioวิทยุ stationsสถานี, TVโทรทัศน์ channelsช่อง,
38
118278
2143
สถานีวิทยุ, ช่องโทรทัศน์
02:12
Internetอินเทอร์เน็ต websitesเว็บไซต์
and socialสังคม mediaสื่อ strategiesกลยุทธ์.
39
120445
2953
เว็บไซต์อินเทอร์เน็ต
รวมถึงโซเชียล มีเดีย
02:15
And up here, you have the ISISISIS magazineนิตยสาร,
40
123422
2292
ที่คุณเห็นนี้ คือนิตยสารของไอซิส
02:17
printedถูกพิมพ์ in Englishอังกฤษ
and publishedการตีพิมพ์ to recruitรับสมัคร.
41
125738
3125
ตีพิมพ์เป็นภาษาอังกฤษ
และเป็นช่องทางรับคนร่วมขบวนการ
02:21
Armedติดอาวุธ groupsกลุ่ม alsoด้วย investลงทุน
in complexซับซ้อน fund-raisingการระดมทุน --
42
129259
2907
กลุ่มติดอาวุธยังมีการลงทุน
เพื่อระดมเงินสนับสนุน
02:24
not lootingการู้แย่งชิง, but settingการตั้งค่า up
profitableมีกำไร businessesธุรกิจ;
43
132190
3863
ไม่ได้ไปปล้นใคร
แต่ทำธุรกิจหากำไรจริงจัง
02:28
for exampleตัวอย่าง, constructionการก่อสร้าง companiesบริษัท.
44
136077
2390
เช่น บริษัทก่อสร้าง
02:30
Now, these activitiesกิจกรรม are keysกุญแจ.
45
138491
1883
กิจกรรมเหล่านี้ คือกุญแจสำคัญ
02:32
They allowอนุญาต these groupsกลุ่ม
to increaseเพิ่ม theirของพวกเขา strengthความแข็งแรง,
46
140398
2420
ที่ทำให้กลุ่มนี้
สามารถเสริมความเข้มแข็ง
02:34
increaseเพิ่ม theirของพวกเขา fundsกองทุน,
47
142842
1355
และระดมเงินทุน
02:36
to better recruitรับสมัคร
and to buildสร้าง theirของพวกเขา brandยี่ห้อ.
48
144221
2872
เพื่อรับสมัครกองกำลัง
และเสริมสร้างภาพลักษณ์ชื่อเสียง
02:39
Armedติดอาวุธ groupsกลุ่ม alsoด้วย do something elseอื่น:
49
147537
1739
อีกอย่างหนึ่งที่กลุ่มติดอาวุธทำ
02:41
they buildสร้าง strongerแข็งแกร่ง bondsพันธบัตร
with the populationประชากร
50
149300
2660
คือการสร้างความสัมพันธ์ที่เหนียวแน่น
กับชาวบ้าน
02:43
by investingการลงทุน in socialสังคม servicesบริการ.
51
151984
2449
โดยลงทุนในงานบริการสังคม
02:46
They buildสร้าง schoolsโรงเรียน, they runวิ่ง hospitalsโรงพยาบาล,
52
154457
2843
พวกเขาสร้างโรงเรียน บริหารโรงพยาบาล
02:49
they setชุด up vocational-trainingอาชีวศึกษา programsโปรแกรม
or micro-loanไมโครเงินกู้ programsโปรแกรม.
53
157324
3756
เปิดสอนวิชาอาชีพ หรือปล่อยกู้ขนาดย่อย
02:53
Hezbollahบุปผชาติ offersข้อเสนอ all
of these servicesบริการ and more.
54
161104
3777
ฮิซบอลเลาะห์ ให้บริการทุกอย่างนี้
และอย่างอื่นๆ อีก
02:56
Armedติดอาวุธ groupsกลุ่ม alsoด้วย seekแสวงหา
to winชนะ the populationประชากร over
55
164905
2809
กลุ่มติดอาวุธยังพยายาม
ชนะใจชาวบ้าน
02:59
by offeringการเสนอ something
that the stateสถานะ is not providingหาก:
56
167738
3900
โดยเสนอบางสิ่งที่ภาครัฐไม่อาจให้ได้
03:03
safetyความปลอดภัย and securityความปลอดภัย.
57
171662
2051
คือความปลอดภัย และความคุ้มครอง
03:06
The initialแรกเริ่ม riseลุกขึ้น of the Talibanตอลิบาน
in war-tornสงครามฉีกขาด Afghanistanอัฟกานิสถาน,
58
174141
3960
การเติบโตในระยะแรกกลุ่มตาลีบัน (Taliban)
ในอัฟกานิสถานที่ลุกโชนด้วยสงคราม
03:10
or even the beginningการเริ่มต้น
of the ascentทางขึ้น of ISISISIS,
59
178125
2877
หรือกระทั่งจุดเริ่มต้นความรุ่งเรือง
ของไอซิส
03:13
can be understoodเข้าใจ alsoด้วย by looking
at these groups'กลุ่ม effortsความพยายาม
60
181026
3058
สามารถเข้าใจได้โดยการศึกษา
วิธีการที่กลุ่มเหล่านี้
03:16
to provideให้ securityความปลอดภัย.
61
184108
2216
มอบความคุ้มครองให้ประชาชน
03:18
Now, unfortunatelyน่าเสียดาย, in these casesกรณี,
62
186348
2271
แต่โชคไม่ดี ที่ในกรณีนี้
03:20
the provisionบทบัญญัติ of securityความปลอดภัย
cameมา at an unbearablyเหลือทน highสูง priceราคา
63
188643
3246
การมอบความคุ้มครอง
มาพร้อมราคาอันสูงลิบอย่างยากแบกรับ
03:23
for the populationประชากร.
64
191913
1410
ต่อบรรดาประชาชน
03:25
But in generalทั่วไป, providingหาก
socialสังคม servicesบริการ fillsเติม a gapช่องว่าง,
65
193347
4241
แต่โดยทั่วไปแล้ว การให้
บริการแก่สังคมช่วยเติมช่องว่าง
03:29
a governanceการกำกับดูแล gapช่องว่าง left by the governmentรัฐบาล,
66
197612
2261
ช่องว่างด้านการปกครองที่รัฐบาลทิ้งไว้
03:31
and allowsช่วยให้ these groupsกลุ่ม
to increaseเพิ่ม theirของพวกเขา strengthความแข็งแรง
67
199897
2595
และทำให้กลุ่มเหล่านี้สามารถ
เพิ่มความแข็งแกร่ง
03:34
and theirของพวกเขา powerอำนาจ.
68
202516
1198
และอิทธิพลของตนเองได้
03:36
For exampleตัวอย่าง, the 2006 electoralเกี่ยวกับการเลือกตั้ง victoryชัยชนะ
of the Palestinianปาเลสไตน์ Hamasฮามาส
69
204040
4406
เช่น ชัยชนะการเลือกตั้งในปี ค.ศ. 2006
ของพรรคฮามาสแห่งปาเลสไตน์
03:40
cannotไม่ได้ be understoodเข้าใจ withoutไม่มี
acknowledgingยอมรับ the group'sกลุ่ม socialสังคม work.
70
208470
3579
จะดูน่าประหลาดใจมาก หากเราไม่ได้รับรู้
งานด้านบริการสังคมที่กลุ่มนี้ทำ
03:44
Now, this is a really complexซับซ้อน pictureภาพ,
71
212696
2374
นี่เป็นเรื่องที่ซับซ้อนมากๆ
03:47
yetยัง in the Westตะวันตก,
when we look at armedติดอาวุธ groupsกลุ่ม,
72
215094
2477
แต่ในโลกตะวันตก
พอเราเห็นเรื่องกลุ่มติดอาวุธ
03:49
we only think of the violentรุนแรง sideด้าน.
73
217595
2202
เรากลับนึกถึงแต่การก่อความรุนแรง
03:51
But that's not enoughพอ to understandเข้าใจ
these groups'กลุ่ม strengthความแข็งแรง,
74
219821
2872
ซึ่งยังไม่มากพอจะทำให้เราเข้าใจถึง
ความแข็งแกร่ง กลยุทธ์
03:54
strategyกลยุทธ์ or long-termระยะยาว visionวิสัยทัศน์.
75
222717
2262
หรือวิสัยทัศน์ระยะยาวของกลุ่มเหล่านี้
03:57
These groupsกลุ่ม are hybridเป็นลูกผสม.
76
225393
1560
กลุ่มเหล่านี้มีลักษณะผสม
03:58
They riseลุกขึ้น because they fillใส่ a gapช่องว่าง
left by the governmentรัฐบาล,
77
226977
3324
พวกเขาเติบใหญ่ได้ จากการเติม
ช่องว่างที่รัฐบาลทิ้งไว้
04:02
and they emergeออกมา
to be bothทั้งสอง armedติดอาวุธ and politicalในทางการเมือง,
78
230325
3380
ดำเนินงาน ทั้งโดยใช้อาวุธ
และเวทีการเมือง
04:05
engageว่าจ้าง in violentรุนแรง struggleการต่อสู้
and provideให้ governanceการกำกับดูแล.
79
233729
3220
ต่อสู้ด้วยการก่อความรุนแรง
และให้ความปกป้องคุ้มครอง
04:09
And the more these organizationsองค์กร
are complexซับซ้อน and sophisticatedซับซ้อน,
80
237431
4008
ยิ่งองค์กรเหล่านี้มีความซับซ้อน
และแยบคายขึ้นเท่าไหร่
04:13
the lessน้อยกว่า we can think of them
as the oppositeตรงข้าม of a stateสถานะ.
81
241463
3341
เราก็ยิ่งคิดถึงพวกเขาในฐานะขั้วตรงข้าม
ของภาครัฐได้น้อยลงเท่านั้น
04:16
Now, what do you call
a groupกลุ่ม like Hezbollahบุปผชาติ?
82
244828
2279
คุณจะเรียกกลุ่มแบบ
ฮิซบอลเลาะห์อย่างไรดี
04:19
They runวิ่ง partส่วนหนึ่ง of a territoryอาณาเขต,
they administerจัดการ all theirของพวกเขา functionsฟังก์ชั่น,
83
247131
3315
พวกเขาบริหารเขตปกครอง
ดูแลการดำเนินงานทั้งหมด
04:22
they pickเลือก up the garbageขยะ,
they runวิ่ง the sewageน้ำเน่า systemระบบ.
84
250470
3134
พวกเขาเก็บกวาดขยะ
จัดการระบบท่อน้ำทิ้ง
04:25
Is this a stateสถานะ? Is it a rebelกบฏ groupกลุ่ม?
85
253628
2711
นี่เป็นตัวละครรัฐ หรือกลุ่มกบฏ
04:28
Or maybe something elseอื่น,
something differentต่าง and newใหม่?
86
256720
3337
หรืออาจเป็นตัวละครแบบอื่น
ที่ทั้งแปลกใหม่ และแตกต่าง
04:32
And what about ISISISIS?
87
260081
1681
แล้วไอซิสล่ะ
04:33
The linesเส้น are blurredเบลอ.
88
261786
1270
เส้นแบ่งพร่าเลือนแล้ว
04:35
We liveมีชีวิต in a worldโลก of statesรัฐ,
non-statesไม่ใช่รัฐ, and in-betweenในระหว่าง,
89
263080
3758
เราอยู่ในโลกที่มีทั้งรัฐ,
กลุ่มที่ไม่ใช่รัฐ, และกลุ่มที่อยู่กึ่งกลาง
04:38
and the more statesรัฐ are weakอ่อนแอ,
like in the Middleกลาง Eastตะวันออก todayในวันนี้,
90
266862
3413
ยิ่งมีจำนวนรัฐที่อ่อนแอ อย่างเช่น
ในตะวันออกกลางเยอะขึ้นเท่าไหร่
04:42
the more non-stateของรัฐที่ไม่ใช่ actorsนักแสดง
stepขั้นตอน in and fillใส่ that gapช่องว่าง.
91
270299
3476
ตัวละครที่ไม่ใช่รัฐ ก็จะมีบทบาท
และเข้ามาเติมช่องว่างเยอะขึ้นเรื่อย ๆ
04:45
This mattersเรื่อง for governmentsรัฐบาล,
because to counterเคาน์เตอร์ these groupsกลุ่ม,
92
273799
3126
สำหรับรัฐบาล นี่เป็นเรื่องสำคัญ
เพราะจะต่อต้านกลุ่มเหล่านี้ได้
04:48
they will have to investลงทุน more
in non-militaryไม่เกี่ยวกับการทหาร toolsเครื่องมือ.
93
276949
3450
พวกเขาจะต้องลงทุนในเครื่องมือ
ที่ไม่ใช่การทหารให้เยอะขึ้น
04:53
Fillingการกรอก that governanceการกำกับดูแล gapช่องว่าง
94
281202
1471
การปิดช่องว่างการปกครอง
04:54
has to be at the centerศูนย์
of any sustainableที่ยั่งยืน approachเข้าใกล้.
95
282697
3429
ต้องเป็นหัวใจสำคัญของ
วิธีการจัดการอย่างยั่งยืน
04:58
This alsoด้วย mattersเรื่อง very much
for peacemakingยุติ and peacebuildingสร้างสันติภาพ.
96
286150
3639
เรื่องนี้ยังสำคัญอย่างยิ่ง
สำหรับกระบวนการสร้างสันติภาพ
05:01
If we better understandเข้าใจ armedติดอาวุธ groupsกลุ่ม,
97
289813
2031
หากเราเข้าใจกลุ่มติดอาวุธได้ดีขึ้น
05:03
we will better know
what incentivesแรงจูงใจ to offerเสนอ
98
291868
2462
เราก็จะรู้ว่า ควรเสนอมาตรการจูงใจ
แบบใด
05:06
to encourageส่งเสริม the transitionการเปลี่ยนแปลง
from violenceความรุนแรง to nonviolenceอหิงสา.
99
294354
3776
เพื่อส่งเสริมการเปลี่ยนผ่าน
จากการใช้ความรุนแรงสู่การหยุดความรุนแรง
05:10
So in this newใหม่ contestการประกวด
betweenระหว่าง statesรัฐ and non-statesไม่ใช่รัฐ,
100
298487
3644
ในการต่อสู้รูปแบบใหม่
ระหว่างรัฐ และกลุ่มที่ไม่ใช่รัฐนี้
05:14
militaryทหาร powerอำนาจ can winชนะ some battlesการต่อสู้,
101
302155
2652
กำลังทางทหารอาจชนะการสู้รบ
05:16
but it will not give us
peaceความสงบ norไม่ stabilityความมั่นคง.
102
304831
2833
แต่มันไม่อาจสร้าง
สันติภาพหรือความมั่นคงได้
05:20
To achieveบรรลุ these objectivesวัตถุประสงค์,
103
308085
1848
หากจะบรรลุเป้าหมายเหล่านี้
05:21
what we need is a long-termระยะยาว investmentการลงทุน
in fillingการกรอก that securityความปลอดภัย gapช่องว่าง,
104
309957
4805
เราต้องใช้การลงทุนระยะยาว
เพื่อปิดช่องว่างด้านความคุ้มครอง
05:26
in fillingการกรอก that governanceการกำกับดูแล gapช่องว่าง
105
314786
2001
ปิดช่องว่างด้านการปกรอง
05:28
that allowedได้รับอนุญาต these groupsกลุ่ม
to thriveเจริญเติบโต in the first placeสถานที่.
106
316811
3091
ที่ทำให้กลุ่มก่อการเหล่านี้
เติบโตขึ้นมาได้นับแต่เริ่มต้น
05:32
Thank you.
107
320220
1151
ขอบคุณค่ะ
05:33
(Applauseการปรบมือ)
108
321395
3557
(เสียงปรบมือ)
Translated by Teerachart Prasert
Reviewed by SUPANUT JAISOM

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com