ABOUT THE SPEAKER
Anders Fjellberg - Journalist
For the Norwegian newspaper Dagbladet, Anders Fjellberg investigated the story of "The Wetsuitman," along with his co-author, photographer Tomm Christiansen.

Why you should listen
In June and July 2015, Norwegian journalist Anders Fjellberg published a harrowing two-part investigation in Magasinet, the weekend magazine of daily newspaper Dagbladet, published in Oslo. Co-authored with photographer Tomm Christiansen, “The Wetsuitman” traced the origin of two dead bodies washed ashore in Norway and the Netherlands wearing wetsuits, identifying them as Syrian asylum seekers who had seemingly tried the inconceivable: swimming their way into the United Kingdom from the beach of Calais, France. Fjellberg has been a reporter since 2010. “The Wetsuitman” has been reprinted in newspapers across Europe.
More profile about the speaker
Anders Fjellberg | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Anders Fjellberg: Two nameless bodies washed up on the beach. Here are their stories

แอนเดอร์ส ฟเจลล์เบร์ก (Anders Fjellberg): ซากศพสองร่าง เกยตื้นอยู่บนชายหาด และนี่คือเรื่องราวของพวกเขา

Filmed:
1,315,407 views

เมื่อซากศพสองร่าง ใส่ขุดดำนํ้าเหมือน ๆ กัน เกยตื้นที่นอร์เวย์และที่เนเธอร์แลนด์ นักหนังสือพิมพ์ชื่อ แอนเดอร์ส ฟเจลล์เบิร์ก และช่างภาพชื่อ ทอมม์ คริสเทียนซัน จึงเริ่มค้นหาคำตอบสำหรับคำถามที่ว่า ใครคือคนทั้งสองนี้ สิ่งที่พวกเขาพบและรายงานในนิตยสารรายวันชื่อ "แดกบลาเด็ท" ของนอร์เวย์ คือ คนทุกคนมีชื่อ คนทุกคนมีเรื่องราว และคนทุกคนนั้นสำคัญ
- Journalist
For the Norwegian newspaper Dagbladet, Anders Fjellberg investigated the story of "The Wetsuitman," along with his co-author, photographer Tomm Christiansen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
So this right here
0
2240
1495
ตรงนี้แหละครับ
00:15
is the tinyขนาดเล็ก villageหมู่บ้าน of Elleเอลลี่,
closeปิด to Listalista.
1
3760
4056
คือ หมู่บ้านเล็ก ๆ ชื่อ ยัลละ
ใกล้ ๆ กับลิสตะ
00:19
It's right at the southernmostชายแดนภาคใต้
tipปลาย of Norwayนอร์เวย์.
2
7840
2360
อยู่ตรงปลายใต้สุด ของนอร์เวย์
00:23
And on Januaryมกราคม 2 this yearปี,
3
11320
2416
เมื่อวันที่ 2 มกราคม ปีนี้เอง
00:25
an elderlyสูงอายุ guy who livesชีวิต in the villageหมู่บ้าน,
4
13760
2216
ชายแก่ที่อาศัยอยู่ในหมู่บ้านคนหนึ่ง
00:28
he wentไป out to see what was castโยน ashoreขึ้นฝั่ง
5
16000
2896
ออกไปดูสิ่งที่คลื่นพัดมาติดชายฝั่ง
00:30
duringในระหว่าง a recentเมื่อเร็ว ๆ นี้ stormพายุ.
6
18920
1600
ช่วงพายุที่เพิ่งจะผ่านไป
00:34
And on a patchปะ of grassหญ้า
right nextต่อไป to the water'sน้ำ edgeขอบ,
7
22080
3216
และบนแผ่นหญ้าตรงขอบชายฝั่ง
00:37
he foundพบ a wetsuitชุดหนัง.
8
25320
2000
เขาพบชุดดำนํ้า
00:39
It was greyสีเทา and blackสีดำ,
and he thought it lookedมอง cheapถูก.
9
27920
3400
สีเทากับดำ และคิดว่ามันดูไม่มีราคา
00:44
Out of eachแต่ละ legขา of the wetsuitชุดหนัง
10
32240
2056
พ้นชายขาแต่ละข้างของชุดดำนํ้านั้น
00:46
there were stickingการผสาน two whiteขาว bonesอัฐิ.
11
34320
3000
มีกระดูกสีขาวโผล่ออกมา
00:50
It was clearlyอย่างเห็นได้ชัด the remainsซากศพ
of a humanเป็นมนุษย์ beingกำลัง.
12
38120
2200
มันชัดเจนว่าเป็นซากศพของมนุษย์
00:54
And usuallyมักจะ, in Norwayนอร์เวย์,
deadตาย people are identifiedระบุ quicklyอย่างรวดเร็ว.
13
42160
3136
ปกติในนอร์เวย์จะระบุชื่อผู้ตาย
ได้อย่างรวดเร็ว
00:57
So the policeตำรวจ startedเริ่มต้น searchingค้นหา
14
45320
1536
ตำรวจจึงเริ่มต้นค้นหา
00:58
throughตลอด missingหายไป reportsรายงาน
from the localในประเทศ areaพื้นที่,
15
46880
2096
ผ่านทางการแจ้งความคนหาย
จากบริเวณพื้นที่นั้น
01:01
nationalแห่งชาติ missingหายไป reportsรายงาน,
16
49000
1216
รายงานคนหายในประเทศ
01:02
and lookedมอง for accidentsการเกิดอุบัติเหตุ
with a possibleเป็นไปได้ connectionสัมพันธ์.
17
50240
2456
และค้นดูอุบัติเหตุ ที่น่าจะเกี่ยวข้องกัน
01:04
They foundพบ nothing.
18
52720
1200
พวกเขาไม่พบอะไรเลย
01:06
So they ranวิ่ง a DNAดีเอ็นเอ profileข้อมูลส่วนตัว,
19
54920
1496
จึงไปตรวจสอบดู ดีเอ็นเอ
01:08
and they startedเริ่มต้น searchingค้นหา
internationallyในระดับนานาชาติ throughตลอด Interpolองค์การตำรวจสากล.
20
56440
3136
และเริ่มค้นหาระดับประเทศ
ผ่านทางตำรวจสากล
01:11
Nothing.
21
59600
1200
ก็ไม่พบอะไรเลย
01:14
This was a personคน
that nobodyไม่มีใคร seemedดูเหมือน to be missingหายไป.
22
62240
3520
คนนี้ เป็นบุคคลที่
ดูเหมือนจะไม่มีใครคิดถึง
01:18
It was an invisibleมองไม่เห็น life
headingหัวข้อ for a namelessนิรนาม graveหลุมฝังศพ.
23
66520
3640
เป็นชีวิตที่ซ่อนเร้น ตรงไปสู่หลุมศพนิรนาม
01:24
But then, after a monthเดือน,
24
72000
1736
แต่แล้ว ต่อมาอีกหนึ่งเดือน
01:25
the policeตำรวจ in Norwayนอร์เวย์ got a messageข่าวสาร
from the policeตำรวจ in the Netherlandsเนเธอร์แลนด์.
25
73760
4296
ตำรวจนอร์เวย์ก็ได้ข่าว จากเนเธอร์แลนด์
01:30
A coupleคู่ of monthsเดือน earlierก่อน,
they had foundพบ a bodyร่างกาย,
26
78080
2616
สองเดือนก่อนหน้านั้น พวกเขาพบศพ
01:32
in an identicalเหมือนกัน wetsuitชุดหนัง,
and they had no ideaความคิด who this personคน was.
27
80720
4280
ในชุดดำนํ้าที่เหมือนกัน ไม่รู้ว่าเป็นใคร
01:37
But the policeตำรวจ in the Netherlandsเนเธอร์แลนด์
managedการบริหารจัดการ to traceติดตาม the wetsuitชุดหนัง
28
85791
2905
แต่ดำรวจเนเธอร์แลนด์
สามารถตามรอยชุดดำนํ้านั้น
01:40
by an RFIDRFID chipชิป that was sewnเย็บ in the suitสูท.
29
88720
3376
จากเศษ RFID ที่เย็บติดอยู่กับชุด
01:44
So they were then ableสามารถ to tell
30
92120
2176
พวกเขาจึงบอกได้ว่า
01:46
that bothทั้งสอง wetsuitswetsuits were boughtซื้อ
by the sameเหมือนกัน customerลูกค้า at the sameเหมือนกัน time,
31
94320
5336
ชุดดำนํ้าทั้งสองชุดนั้น
ถูกซื้อมาพร้อมๆกัน โดยคนเดียวกัน
01:51
Octoberตุลาคม 7, 2014,
32
99680
2456
ในวันที่ 7 ตุลาคม 2014
01:54
in the Frenchฝรั่งเศส cityเมือง of Calaisกาแล
by the Englishอังกฤษ Channelช่อง.
33
102160
2600
ในเมืองคาเลส์ ฝรั่งเศส
ใกล้ๆกับช่องแคบอังกฤษ
01:57
But this was all
they were ableสามารถ to figureรูป out.
34
105760
3176
แต่นี่คือ ข้อมูลทั้งหมดที่เขาได้มา
02:00
The customerลูกค้า paidต้องจ่าย cashเงินสด.
35
108960
1656
ลูกค้าจ่ายเป็นเงินสด
02:02
There was no surveillanceการตรวจตรา
footageภาพ from the shopร้านขายของ.
36
110640
2616
ไม่มีภาพของกล้องวงจรปิด จากร้าน
02:05
So it becameกลายเป็น a coldหนาว caseกรณี.
37
113280
1480
คดีนี้จึงกลายเป็น คดีค้าง
02:07
We heardได้ยิน this storyเรื่องราว,
38
115840
1216
เราได้ยินได้ฟังเรื่องนี้
02:09
and it triggeredทริกเกอร์ me and my colleagueเพื่อนร่วมงาน,
photographerช่างภาพ TommTomm Christiansenคริสเตียน,
39
117080
3239
มันปลุกเร้าผมและเพื่อนช่างถ่ายภาพ
ทอมม์ คริสเทียนเซน
02:12
and we of courseหลักสูตร had the obviousชัดเจน questionคำถาม:
who were these people?
40
120343
3073
และแน่นอน เรามีคำถามชัดเจนว่า
พวกเขาเป็นใครหรือ?
02:15
At the time, I'd barelyเพิ่งจะ
heardได้ยิน about Calaisกาแล,
41
123440
2000
ตอนนั้น ผมแทบไม่เคยได้ยินชื่อ
เมืองคาเลส์
02:17
but it tookเอา about two
or threeสาม secondsวินาที to figureรูป out
42
125464
2831
แต่ใช้เวลาแค่สองสามวินาที ก็คิดออกว่า
02:20
Calaisกาแล is basicallyเป็นพื้น knownที่รู้จักกัน for two things.
43
128320
2936
คาเลส์ โดยทั่วไปเป็นที่รู้จักกัน
ในสองเรื่อง
02:23
It's the spotจุด in continentalคอนติเนน Europeยุโรป
closestที่อยู่ใกล้ที่สุด to Britainสหราชอาณาจักร,
44
131280
2816
เป็นจุดที่ทวีปยุโรป ใกล้กับอังกฤษมากที่สุด
02:26
and a lot of migrantsแรงงานข้ามชาติ and refugeesผู้ลี้ภัย
are stayingการเข้าพัก in this campค่าย
45
134120
3536
ผู้อพยพลี้ภัยจำนวนมาก อยู่ในแค้มป์ที่นี่
02:29
and are tryingพยายาม desperatelyหมดท่า
to crossข้าม over to Britainสหราชอาณาจักร.
46
137680
3216
และพยายามอย่างยิ่งที่จะข้าม ไปยังอังกฤษ
02:32
And right there was a plausibleน่าเชื่อถือ theoryทฤษฎี
about the identityเอกลักษณ์ of the two people,
47
140920
4936
และนั่นเป็นทฤษฎีที่เป็นได้
เรื่องการระบุตัว คนทั้งสองนัน
02:37
and the policeตำรวจ madeทำ this theoryทฤษฎี as well.
48
145880
2376
และตำรวจก็ยึดถือทฤษฎีนี้ ด้วยเช่นกัน
02:40
Because if you or I or anybodyใคร ๆ elseอื่น
with a firmบริษัท connectionสัมพันธ์ to Europeยุโรป
49
148280
3191
เพราะถ้าคุณหรือผม
หรือใคร ๆ ที่โยงใยหนาแน่นกับยุโรป
02:43
goesไป missingหายไป off the coastชายฝั่ง of Franceฝรั่งเศส,
people would just know.
50
151495
3201
หายไปจากชายฝั่งฝรั่งเศส ผู้คนก็จะรู้กัน
02:46
Your friendsเพื่อน or familyครอบครัว
would reportรายงาน you missingหายไป,
51
154720
2256
เพื่อนฝูง ครอบครัวคุณ ก็จะรายงาน
การหายไปของคุณ
02:49
the policeตำรวจ would come searchค้นหา for you,
the mediaสื่อ would know,
52
157000
2776
ตำรวจก็จะไปค้นหาคุณ สื่อมวลชนจะรู้
02:51
and there would be
picturesภาพ of you on lamppostsโคมไฟ.
53
159800
2256
แล้วก็จะมีรูปถ่ายของคุณติด ตามเสาไฟฟ้า
02:54
It's difficultยาก to disappearหายไป
withoutไม่มี a traceติดตาม.
54
162080
2048
ยากที่จะหายไป โดยปราศจากร่องรอย
02:57
But if you just fledหนี the warสงคราม in Syriaซีเรีย,
55
165120
1856
แต่ถ้าคุณเพียงหลบหนีภัยสงครามในซีเรียมา
02:59
and your familyครอบครัว,
if you have any familyครอบครัว left,
56
167000
2976
และครอบครัวของคุณ ถ้ายังมีเหลืออยู่นะครับ
03:02
don't necessarilyจำเป็นต้อง know where you are,
57
170000
2056
ก็ไม่จำเป็นต้องรู้ว่า คุณอยู่ที่ไหน
03:04
and you're stayingการเข้าพัก here illegallyผิดกฎหมาย
58
172080
2016
และคุณก็อยู่ที่นี่ อย่างผิดกฏหมาย
03:06
amongstในหมู่ thousandsพัน of othersคนอื่น ๆ
who come and go everyทุกๆ day.
59
174120
2840
ท่ามกลางคนอื่นๆมากมาย
ที่ไป ๆ มา ๆ อยู่ทุกวัน
03:09
Well, if you disappearหายไป one day,
nobodyไม่มีใคร will noticeแจ้งให้ทราบ.
60
177440
3680
ถ้าวันหนึ่งคุณหายไป ก็จะไม่มีใครสังเกตเห็น
03:13
The policeตำรวจ won'tเคยชิน come searchค้นหา for you
because nobodyไม่มีใคร knowsรู้ you're goneที่ไปแล้ว.
61
181600
3286
ตำรวจจะไม่ตามหาคุณ
เพราะไม่มีใครรู้ คุณหายไป
03:18
And this is what happenedที่เกิดขึ้น
to ShadiShadi Omarโอมาร์ KatafKataf
62
186160
2736
และสิ่งนี้เกิดขึ้นกับ ชาดี โอมาร์ คาธาฟ
03:20
and MouazMouaz Alอัล BalkhiBalkhi from Syriaซีเรีย.
63
188920
2320
และมูวาส อัล บัลกี จากซีเรีย
03:24
Me and TommTomm wentไป to Calaisกาแล
for the first time in Aprilเมษายน this yearปี,
64
192768
3048
ผมกับทอมม์ ไปที่คาเลส์ ครั้งแรก
ในเดือนเมษายนปีนี้
03:27
and after threeสาม monthsเดือน of investigationตรวจสอบ,
we were ableสามารถ to tell the storyเรื่องราว
65
195840
3336
หลังจากสืบสวนอยู่สามเดือน
เราก็บอกเรื่องราวได้
03:31
about how these two youngหนุ่มสาว menผู้ชาย
fledหนี the warสงคราม in Syriaซีเรีย,
66
199200
2776
ว่าชายหนุ่มสองคนนี้ หนีสงครามในซีเรียมา
อย่างไร
03:34
endedสิ้นสุดวันที่ up stuckติดอยู่ in Calaisกาแล,
67
202000
1736
สุดท้ายก็มาติดอยู่ที่คาเลส์
03:35
boughtซื้อ wetsuitswetsuits and drownedจมน้ำตาย
in what seemsดูเหมือนว่า to have been an attemptพยายาม
68
203760
3376
ซื้อชุดดำนํ้า และจมนํ้าตาย
เหมือนจะพยายาม
03:39
to swimการว่ายน้ำ acrossข้าม the Englishอังกฤษ Channelช่อง
in orderใบสั่ง to reachมาถึง Englandอังกฤษ.
69
207160
2960
ว่ายนํ้าข้ามช่องแคบไป เพื่อให้ถึงอังกฤษ
03:43
It is a storyเรื่องราว about the factความจริง
that everybodyทุกคน has a nameชื่อ,
70
211280
3216
มันเป็นเรื่องราว เกี่ยวกับข้อเท็จจริงที่ว่า
คนทุกคนมีชื่อ
03:46
everybodyทุกคน has a storyเรื่องราว,
everybodyทุกคน is someoneบางคน.
71
214520
2440
คนทุกคนมีเรื่องราวของตน
คนทุกคนสำคัญ
03:49
But it is alsoด้วย a storyเรื่องราว about what
it's like to be a refugeeผู้ลี้ภัย in Europeยุโรป todayในวันนี้.
72
217480
5616
แต่มันก็ยังเป็นเรื่องราว เกี่ยวกับสภาพ
ของผู้อพยพในยุโรป
03:55
So this is where we startedเริ่มต้น our searchค้นหา.
73
223120
1936
ที่นี่จึงเป็น ที่ซึ่งเราเริ่มต้นการค้นหา
03:57
This is in Calaisกาแล.
74
225080
1496
นี่คือในเมืองคาเลส์
03:58
Right now, betweenระหว่าง 3,500
and 5,000 people are livingการดำรงชีวิต here
75
226600
3096
ขณะนี้คนราว 3,500-5,000 คน อาศัยอยู่ที่นี่
04:01
underภายใต้ horribleน่ากลัว conditionsเงื่อนไข.
76
229720
1576
ในสภาพที่เลวร้าย
04:03
It has been dubbedขนานนามว่า
the worstแย่ที่สุด refugeeผู้ลี้ภัย campค่าย in Europeยุโรป.
77
231320
2976
ถูกขนานนามว่า เป็นค่ายอพยพ
ที่เลวที่สุด ในยุโรป
04:06
Limitedถูก จำกัด accessทางเข้า to foodอาหาร,
limitedถูก จำกัด accessทางเข้า to waterน้ำ,
78
234320
3056
ที่มาของอาหาร มีอย่างจำกัด
ที่มาของนํ้า มีอย่างจำกัด
04:09
limitedถูก จำกัด accessทางเข้า to healthสุขภาพ careการดูแล.
79
237400
1496
การรักษาพยาบาล มีอย่างจำกัด
04:10
Diseaseโรค and infectionsการติดเชื้อ are widespreadแพร่หลาย.
80
238920
2280
เชื้อโรคและการติดเชื้อ แพร่กระจายไปทั่ว
04:13
And they're all stuckติดอยู่ here
because they're tryingพยายาม to get to Englandอังกฤษ
81
241920
3176
และพวกเขาก็ติดอยู่ที่นี่ เพราะกำลังพยายาม
เข้าประเทศอังกฤษ
04:17
in orderใบสั่ง to claimข้อเรียกร้อง asylumที่ลี้ภัย.
82
245120
1416
เพื่อที่จะขอลี้ภัย
04:18
And they do that by hidingการซ่อน in the back
of trucksรถบรรทุก headedหัว for the ferryเรือข้ามฟาก,
83
246560
3536
พวกเขาพยายาม โดยการไปซ่อนคัวไป
ท้ายรถบรรทุก ที่จะลงเรือข้ามฟาก
04:22
or the EurotunnelEurotunnel,
84
250120
1200
หรือรถที่จะไปอุโมงค์ยูโร
04:24
or they sneakแอบดู insideภายใน
the tunnelอุโมงค์ terminalสถานีปลายทาง at night
85
252440
2336
หรือแอบไปที่สถานีอุโมงค์ปลายทาง
ในตอนกลางคืน
04:26
to try to hideปิดบัง on the trainsรถไฟ.
86
254800
1880
เพื่อพยายามแอบซ่อนไปในรถไฟ
04:29
Mostมากที่สุด want to go to Britainสหราชอาณาจักร
because they know the languageภาษา,
87
257519
2937
ส่วนมากต้องการไปอังกฤษ เพราะรู้ภาษาอังกฤษ
04:32
and so they figureรูป it would be easierง่ายดาย
to restartเริ่มต้นใหม่ theirของพวกเขา livesชีวิต from there.
88
260480
3496
และพวกเขาคิดว่า จะง่ายกว่า
ที่จะเริ่มต้นชีวิตอีกครั้ง จากตรงนั้น
04:36
They want to work, they want to studyศึกษา,
89
264000
1816
พวกเขาต้องการทำงาน ต้องการศึกษา
04:37
they want to be ableสามารถ
to continueต่อ theirของพวกเขา livesชีวิต.
90
265840
2136
ต้องการที่จะสามารถดำเนินชีวิตต่อไปได้
04:40
A lot of these people are
highlyอย่างมาก educatedมีการศึกษา and skilledมีฝีมือ workersคนงาน.
91
268000
2936
หลายคนมีการศึกษาสูง
เป็นคนงานที่ชำนิชำนาญ
04:42
If you go to Calaisกาแล and talk to refugeesผู้ลี้ภัย,
you'llคุณจะ meetพบกัน lawyersทนายความ, politiciansนักการเมือง,
92
270960
3536
ถ้าคุณไปที่คาเลส์ และคุยกับผู้ลี้ภัย
คุณก็จะพบ นักกฏหมาย นักการเมือง
04:46
engineersวิศวกร, graphicกราฟิก designersนักออกแบบ,
farmersเกษตรกร, soldiersทหาร.
93
274520
2656
วิศวกร นักออกแบบกราฟฟิก กสิกร ทหาร
04:49
You've got the wholeทั้งหมด spectrumคลื่นความถี่.
94
277200
1429
คุณจะได้พบ คนครบทุกอาชีพ
04:51
But who all of these people are
95
279520
2376
แต่คนเหล่านี้ทั้งหมด เป็นใครกันนั้น
04:53
usuallyมักจะ getsได้รับ lostสูญหาย in the way
we talk about refugeesผู้ลี้ภัย and migrantsแรงงานข้ามชาติ,
96
281920
4456
มักหลงทางไป ในแบบที่เราพูดถึงผู้ลี้ภัย
และผู้อพยพ
04:58
because we usuallyมักจะ do that in statisticsสถิติ.
97
286400
3016
เพราะเรามักจะทำเรื่องนี้กัน ทางสถิติ
05:01
So you have 60 millionล้าน refugeesผู้ลี้ภัย globallyทั่วโลก.
98
289440
2176
ดังนั้น เราจึงมีผู้ลี้ภัย 60 ล้านคนทั่วโลก
05:03
About halfครึ่ง a millionล้าน
have madeทำ the crossingที่ข้าม
99
291640
2016
ราวครึ่งล้านคน ผ่านข้ามไปได้แล้ว
05:05
over the Mediterraneanทะเลเมดิเตอร์เรเนียน
into Europeยุโรป so farห่างไกล this yearปี,
100
293680
2456
จากทะเลเมดิเตอร์เรเนียน ไปยุโรป ในปีนี้
05:08
and roughlyลวก 4,000 are stayingการเข้าพัก in Calaisกาแล.
101
296160
2256
และคร่าว ๆ ราว 4,000 คน ยังคงอยู่ในคาเลส์
05:10
But these are numbersหมายเลข,
102
298440
1496
แต่เหล่านี้ ก็เป็นตัวเลข
05:11
and the numbersหมายเลข don't say anything
about who these people are,
103
299960
3816
และตัวเลขไม่ได้บอกอะไร
เกี่ยวกับผู้คนเหล่านี้
05:15
where they cameมา from, or why they're here.
104
303800
2480
ว่าพวกเขามาจากไหน หรือทำไมจึงมาที่นี่
05:19
And first, I want to tell you
about one of them.
105
307640
2239
อันดับแรก ผมจะเล่าเรื่องราวของ
พวกเขาคนหนึ่ง
05:22
This is 22-year-old-ปี
MouazMouaz Alอัล BalkhiBalkhi from Syriaซีเรีย.
106
310520
3576
นี่คือ มูวาส อัล บัลคี อายุ 22 ปี
จากซีเรีย
05:26
We first heardได้ยิน about him
after beingกำลัง in Calaisกาแล the first time
107
314120
2896
เราได้ยินเรื่องของเขา
หลังจากอยู่ในคาลีส์ครั้งแรก
05:29
looking for answersคำตอบ to the theoryทฤษฎี
of the two deadตาย bodiesร่างกาย.
108
317040
2776
เพื่อค้นหาคำตอบทฤษฎี ของทั้งสองศพนั้น
05:31
And after a while, we heardได้ยิน this storyเรื่องราว
109
319840
2136
หลังจากนั้นไม่นาน เราก็ได้ยินเรื่องนี้
05:34
about a Syrianเกี่ยวกับประเทศซีเรีย man
who was livingการดำรงชีวิต in Bradfordแบรดฟอ in Englandอังกฤษ,
110
322000
3296
เรื่องชายชาวซีเรีย ที่อยู่เมืองแบรดฟอร์ด
05:37
and had been desperatelyหมดท่า searchingค้นหา
for his nephewหลานชาย MouazMouaz for monthsเดือน.
111
325320
3776
ตามหาหลานชื่อ มูวาส อย่างสิ้นหวัง
นานหลายเดือน
05:41
And it turnedหัน out the last time
anybodyใคร ๆ had heardได้ยิน anything from MouazMouaz
112
329120
3976
และปรากฎว่า ครั้งสุดท้ายที่ใคร ๆ
ได้ข่าวจากมูวาส
05:45
was Octoberตุลาคม 7, 2014.
113
333120
2656
คือ วันที่ 7 ตุลาคม 2014
05:47
That was the sameเหมือนกัน dateวันที่
the wetsuitswetsuits were boughtซื้อ.
114
335800
2560
ซึ่งเป็นวันเดียวกับ วันที่ชุดดำนํ้าถูกซื้อ
05:51
So we flewบิน over there and we metพบ the uncleลุง
115
339240
2136
เราจึงบินไปที่นั่น และพบกับคุณลุงคนนั้น
05:53
and we did DNAดีเอ็นเอ samplesตัวอย่าง of him,
116
341400
2096
และเราก็ขอตัวอย่าง ดีเอ็นเอของเขามา
05:55
and laterต่อมา on got additionalเพิ่มเติม DNAดีเอ็นเอ samplesตัวอย่าง
from Mouaz'sMouaz ของ closestที่อยู่ใกล้ที่สุด relativeญาติ
117
343520
3296
และต่อมา ก็ได้ตัวอย่างดีเอ็นเอเพิ่ม
จากญาติสนิทของมูวาส
05:58
who now livesชีวิต in Jordanจอร์แดน.
118
346840
1200
ซึ่งขณะนี้อยู่ในจอร์แดน
06:00
The analysisการวิเคราะห์ concludedสรุป
119
348600
2096
ผลวิเคราะห์สรุปว่า
06:02
the bodyร่างกาย who was foundพบ in a wetsuitชุดหนัง
on a beachชายหาด in the Netherlandsเนเธอร์แลนด์
120
350720
3496
ศพที่พบในชุดดำนํ้า บนชายหาด
ในเนเธอร์แลนด์
06:06
was actuallyแท้จริง MouazMouaz Alอัล BalkhiBalkhi.
121
354240
1920
จริง ๆ แล้ว คือ มูวาส อัล บัลคี
06:09
And while we were doing
all this investigationตรวจสอบ,
122
357720
2496
และระหว่างที่เรากำลังตรวจสอบ
เรื่องทั้งหมดนี้อยู่นั้น
06:12
we got to know Mouaz'sMouaz ของ storyเรื่องราว.
123
360240
1840
เราก็ได้รู้เรื่องราวของมูวาส
06:15
He was bornโดยกำเนิด in the Syrianเกี่ยวกับประเทศซีเรีย capitalเมืองหลวง
of Damascusดามัสกัส in 1991.
124
363320
3896
เขาเกิดในเมืองหลวงดามัสกัส ซีเรีย
ในปี 1991
06:19
He was raisedยก in a middleกลาง classชั้น familyครอบครัว,
125
367240
1858
ได้รับการเลี้ยงดู ในครอบครัวคนชั้นกลาง
06:21
and his fatherพ่อ in the middleกลาง there
is a chemicalสารเคมี engineerวิศวกร
126
369122
2667
พ่อของเขา ตรงกลางนั้น เป็นวิศวกรเคมี
06:23
who spentการใช้จ่าย 11 yearsปี in prisonคุก for belongingซึ่งเป็นของ
to the politicalในทางการเมือง oppositionฝ่ายค้าน in Syriaซีเรีย.
127
371813
4283
ใช้เวลา 11 ปี อยู่ในคุก เพราะเป็นการเมือง
ฝ่ายตรงข้าม ในซีเรีย
06:28
While his fatherพ่อ was in prisonคุก,
128
376120
1616
ขณะที่พ่อของเขาติดคุก
06:29
MouazMouaz tookเอา responsibilityความรับผิดชอบ
and he caredได้รับการดูแล for his threeสาม sistersพี่สาวน้องสาว.
129
377760
3256
มูวาสรับผิดชอบดูแล
พี่สาวน้องสาว 3 คน ของเขา
06:33
They said he was that kindชนิด of guy.
130
381040
1976
พวกเขาเล่าว่า เขาเป็นคนแบบนั้น
06:35
MouazMouaz studiedมีการศึกษา to becomeกลายเป็น
an electricalไฟฟ้า engineerวิศวกร
131
383040
2776
มูวาสเข้าเรียน เพื่อเป็นวิศวกรไฟฟ้า
06:37
at the Universityมหาวิทยาลัย of Damascusดามัสกัส.
132
385840
2576
ที่มหาวิทยาลัยดามัสกัส
06:40
So a coupleคู่ of yearsปี into the Syrianเกี่ยวกับประเทศซีเรีย warสงคราม,
133
388440
1976
ดังนั้น สองปีในสงครามซีเรีย
06:42
the familyครอบครัว fledหนี Damascusดามัสกัส and wentไป
to the neighboringเพื่อนบ้าน countryประเทศ, Jordanจอร์แดน.
134
390440
4136
ครอบครัวจึงหนีไปประเทศเพื่อนบ้าน
คือ จอร์แดน
06:46
Theirของพวกเขา fatherพ่อ had problemsปัญหาที่เกิดขึ้น
findingคำวินิจฉัย work in Jordanจอร์แดน,
135
394600
2536
พ่อเขามีปัญหา เรื่องหางานทำในจอร์แดน
06:49
and MouazMouaz could not continueต่อ his studiesการศึกษา,
136
397160
1976
และมูวาสก็ไม่สามารถเรียนต่อไปได้
06:51
so he figuredคิด, "OK, the bestดีที่สุด thing
I can do to help my familyครอบครัว
137
399160
3296
เขาจึงคิดว่า "เอาละ สิ่งที่ดีที่สุด
ที่จะช่วยครอบครัวฉันได้
06:54
would be to go somewhereที่ไหนสักแห่ง
where I can finishเสร็จสิ้น my studiesการศึกษา
138
402480
2736
น่าจะเป็น ไปที่ใดที่หนึ่ง
ที่ฉันจะสามารถเรียนให้จบได
06:57
and find work."
139
405240
1536
และก็หางานทำ"
06:58
So he goesไป to Turkeyไก่งวง.
140
406800
1416
ดังนั้น เขาจึงไปที่เตอร์กี
07:00
In Turkeyไก่งวง, he's not acceptedได้รับการยอมรับ
at a universityมหาวิทยาลัย,
141
408240
2640
ในเตอร์กี มหาวิทยาลัยไม่รับเขาเข้าเรียน
07:03
and onceครั้งหนึ่ง he had left Jordanจอร์แดน as a refugeeผู้ลี้ภัย,
he was not allowedได้รับอนุญาต to reenterป้อน.
142
411440
4776
และเมื่อออกจากจอร์แดนมา ในฐานะผู้ลี้ภัย
เขาก็ไม่ได้รับอนุญาต ให้กลับเข้าไปใหม่
07:08
So then he decidesตัดสินใจ to headหัว for the UKสหราชอาณาจักร,
143
416240
2616
เขาจึงตัดสินใจ มุ่งหน้าไปอังกฤษ
07:10
where his uncleลุง livesชีวิต.
144
418880
1536
ที่ลุงของเขาอาศัยอยู่
07:12
He makesยี่ห้อ it into Algeriaแอลจีเรีย,
walksเดิน into Libyaประเทศลิบยา,
145
420440
3136
เขาไปได้จนถึงในอัลจีเรีย
แล้วเดินเท้าต่อไปในลิเบีย
07:15
paysจ่าย a people smugglerผู้ลักลอบ to help him
with the crossingที่ข้าม into Italyอิตาลี by boatเรือ,
146
423600
3816
จ่ายเงินให้กับคนลักลอบ ให้ช่วยเขา
ข้ามเข้าไปในอิตาลี โดยเรือ
07:19
and from there on he headsหัว to Dunkirkดันเคิร์ก,
147
427440
1896
จากที่นั่น ก็ตรงไปดันเคริก
07:21
the cityเมือง right nextต่อไป to Calaisกาแล
by the Englishอังกฤษ Channelช่อง.
148
429360
2680
เมืองที่ถัดไปจากเมืองคาเลส์
ใกล้ ๆ ช่องแคบอังกฤษ
07:25
We know he madeทำ at leastน้อยที่สุด 12 failedล้มเหลว
attemptsความพยายามในการ to crossข้าม the Englishอังกฤษ Channelช่อง
149
433955
3381
เรารู้ว่า เขาล้มเหลวอย่างน้อย 12 ครั้ง
ในความพยายามจะข้ามช่องแคบอังกฤษ
07:29
by hidingการซ่อน in a truckรถบรรทุก.
150
437360
1600
โดยไปซ่อนอยู่ในรถบรรทุก
07:31
But at some pointจุด,
he mustต้อง have givenรับ up all hopeหวัง.
151
439520
2680
แต่ ณ จุดหนึ่ง เขาจะต้องรู้สึกสิ้นหวัง
07:35
The last night we know he was aliveมีชีวิตอยู่,
152
443360
2056
คืนสุดท้ายที่เรารู้ว่า เขายังมีชีวิตอยู่
07:37
he spentการใช้จ่าย at a cheapถูก hotelโรงแรม
closeปิด to the trainรถไฟ stationสถานี in Dunkirkดันเคิร์ก.
153
445440
3520
เขาพักอยู่ที่โรงแรมถูก ๆ
ใกล้สถานีรถไฟ ในดันเคิร์ก
07:41
We foundพบ his nameชื่อ in the recordsบันทึก,
and he seemsดูเหมือนว่า to have stayedอยู่ there aloneคนเดียว.
154
449520
3477
เราพบชื่อเขา ในบันทึกโรงแรม
และเขาดูเหมือนจะ พักคนเดียว
07:45
The day after, he wentไป into Calaisกาแล,
enteredป้อน a sportsกีฬา shopร้านขายของ
155
453680
3936
วันต่อมา เขาไปในเมืองคาเลส์
เข้าไปในร้านกีฬา
07:49
a coupleคู่ of minutesนาที
before 8 o'clockโมง in the eveningตอนเย็น,
156
457640
2456
เมื่อสองนาที ก่อนจะสองทุ่ม
07:52
alongตาม with ShadiShadi KatafKataf.
157
460120
1536
พร้อมกับชาดี คาธาฟ
07:53
They bothทั้งสอง boughtซื้อ wetsuitswetsuits,
158
461680
2016
ทั้งสองคนซื้อชุดดำนํ้า
07:55
and the womanหญิง in the shopร้านขายของ
159
463720
1416
ผู้หญิงในร้านนั้น
07:57
was the last personคน we know of
to have seenเห็น them aliveมีชีวิตอยู่.
160
465160
2572
เป็นคนสุดท้าย ที่เรารู้ว่า
ได้เห็นเขายังมีชีวิตอยู่
08:01
We have triedพยายาม to figureรูป out
where ShadiShadi metพบ MouazMouaz,
161
469760
3296
เราได้พยายามคิดให้ออกว่า
ชาดี พบกับ มูวาสที่ไหน
08:05
but we weren'tเขาไม่ได้ ableสามารถ to do that.
162
473080
2416
แต่เราก็ไม่คิดไม่ออก
08:07
But they do have a similarคล้ายคลึงกัน storyเรื่องราว.
163
475520
2096
แต่พวกเขามีเรื่องราวที่คล้ายคลึงกัน
08:09
We first heardได้ยิน about ShadiShadi
after a cousinลูกพี่ลูกน้อง of his, livingการดำรงชีวิต in Germanyประเทศเยอรมัน,
164
477640
3896
ครั้งแรก เราฟังเรื่องของชาดี หลังจาก
ลูกพี่ลูกน้องของเขา ที่อยู่ในเยอรมัน
08:13
had readอ่าน an Arabicภาษาอาหรับ translationการแปล
of the storyเรื่องราว madeทำ of MouazMouaz on FacebookFacebook.
165
481560
4456
ได้อ่านเรื่องราวของมูวาส
ที่แปลเป็นภาษาอาหรับ ในเฟสบุค
08:18
So we got in touchแตะ with him.
166
486040
1334
เราจึงติดต่อกับเขา
08:20
ShadiShadi, a coupleคู่ of yearsปี olderเก่ากว่า than MouazMouaz,
167
488920
2536
ชาดี ซึ่งแก่กว่ามูวาส อยู่สองปี
08:23
was alsoด้วย raisedยก in Damascusดามัสกัส.
168
491480
2376
ก็ถูกเลี้ยงดูเติบโต อยู่ในดามัสกัส
ด้วยเช่นกัน
08:25
He was a workingการทำงาน kindชนิด of guy.
169
493880
1536
เขาเป็นคนทำงาน
08:27
He ranวิ่ง a tireยาง repairซ่อมแซม shopร้านขายของ
and laterต่อมา workedทำงาน in a printingการพิมพ์ companyบริษัท.
170
495440
3416
มีร้านซ่อมยางรถยนต์
และต่อมาก็ทำงาน ในโรงพิมพ์
08:30
He livedอาศัยอยู่ with his extendedขยาย familyครอบครัว,
171
498880
1896
เขาอยู่กับครอบครัวใหญ่ที่อยู่รวมกัน
08:32
but theirของพวกเขา houseบ้าน got bombedระเบิด
earlyตอนต้น in the warสงคราม.
172
500800
2936
แต่บ้านของพวกเขา ถูกทิ้งระเบิด
ตอนต้นๆของสงคราม
08:35
So the familyครอบครัว fledหนี to an areaพื้นที่
of Damascusดามัสกัส knownที่รู้จักกัน as Campค่าย YarmoukYarmouk.
173
503760
4920
ทั้งครอบครัวจึงหนีไปอยู่ บริเวณดามัสกัส
ที่รู้จักกันชื่อ ค่ายยาร์มุก
08:43
YarmoukYarmouk is beingกำลัง describedอธิบาย
as the worstแย่ที่สุด placeสถานที่ to liveมีชีวิต
174
511040
3896
ยาร์มุกถูกกล่าวถึงว่า เป็นสถานที่
เลวร้ายที่สุด ที่จะอาศัยอยู่ได้
08:46
on planetดาวเคราะห์ Earthโลก.
175
514960
1199
บนพื้นโลกนี้
08:49
They'veพวกเขาได้ been bombedระเบิด by the militaryทหาร,
they'veพวกเขาได้ been besiegedปิดล้อม,
176
517240
2775
พวกเขาถูกทิ้งระเบิดโดยกำลังทหาร
พวกเขาถูกปิดล้อม
08:52
they'veพวกเขาได้ been stormedบุก by ISISISIS
177
520039
1382
พวกเขาถูกโจมตีโดย พวกไอซิส
08:53
and they'veพวกเขาได้ been cutตัด off
from suppliesพัสดุ for yearsปี.
178
521445
2851
และพวกเขาถูกตัดเส้นทางลำเลียง
นานเป็นปี ๆ
08:56
There was a UNองค์การสหประชาชาติ officialเป็นทางการ
who visitedเข้าเยี่ยมชม last yearปี,
179
524320
2143
เจ้าหน้าที่ยูเอ็นคนหนึ่งไปเยี่ยม ปีที่แล้ว
08:58
and he said, "They ateกิน all the grassหญ้า
so there was no grassหญ้า left."
180
526487
5120
กล่าวว่า "ผู้คนกินหญ้าไปจนเกลี้ยง
จึงไม่มีหญ้าเหลืออยู่อีกเลย"
09:05
Out of a populationประชากร of 150,000,
181
533440
2376
จากจำนวนประชากร 150,000 คน
09:07
only 18,000 are believedเชื่อว่า
to still be left in YarmoukYarmouk.
182
535840
4096
มีเพียง 18,000 คน เท่านั้น ที่เชื่อว่า
ยังคงเหลืออยู่ใน ยาร์มุก
09:11
ShadiShadi and his sistersพี่สาวน้องสาว got out.
183
539960
2056
ชาดีกับพี่สาวน้องสาวเขา ออกจากที่นั่น
09:14
The parentsพ่อแม่ are still stuckติดอยู่ insideภายใน.
184
542040
2000
ส่วนพ่อกับแม่นั้น ยังคงติดอยู่ในนั้น
09:18
So ShadiShadi and one of his sistersพี่สาวน้องสาว,
they fledหนี to Libyaประเทศลิบยา.
185
546400
3536
ดังนั้น ชาดีกับพี่สาวคนหนึ่ง
จึงหนีไปลิเบีย
09:21
This was after the fallตก of Gaddafiกัดดาฟี,
186
549960
1667
เป็นตอนที่ กัดดาฟี่ ล่มสลายไปแล้ว
09:23
but before Libyaประเทศลิบยา turnedหัน
into full-blownเต็มเป่า civilพลเรือน warสงคราม.
187
551651
3240
แต่ก่อนลิเบีย กลับกลายสู่สงครามกลางเมือง
เต็มขั้น
09:28
And in this last remainingที่เหลืออยู่
sortประเภท of stabilityความมั่นคง in Libyaประเทศลิบยา,
188
556000
3456
และในตอนที่ลิเบีย ยังเหลือความมั่นคง
อยู่บ้าง
09:31
ShadiShadi tookเอา up scubaการดำน้ำลึก divingการดำน้ำ, and he seemedดูเหมือน
to spendใช้จ่าย mostมากที่สุด of his time underwaterใต้น้ำ.
189
559480
5120
ชาดี เรียนการดำนํ้าลึก และดูเหมือน
เขาจะใช้เวลาส่วนใหญ่ของเขา อยู่ใต้นํ้า
09:37
He fellลดลง completelyอย่างสมบูรณ์ in love with the oceanมหาสมุทร,
190
565800
2000
เขาหลงรักมหาสมุทร อย่างเต็มเปี่ยม
09:40
so when he finallyในที่สุด decidedตัดสินใจ
that he could no longerอีกต่อไป be in Libyaประเทศลิบยา,
191
568680
3216
ดังนั้น ท้ายสุดเมื่อตัดสินใจว่า
เขาอยู่ในลิเบียไม่ได้ อีกต่อไปแล้ว
09:43
lateสาย Augustสิงหาคม 2014,
192
571920
2256
ตอนปลายเดือนสิงหาคม 2014
09:46
he hopedหวังว่า to find work
as a diverประดาน้ำ when he reachedถึง Italyอิตาลี.
193
574200
2880
เขาหวังจะหางานทำ เป็นนักดำนํ้า
เมื่อเขาไปถึงอิตาลี่
09:50
Realityความจริง was not that easyง่าย.
194
578600
1840
แต่ชีวิตจริง ไม่ได้ง่ายอย่างนั้น
09:53
We don't know much about his travelsการเดินทาง
195
581520
1816
เราไม่รู้เรื่องการเดินทางของเขามากนัก
09:55
because he had a hardยาก time
communicatingการติดต่อสื่อสาร with his familyครอบครัว,
196
583360
2696
เพราะเขาติดต่อกับครอบครัวของเขา
ได้ยากมาก
09:58
but we do know that he struggledต่อสู้.
197
586080
2016
แต่เรารู้แน่ๆว่า เขากระเสือกกระสนดิ้นรน
10:00
And by the endปลาย of Septemberกันยายน,
198
588120
1376
และเมื่อตอนสิ้นเดือนกันยายน
10:01
he was livingการดำรงชีวิต on the streetsถนน
somewhereที่ไหนสักแห่ง in Franceฝรั่งเศส.
199
589520
2286
เขาอาศัยอยู่บนถนน
ที่ใดที่หนึ่งในฝรั่งเศส
10:04
On Octoberตุลาคม 7, he callsโทร
his cousinลูกพี่ลูกน้อง in Belgiumเบลเยียม,
200
592840
3016
7 ตุลาคม เขาโทรไปหาลูกพี่ลูกน้องของเขา
ในเบลเยี่ยม
10:07
and explainsอธิบาย his situationสถานการณ์.
201
595880
1976
และอธิบายสถานการณ์ของเขา
10:09
He said, "I'm in Calaisกาแล. I need you
to come get my backpackกระเป๋าเป้สะพายหลัง and my laptopแล็ปท็อป.
202
597880
5176
เขาบอก "ผมอยู่ในคาเลส์ ผมต้องการให้คุณ
มาเอาเป้ กับคอมพิวเตอร์ของผม
10:15
I can't affordจ่าย to payจ่ายเงิน the people smugglersลักลอบ
to help me with the crossingที่ข้าม to Britainสหราชอาณาจักร,
203
603080
3936
ผมไม่มีเงินจ่ายให้พวกลักลอบเข้าเมือง
ให้ข่วยผม ข้ามไปยังอังกฤษ
10:19
but I will go buyซื้อ a wetsuitชุดหนัง
and I will swimการว่ายน้ำ."
204
607040
2240
แต่ผมจะไปซื้อชุดดำนํ้า และจะว่ายนํ้าไป"
10:22
His cousinลูกพี่ลูกน้อง, of courseหลักสูตร,
triedพยายาม to warnเตือน him not to,
205
610560
2456
ลูกพี่ลูกน้องของเขา แน่นอนครับ
พยายามเตือนไม่ให้ทำ
10:25
but Shadi'sShadi ของ batteryแบตเตอรี่
on the phoneโทรศัพท์ wentไป flatแบน,
206
613040
2136
แต่แบตต์โทรศัพท์ของ ชาดี หมดพอดี
10:27
and his phoneโทรศัพท์ was never switchedเปลี่ยน on again.
207
615200
2800
และโทรศัพท์ของเขา ก็ไม่เปิดใช้งานอีก
10:31
What was left of ShadiShadi
was foundพบ nearlyเกือบ threeสาม monthsเดือน laterต่อมา,
208
619520
4056
ส่วนที่เหลืออยู่ของชาดี ถูกพบ
เกือบ 3 เดือนต่อมา
10:35
800 kilometersกิโลเมตร away
209
623600
1936
ไกลออกไป 800 กิโลเมตร
10:37
in a wetsuitชุดหนัง on a beachชายหาด in Norwayนอร์เวย์.
210
625560
2040
อยู่ในชุดดำนํ้า บนชายหาด ในนอร์เวย์
10:40
He's still waitingที่รอ
for his funeralงานศพ in Norwayนอร์เวย์,
211
628560
2136
เขายังคงรอพิธีฝังศพของเขาอยู่
ในนอร์เวย์
10:42
and noneไม่มี of his familyครอบครัว
will be ableสามารถ to attendเข้าประชุม.
212
630720
2560
และไม่มีคนในครอบครัวของเขา
จะสามารถไปร่วมพิธีศพได้
10:47
Manyจำนวนมาก mayอาจ think that the storyเรื่องราว
about ShadiShadi and MouazMouaz
213
635080
2536
หลายคนอาจคิดว่า เรื่องของชาดี กับมูวาส
10:49
is a storyเรื่องราว about deathความตาย,
214
637640
1800
เป็นเรื่องเกี่ยวกับความตาย
10:52
but I don't agreeตกลง.
215
640800
1216
แต่ผมไม่ได้คิดอย่างนั้น
10:54
To me, this is a storyเรื่องราว about two questionsคำถาม
that I think we all shareหุ้น:
216
642040
5456
สำหรับผม สิ่งนี้เป็นเรื่องราว เกี่ยวกับ
คำถาม 2 ข้อที่ผมคิดว่า ทุกคนมีส่วนร่วมกัน
10:59
what is a better life,
217
647520
1776
นั่นคือ ชีวิตที่ดีกว่าคืออะไร และ
11:01
and what am I willingเต็มใจ to do to achieveบรรลุ it?
218
649320
2320
ฉันเต็มใจจะทำอะไร เพื่อบรรลุเป้าหมายนี้?
11:04
And to me, and probablyอาจ a lot of you,
219
652760
1776
และสำหรับผม และอาจจะสำหรับหลาย ๆ คน
11:06
a better life would mean
220
654560
1576
ชีวิตที่ดีกว่า ก็จะหมายถึง
11:08
beingกำลัง ableสามารถ to do more
of what we think of as meaningfulมีความหมาย,
221
656160
2896
สามารถทำให้ได้มากยิ่งขึ้น
ในสิ่งที่เราคิดว่า สำคัญมีความหมาย
11:11
whetherว่า that be spendingการใช้จ่าย more time
with your familyครอบครัว and friendsเพื่อน,
222
659080
3000
ไม่ว่าจะเป็น การใช้เวลาให้มากขึ้น
กับครอบครัวและเพื่อน
11:14
travelการท่องเที่ยว to an exoticแปลกใหม่ placeสถานที่,
223
662104
1512
ท่องเที่ยวไปต่างบ้านต่างเมือง
11:15
or just gettingได้รับ moneyเงิน
to buyซื้อ that coolเย็น newใหม่ deviceเครื่อง
224
663640
2336
หรือแค่จับจ่ายเงิน ซื้อสิ่งประดิษฐ์
ทันสมัยใหม่ ๆ
11:18
or a pairคู่ of newใหม่ sneakersรองเท้าผ้าใบ.
225
666000
1696
หรือรองเท้าผ้าใบใหม่สักหนึ่งคู่
11:19
And this is all
withinภายใน our reachมาถึง prettyน่ารัก easilyอย่างง่ายดาย.
226
667720
2720
และทั้งหมดนี้ อยู่ในสิ่งที่เรา ทำสำเร็จได้
อย่างง่ายดาย
11:23
But if you are fleeingหลบหนี a warสงคราม zoneโซน,
227
671840
1936
แต่ถ้าหากคุณ กำลังหลบหนี
จากเขตสงครามมา
11:25
the answersคำตอบ to those two questionsคำถาม
are dramaticallyเป็นคุ้งเป็นแคว differentต่าง.
228
673800
3976
คำตอบคำถาม 2 ข้อนั้น จะต่างไปอย่างน่าตกใจ
11:29
A better life is a life in safetyความปลอดภัย.
229
677800
2256
ชีวิตที่ดีกว่านั้น คือ ชีวิตที่ปลอดภัย
11:32
It's a life in dignityเกียรติ.
230
680080
2336
เป็นชีวิตที่มีศักดิ์ศรี
11:34
A better life meansวิธี
not havingมี your houseบ้าน bombedระเบิด,
231
682440
2656
ชีวิตที่ดีกว่า หมายถึง บ้านของคุณ
ไม่ถูกระเบิดถล่ม
11:37
not fearingกลัว beingกำลัง kidnappedถูกลักพาตัวไป.
232
685120
1536
ไม่ต้องกลัวว่า จะถูกลักพาตัว
11:38
It meansวิธี beingกำลัง ableสามารถ
to sendส่ง your childrenเด็ก ๆ to schoolโรงเรียน,
233
686680
2429
มันหมายถึง สามารถส่งลูกคุณ ไปโรงเรียนได้
11:41
go to universityมหาวิทยาลัย,
234
689133
1163
ไปมหาวิทยาลัยได้
11:42
or just find work to be ableสามารถ to provideให้
for yourselfด้วยตัวคุณเอง and the onesคน you love.
235
690320
4416
หรือ แค่ไปหางานทำ เพื่อเลี้ยงตนเอง
คนที่คุณรัก
11:46
A better life would be
a futureอนาคต of some possibilitiesความเป็นไปได้
236
694760
3616
ชีวิตที่ดีกว่า ควรหมายถึง อนาคต
ที่มีความเป็นไปได้อยู่บ้าง
11:50
comparedเมื่อเทียบกับ to nearlyเกือบ noneไม่มี,
237
698400
2296
เมื่อเปรียบกับ แทบจะไม่มีอนาคตเลย
11:52
and that's a strongแข็งแรง motivationแรงจูงใจ.
238
700720
1760
และนั่นแหละ คือ แรงจูงใจที่เข้มแข็ง
11:55
And I have no troubleปัญหา imaginingจินตนาการ
239
703480
2096
และผมไม่มีความยากลำบากเลย
ที่จะจินตนาการได้
11:57
that after spendingการใช้จ่าย weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา or even monthsเดือน
240
705600
3496
ว่า หลังจากได้ใช้เวลาไป หลายสัปดาห์
หรือ หลายเดือน
12:01
as a second-gradeสองชั้น citizenพลเมือง,
241
709120
1896
ในฐานะ ประชากรชั้นสอง
12:03
livingการดำรงชีวิต on the streetsถนน
or in a horribleน่ากลัว makeshiftความมักง่าย campค่าย
242
711040
4136
อยู่บนถนน หรือในแค๊มป์ชั่วคราว
สภาพยํ่าแย่
12:07
with a stupidโง่, racistชนชั้น nameชื่อ
like "The Jungleป่า,"
243
715200
3456
พร้อมกับ ชื่องี่เง่า ที่เหยียดเชื้อชาติ
อย่างเช่น "ป่ารก"
12:10
mostมากที่สุด of us would be willingเต็มใจ
to do just about anything.
244
718680
3520
พวกเราส่วนมาก ก็คงจะเต็มใจ
ที่จะทำอะไรก็ได้
12:15
If I could askถาม ShadiShadi and MouazMouaz
245
723200
2256
ถ้าหากว่า ผมสามารถถาม ชาดีและมูวาสได้
12:17
the secondที่สอง they steppedก้าว into the freezingการแช่แข็ง
watersน่านน้ำ of the Englishอังกฤษ Channelช่อง,
246
725480
4056
วินาที ที่พวกเขาก้าวลงไปในนํ้าที่เย็นเยือก
ในช่องแคบอังกฤษ
12:21
they would probablyอาจ say,
"This is worthคุ้มค่า the riskอันตราย,"
247
729560
2760
พวกเขาก็น่าจะบอก
"นี่ก็คุ้มกับความเสี่ยงแล้ว"
12:25
because they could
no longerอีกต่อไป see any other optionตัวเลือก.
248
733160
2960
เพราะว่า พวกเขาไม่เห็นทางเลือกอื่นใดแล้ว
12:29
And that's desperationความสิ้นคิด,
249
737400
1200
และนั่นคือ ความสิ้นหวัง
12:31
but that's the realityความจริง of livingการดำรงชีวิต
as a refugeeผู้ลี้ภัย in Westernตะวันตก Europeยุโรป in 2015.
250
739680
5120
แต่นั่นเป็นความจริงแท้ ของการมีชีวิต
ในฐานะผู้ลี้ภัย ในยุโรปตะวันตก ในปี 2015
12:37
Thank you.
251
745760
1216
ขอบคุณครับ
12:39
(Applauseการปรบมือ)
252
747000
5216
(เสียงปรบมือ)
12:49
Brunoบรูโน่ GiussaniGiussani: Thank you, AndersAnders.
253
757910
1640
บรูโน กลัซซานี: ขอบคุณ แอนเดอร์ส
12:51
This is TommTomm Christiansenคริสเตียน,
254
759580
1236
นี่คือ ทอมม์ คริสเตียนเซน
12:52
who tookเอา mostมากที่สุด of the picturesภาพ you have
seenเห็น and they'veพวกเขาได้ doneเสร็จแล้ว reportingการรายงาน togetherด้วยกัน.
255
760840
3762
ผู้ที่ถ่ายภาพส่วนใหญ่ที่คุณเห็น
และพวกเขาก็รายงานข่าว ด้วยกัน
12:57
TommTomm, you two have been
back to Calaisกาแล recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้.
256
765680
2376
ทอมม์ คุณทั้งสอง เพิ่งจะกลับมาจากคาเลส์
13:00
This was the thirdที่สาม tripการเดินทาง.
257
768080
1616
ครั้งนี้เป็นการเดินทาง ครั้งที่สาม
13:01
It was after the publicationสิ่งพิมพ์
of the articleบทความ.
258
769720
2056
เป็นการไป หลังจากได้พิมพ์บทความเผยแพร่
13:03
What has changedการเปลี่ยนแปลง?
What have you seenเห็น there?
259
771800
2136
มีอะไรเปลี่ยนไปไหมครับ?
13:05
TommTomm Christiansenคริสเตียน:
The first time we were in Calaisกาแล,
260
773960
2429
ทอมม์ คริสเตียนเซน: ครั้งแรกที่ไปคาเลส์
13:08
it was about 1,500 refugeesผู้ลี้ภัย there.
261
776413
1643
มีผู้ลี้ภัยราว 1,500 คนที่นั่น
13:10
They had a difficultยาก time,
but they were positiveบวก, they had hopeหวัง.
262
778080
3656
พวกเขามีความลำบาก แต่ยังคิดในแง่บวก
พวกเขายังมีความหวัง
13:13
The last time, the campค่าย has grownเจริญเติบโต,
maybe fourสี่ or fiveห้า thousandพัน people.
263
781760
5016
ครั้งสุดท้าย แค้มป์ได้เติบโตขึ้น
อาจจะราว 4-5 พันคน
13:18
It seemedดูเหมือน more permanentถาวร,
NGOsเอ็นจีโอ have arrivedมาถึง,
264
786800
2576
ดูเหมือนเอ็นจีโอถาวรจำนวนมากขึ้น
ได้ไปถึงแล้ว
13:21
a smallเล็ก schoolโรงเรียน has openedเปิด.
265
789400
1816
โรงเรียนเล็กๆ 1 หลัง ได้เปิดทำการแล้ว
13:23
But the thing is that the refugeesผู้ลี้ภัย
have stayedอยู่ for a longerอีกต่อไป time,
266
791240
3376
แต่ที่สำคัญ คือ ผู้ลี้ภัยได้มาอยู่
ยาวนานยิ่งขึ้น
13:26
and the Frenchฝรั่งเศส governmentรัฐบาล has managedการบริหารจัดการ
to sealตราประทับ off the bordersพรมแดน better,
267
794640
4896
และรัฐบาลฝรั่งเศส ก็ได้ปิดชายแดน
แน่นหนายิ่งขึ้น
13:31
so now The Jungleป่า is growingการเจริญเติบโต,
268
799560
3056
ดังนั้น ปัจจุบัน ป่ารก แห่งนี้
จึงกำลังเติบโตขึ้น
13:34
alongตาม with the despairสิ้นหวัง
and hopelessnessความสิ้นหวัง amongในหมู่ the refugeesผู้ลี้ภัย.
269
802640
4216
พร้อมกับความหมดอาลัยตายอยาก
และความสิ้นหวัง ในบรรดาผู้ลี้ภัย
13:38
BGBG: Are you planningการวางแผน to go back?
And continueต่อ the reportingการรายงาน?
270
806880
4696
บรูโน: คุณวางแผนจะกลับไปไหม?
และยังคงรายงานข่าวต่อไปไหม?
13:43
TCTC: Yes.
271
811600
1216
ทอมม์: ใช่ครับ
13:44
BGBG: AndersAnders, I'm a formerอดีต journalistนักข่าว,
272
812840
2016
บูรโน: แอนเดอร์ส ผมเป็นนักหนังสือพิมพ์เก่า
13:46
and to me, it's amazingน่าอัศจรรย์
that in the currentปัจจุบัน climateภูมิอากาศ
273
814880
2416
และสำหรับผม รู้สึกประหลาดใจว่า
บรรยากาศในณะนี้
13:49
of slashingอย่างเจ็บแสบ budgetsงบประมาณ
and publishersผู้เผยแพร่ in crisisวิกฤติ,
274
817320
2536
ของการเฉือนงบประมาณ และสำนักพิมพ์
ในภาวะวิกฤต
13:51
DagbladetDagbladet has consentedยินยอม
so manyจำนวนมาก resourcesทรัพยากร for this storyเรื่องราว,
275
819880
3896
หนังสือพิมพ์รายวัน แดกแบลเดท
ยินยอมให้มากหลายแหล่งข่าว สำหรับเรื่องนี้
13:55
whichที่ tellsบอก a lot about newspapersหนังสือพิมพ์
takingการ the responsibilityความรับผิดชอบ,
276
823800
2858
ซึ่งบอกได้อย่างมากถึง
ความรับผิดชอบของหนังสือพิมพ์
13:58
but how did you sellขาย it to your editorsบรรณาธิการ?
277
826682
1920
แต่คุณขายเรื่องให้บรรณาธิการ ได้อย่างไร?
14:02
AndersAnders FjellbergFjellberg: It wasn'tก็ไม่ได้ easyง่าย at first,
278
830360
2016
แอนเดอร์ ฟเจลล์เบิร์ก: ก็ไม่ง่าย ในตอนแรก
14:04
because we weren'tเขาไม่ได้ ableสามารถ to know
what we actuallyแท้จริง could figureรูป out.
279
832400
3976
เพราะเราไม่สามารถรู้ได้ว่า
โดยแท้แล้ว เราสามารถคิดอะไรออกได้บ้าง
14:08
As soonในไม่ช้า as it becameกลายเป็น clearชัดเจน
280
836400
1256
แต่เมื่อมันชัดเจนว่า
14:09
that we actuallyแท้จริง could be ableสามารถ
to identifyแยกแยะ who the first one was,
281
837680
4456
เราสามารถระบุได้จริงว่า ศพแรกเป็นใคร
14:14
we basicallyเป็นพื้น got the messageข่าวสาร
that we could do whateverอะไรก็ตาม we wanted,
282
842160
3056
สั้นๆคือ เราได้ข่าวสารที่สามารถ
เอามาทำอะไรก็ได้ ตามที่เราต้องการ
14:17
just travelการท่องเที่ยว whereverที่ไหนก็ตาม you need to go,
do whateverอะไรก็ตาม you need to do,
283
845240
3016
เพียงแค่เดินทางไป ยังสถานที่คุณต้องไป
ทำในสิ่งที่คุณต้องทำ
14:20
just get this doneเสร็จแล้ว.
284
848280
3120
แค่ทำสิ่งนี้ให้ได้
14:23
BGBG: That's an editorบรรณาธิการ
takingการ responsibilityความรับผิดชอบ.
285
851720
2336
บรูโน: นั่นเป็นบรรณาธิการ ที่รับผิดชอบ
14:26
The storyเรื่องราว, by the way,
has been translatedแปล and publishedการตีพิมพ์
286
854080
2620
เรื่องราวนี้ อย่างไรก็ตาม ได้ถูกแปล
และพิมพ์
14:28
acrossข้าม severalหลาย Europeanชาวยุโรป countriesประเทศ,
and certainlyอย่างแน่นอน will continueต่อ to do.
287
856724
3252
ไปหลายๆประเทศทั่วยุโรป และแน่นอน
จะยังคงดำเนินต่อไป
14:32
And we want to readอ่าน the updatesการปรับปรุง from you.
Thank you AndersAnders. Thank you TommTomm.
288
860000
3536
และเราก็อยากจะอ่านข้อมูลใหม่ ๆ จากคุณอีก
ขอบคุณ แอนเดอร์ส ขอบคุณ ทอมม์
14:35
(Applauseการปรบมือ)
289
863560
4400
(เสียงปรบมือ)
Translated by yamela areesamarn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anders Fjellberg - Journalist
For the Norwegian newspaper Dagbladet, Anders Fjellberg investigated the story of "The Wetsuitman," along with his co-author, photographer Tomm Christiansen.

Why you should listen
In June and July 2015, Norwegian journalist Anders Fjellberg published a harrowing two-part investigation in Magasinet, the weekend magazine of daily newspaper Dagbladet, published in Oslo. Co-authored with photographer Tomm Christiansen, “The Wetsuitman” traced the origin of two dead bodies washed ashore in Norway and the Netherlands wearing wetsuits, identifying them as Syrian asylum seekers who had seemingly tried the inconceivable: swimming their way into the United Kingdom from the beach of Calais, France. Fjellberg has been a reporter since 2010. “The Wetsuitman” has been reprinted in newspapers across Europe.
More profile about the speaker
Anders Fjellberg | Speaker | TED.com