ABOUT THE SPEAKER
Robert Waldinger - Psychiatrist, psychoanalyst, Zen priest
Robert Waldinger is the Director of the Harvard Study of Adult Development, one of the most comprehensive longitudinal studies in history.

Why you should listen

Robert Waldinger is a psychiatrist, psychoanalyst and Zen priest. He is Clinical Professor of Psychiatry at Harvard Medical School and directs the Harvard Study of Adult Development, one of the longest-running studies of adult life ever done. The Study tracked the lives of two groups of men for over 75 years, and it now follows their Baby Boomer children to understand how childhood experience reaches across decades to affect health and wellbeing in middle age. He writes about what science and Zen can teach us about healthy human development.

Dr. Waldinger is the author of numerous scientific papers as well as two books. He teaches medical students and psychiatry residents at Massachusetts General Hospital in Boston, and he is a Senior Dharma Teacher in Boundless Way Zen.

To keep abreast of research findings, insights and more, visit robertwaldinger.com.

More profile about the speaker
Robert Waldinger | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Robert Waldinger: What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness

โรเบิร์ต วาลดิงเจอร์: ชีวิตที่ดี มีได้จากอะไร? บทเรียนจากการวิจัยความสุขของมนุษย์ที่ยาวนานที่สุด

Filmed:
31,511,567 views

อะไรทำให้เราแข็งแรงและมีความสุขตลอดช่วงชีวิตจนแก่ชรา ถ้าคุณคิดว่ามันคือชื่อเสียงและเงินทอง คุณไม่ใช่คนเดียวที่คิดแบบนี้ แต่คุณคิดผิด ตามที่โรเบิร์ต วาลดิงเจอร์บอกกับเรา ในฐานะหัวหน้าคณะวิจัยด้านพัฒนาการของผู้ใหญ่ที่ยาวนานถึง 75 ปี วาลดิงเจอร์ได้ข้อมูลเกี่ยวกับความสุขและความพอใจในชีวิตที่แท้จริงอย่างที่ไม่เคยมีใครทำได้มาก่อน ในปาฐกถานี้ เขาได้แบ่งปันบทเรียน 3 ประการจากงานวิจัย พร้อมทั้งความรู้เก่าแก่เกี่ยวกับการสร้างชีวิตที่ยืนยาวและประสบความสำเร็จที่เราสามารถนำไปปฏิบัติได้จริง
- Psychiatrist, psychoanalyst, Zen priest
Robert Waldinger is the Director of the Harvard Study of Adult Development, one of the most comprehensive longitudinal studies in history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What keepsช่วยให้ us healthyแข็งแรง and happyมีความสุข
0
760
2975
อะไรทำให้เราแข็งแรงและมีความสุข
00:15
as we go throughตลอด life?
1
3760
1560
ในการใช้ชีวิต
00:18
If you were going to investลงทุน now
2
6520
2496
หากตอนนี้จะต้องลงทุน
00:21
in your futureอนาคต bestดีที่สุด selfตนเอง,
3
9040
2056
สร้างตัวเองที่ดีที่สุดในอนาคต
00:23
where would you put your time
and your energyพลังงาน?
4
11120
2960
คุณจะใช้เวลาและพลังไปกับสิ่งใด?
00:27
There was a recentเมื่อเร็ว ๆ นี้ surveyสำรวจ of millennialsMillennials
5
15120
2416
เมื่อเร็วๆ นี้ มีการสำรวจคนยุค Millennials
00:29
askingถาม them what theirของพวกเขา
mostมากที่สุด importantสำคัญ life goalsเป้าหมาย were,
6
17560
5176
ถามพวกเขาว่าเป้าหมายสูงสุด
ในชีวิตของพวกเขาคืออะไร
00:34
and over 80 percentเปอร์เซ็นต์ said
7
22760
2016
และมากกว่า 80% ตอบว่า
00:36
that a majorสำคัญ life goalเป้าหมาย for them
was to get richรวย.
8
24800
4136
เป้าหมายสูงสุดคือความร่ำรวย
00:40
And anotherอื่น 50 percentเปอร์เซ็นต์
of those sameเหมือนกัน youngหนุ่มสาว adultsผู้ใหญ่
9
28960
4336
และอีก 50% ของคนกลุ่มเดียวกันนี้
00:45
said that anotherอื่น majorสำคัญ life goalเป้าหมาย
10
33320
2536
บอกว่าเป้าหมายในชีวิตอีกอย่างหนึ่ง
00:47
was to becomeกลายเป็น famousมีชื่อเสียง.
11
35880
1840
คือการมีชื่อเสียงโด่งดัง
00:50
(Laughterเสียงหัวเราะ)
12
38960
1216
(เสียงหัวเราะ)
00:52
And we're constantlyนิจศีล told
to leanยัน in to work, to pushดัน harderยาก
13
40200
6656
เรามักจะถูกสอนให้มุ่งไปที่งาน
ทุ่มเทให้กับงานมากๆ
00:58
and achieveบรรลุ more.
14
46880
2056
และประสบความสำเร็จให้มากขึ้น
01:00
We're givenรับ the impressionความประทับใจ that these
are the things that we need to go after
15
48960
3656
เราถูกฝังหัวว่านี่คือสิ่งที่เราต้องไขว่คว้า
01:04
in orderใบสั่ง to have a good life.
16
52640
1816
เพื่อที่จะมีชีวิตที่ดี
01:06
Picturesรูปภาพ of entireทั้งหมด livesชีวิต,
17
54480
2216
ภาพของชีวิต
01:08
of the choicesตัวเลือก that people make
and how those choicesตัวเลือก work out for them,
18
56720
5216
ภาพของทางเลือกที่เราเลือกเดิน
และผลลัพธ์ของทางเลือกเหล่านั้น
01:13
those picturesภาพ
are almostเกือบจะ impossibleเป็นไปไม่ได้ to get.
19
61960
2880
ภาพเหล่านั้นแทบจะเป็นไปไม่ได้
01:18
Mostมากที่สุด of what we know about humanเป็นมนุษย์ life
20
66080
3056
ทุกสิ่งที่เรารู้เกี่ยวกับชีวิตมนุษย์
01:21
we know from askingถาม people
to rememberจำ the pastอดีต,
21
69160
3456
ได้จากการให้ผู้คนนึกย้อนอดีต
01:24
and as we know, hindsightย้อนหลัง
is anything but 20/20.
22
72640
4776
และเท่าที่เรารู้ การมองย้อนอดีต
มันไม่ได้คมชัด เที่ยงตรง
01:29
We forgetลืม vastกว้างใหญ่ amountsจำนวน
of what happensที่เกิดขึ้น to us in life,
23
77440
3696
เรามักจะลืมสิ่งที่เกิดขึ้นมากมายในชีวิต
01:33
and sometimesบางครั้ง memoryหน่วยความจำ
is downrightจริงจัง creativeความคิดสร้างสรรค์.
24
81160
2880
และบางครั้งส่วนที่จำได้
ก็ถูกแต่งเติมขึ้นมาอย่างสิ้นเชิง
01:36
But what if we could watch entireทั้งหมด livesชีวิต
25
84800
4376
แต่ถ้าเราสามารถมองดูชีวิตทั้งชีวิต
01:41
as they unfoldแฉ throughตลอด time?
26
89200
2856
ในขณะที่ชีวิตค่อยๆ
เป็นไปตามกาลเวลาล่ะ?
01:44
What if we could studyศึกษา people
from the time that they were teenagersวัยรุ่น
27
92080
3976
หากเราสามารถศึกษาผู้คน
ตั้งแต่ยังเป็นวัยรุ่น
01:48
all the way into oldเก่า ageอายุ
28
96080
2736
จนกระทั่งแก่ชรา
01:50
to see what really keepsช่วยให้ people
happyมีความสุข and healthyแข็งแรง?
29
98840
3360
เพื่อดูว่าอะไรทำให้เราแข็งแรง
และมีความสุขอย่างแท้จริงล่ะ?
01:55
We did that.
30
103560
1200
พวกผมทำแล้วครับ
01:57
The Harvardฮาร์วาร์ Studyศึกษา of Adultผู้ใหญ่ Developmentพัฒนาการ
31
105640
2216
โครงการ Harvard Study of Adult Development
01:59
mayอาจ be the longestยาวที่สุด studyศึกษา
of adultผู้ใหญ่ life that's ever been doneเสร็จแล้ว.
32
107880
4760
อาจจะเป็นโครงการศึกษาชีวิตมนุษย์
ที่นานที่สุดเท่าที่เคยมีมา
02:05
For 75 yearsปี, we'veเราได้ trackedการติดตาม
the livesชีวิต of 724 menผู้ชาย,
33
113720
6120
ตลอด 75 ปี เราศึกษาชีวิตของชาย 724 คน
02:13
yearปี after yearปี, askingถาม about theirของพวกเขา work,
theirของพวกเขา home livesชีวิต, theirของพวกเขา healthสุขภาพ,
34
121360
4496
ถามพวกเขาเกี่ยวกับงาน ความเป็นอยู่
และสุขภาพ ปีแล้วปีเล่า
02:17
and of courseหลักสูตร askingถาม all alongตาม the way
withoutไม่มี knowingรู้ดี how theirของพวกเขา life storiesเรื่องราว
35
125880
4376
และแน่นอนว่าเราถามคำถามโดยไม่รู้เลยว่า
สุดท้ายแล้วชีวิตของพวกเขา
02:22
were going to turnกลับ out.
36
130280
1440
จะเป็นอย่างไร
02:25
Studiesการศึกษา like this are exceedinglyเหลือเกิน rareหายาก.
37
133280
3616
การศึกษาวิจัยแบบนี้ หายากครับ
02:28
Almostเกือบจะ all projectsโครงการ of this kindชนิด
fallตก apartต่างหาก withinภายใน a decadeทศวรรษ
38
136920
4056
เกือบทุกโครงการ ลักษณะแบบเดียวกันนี้
มักล้มเลิกไปภายใน 10 ปี
02:33
because too manyจำนวนมาก people
dropหล่น out of the studyศึกษา,
39
141000
3176
เพราะมีกลุ่มตัวอย่าง
ขอออกจากโครงการจำนวนมาก
02:36
or fundingการระดมทุน for the researchการวิจัย driesแห้ง up,
40
144200
2896
หรือไม่ก็ ไม่มีเงินสนับสนุนโครงการต่อ
02:39
or the researchersนักวิจัย get distractedวอกแวก,
41
147120
2256
หรือไม่ นักวิจัยดันเกิดหมดความสนใจ
02:41
or they dieตาย, and nobodyไม่มีใคร movesการเคลื่อนไหว the ballลูกบอล
furtherต่อไป down the fieldสนาม.
42
149400
4080
หรือไม่ นักวิจัยเสียชีวิต
และไม่มีใครสานต่อโครงการ
02:46
But throughตลอด a combinationการรวมกัน of luckโชค
43
154280
2256
แต่ด้วยโชคช่วย
02:48
and the persistenceวิริยะ
of severalหลาย generationsชั่วอายุคน of researchersนักวิจัย,
44
156560
3696
และด้วยความตั้งใจของนักวิจัยรุ่นต่อรุ่น
02:52
this studyศึกษา has survivedรอดชีวิตมาได้.
45
160280
1560
โครงการศึกษานี้รอดมาได้
02:54
About 60 of our originalเป็นต้นฉบับ 724 menผู้ชาย
46
162520
4496
กลุ่มตัวอย่างของเราราวๆ 60 คน จาก 724 คน
02:59
are still aliveมีชีวิตอยู่,
47
167040
1296
ยังมีชีวิตอยู่
03:00
still participatingที่เข้าร่วมโครงการ in the studyศึกษา,
48
168360
2176
และยังร่วมอยู่ในโครงการนี้
03:02
mostมากที่สุด of them in theirของพวกเขา 90s.
49
170560
2040
ซึ่งส่วนใหญ่ก็อายุราวๆ 90 ปีแล้ว
03:05
And we are now beginningการเริ่มต้น to studyศึกษา
50
173560
1896
และตอนนี้เราก็เริ่มศึกษา
03:07
the more than 2,000 childrenเด็ก ๆ of these menผู้ชาย.
51
175480
3360
ลูกหลานของคนเหล่านี้
ซึ่งมีมากกว่า 2,000 คน
03:11
And I'm the fourthที่สี่ directorผู้อำนวยการ of the studyศึกษา.
52
179680
2320
และผมเป็นหัวหน้าคณะวิจัยรุ่นที่ 4
ของโครงการนี้
03:15
Sinceตั้งแต่ 1938, we'veเราได้ trackedการติดตาม the livesชีวิต
of two groupsกลุ่ม of menผู้ชาย.
53
183400
4736
ตั้งแต่ปี 1938 เราติดตามชีวิต
ของชายสองกลุ่ม
03:20
The first groupกลุ่ม startedเริ่มต้น in the studyศึกษา
54
188160
2136
กลุ่มแรกเริ่มเข้าโครงการ
03:22
when they were sophomoresรุ่นพี่
at Harvardฮาร์วาร์ Collegeวิทยาลัย.
55
190320
2696
ขณะเรียนอยู่ปีสองที่วิทยาลัยฮาร์วาร์ด
03:25
They all finishedเสร็จ collegeวิทยาลัย
duringในระหว่าง Worldโลก Warสงคราม IIครั้งที่สอง,
56
193040
2816
พวกเขาทุกคนจบวิทยาลัย
ช่วงสงครามโลกครั้งที่ 2
03:27
and then mostมากที่สุด wentไป off
to serveบริการ in the warสงคราม.
57
195880
2440
และเกือบทุกคนก็ออกมา
เข้าร่วมสงคราม
03:31
And the secondที่สอง groupกลุ่ม that we'veเราได้ followedตาม
58
199280
2136
กลุ่มที่สองที่เราติดตามศึกษา
03:33
was a groupกลุ่ม of boysเด็กชาย
from Boston'sบอสตัน poorestที่ยากจนที่สุด neighborhoodsละแวกใกล้เคียง,
59
201440
4176
เป็นกลุ่มเด็กชายจากชุมชน
ที่จนที่สุดในบอสตัน
03:37
boysเด็กชาย who were chosenได้รับการแต่งตั้ง for the studyศึกษา
60
205640
2016
เด็กๆ ถูกคัดเลือกเข้าโครงการ
03:39
specificallyเฉพาะ because they were
from some of the mostมากที่สุด troubledทุกข์
61
207680
3336
เพราะพวกเขามาจากครอบครัวที่มีปัญหา
03:43
and disadvantagedที่ด้อยโอกาส familiesครอบครัว
62
211040
1856
และด้อยโอกาสมากที่สุด
03:44
in the Bostonเมืองบอสตัน of the 1930s.
63
212920
2736
ในบอสตันช่วงปี 1930
03:47
Mostมากที่สุด livedอาศัยอยู่ in tenementsหรือที่อยู่อาศัย,
manyจำนวนมาก withoutไม่มี hotร้อน and coldหนาว runningวิ่ง waterน้ำ.
64
215680
4600
ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในห้องเช่า
ซึ่งส่วนใหญ่ไม่มีน้ำใช้
03:54
When they enteredป้อน the studyศึกษา,
65
222520
1896
เมื่อพวกเขาเข้าร่วมโครงการ
03:56
all of these teenagersวัยรุ่น were interviewedสัมภาษณ์.
66
224440
2936
เด็กทุกคนถูกสัมภาษณ์
03:59
They were givenรับ medicalทางการแพทย์ examsการสอบ.
67
227400
2216
และได้รับการตรวจร่างกาย
04:01
We wentไป to theirของพวกเขา homesบ้าน
and we interviewedสัมภาษณ์ theirของพวกเขา parentsพ่อแม่.
68
229640
3536
เราไปที่บ้านของพวกเขาและสัมภาษณ์พ่อแม่
04:05
And then these teenagersวัยรุ่น
grewเติบโต up into adultsผู้ใหญ่
69
233200
2376
จากนั้น พวกเขาก็เติบโตขึ้นเป็นผู้ใหญ่
04:07
who enteredป้อน all walksเดิน of life.
70
235600
2416
และมีชีวิตที่แตกต่างกัน
04:10
They becameกลายเป็น factoryโรงงาน workersคนงาน and lawyersทนายความ
and bricklayersช่างก่ออิฐ and doctorsแพทย์,
71
238040
6096
พวกเขากลายเป็นพนักงานโรงงาน
ทนายความ ช่างปูน และหมอ
04:16
one Presidentประธาน of the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา.
72
244160
2360
หนึ่งคนเป็นประธานาธิบดีของสหรัฐอเมริกา
04:20
Some developedพัฒนา alcoholismพิษสุราเรื้อรัง.
A fewน้อย developedพัฒนา schizophreniaโรคจิตเภท.
73
248160
4240
บางคนติดสุราเรื้อรัง
จำนวนหนึ่งเป็นโรคจิตเภท
04:25
Some climbedปีนขึ้นไป the socialสังคม ladderกระได
74
253320
2296
บางคนไต่บันไดของสังคม
04:27
from the bottomด้านล่าง
all the way to the very topด้านบน,
75
255640
3216
จากชนชั้นล่างสุดไปเป็นชนชั้นสูงสุด
04:30
and some madeทำ that journeyการเดินทาง
in the oppositeตรงข้าม directionทิศทาง.
76
258880
3280
บางคนดำเนินชีวิตไปในทางตรงกันข้าม
04:35
The foundersผู้ก่อตั้ง of this studyศึกษา
77
263520
2936
ผู้ก่อตั้งโครงการนี้
04:38
would never in theirของพวกเขา wildestwildest dreamsความฝัน
78
266480
2016
คงไม่เคยคิดไม่เคยฝัน
04:40
have imaginedจินตนาการ that I would be
standingจุดยืน here todayในวันนี้, 75 yearsปี laterต่อมา,
79
268520
4536
ว่าผมจะมายืนอยู่ตรงนี้ 75 ปีให้หลัง
04:45
tellingบอก you that
the studyศึกษา still continuesอย่างต่อเนื่อง.
80
273080
3080
และบอกกับคุณว่าโครงการนี้ยังดำเนินต่อ
04:49
Everyทุกๆ two yearsปี, our patientผู้ป่วย
and dedicatedทุ่มเท researchการวิจัย staffบุคลากร
81
277280
3616
ทุกๆ สองปี นักวิจัยที่ทุ่มเท
และมีความอดทนสูง
04:52
callsโทร up our menผู้ชาย
and asksถาม them if we can sendส่ง them
82
280920
3056
จะโทรหากลุ่มตัวอย่าง
และถามพวกเขาว่าจะเป็นอะไรมั้ย
04:56
yetยัง one more setชุด of questionsคำถาม
about theirของพวกเขา livesชีวิต.
83
284000
3120
หากเราจะส่งคำถาม ถามเกี่ยวกับ
ชีวิตของพวกเขาอีกครั้งหนึ่ง
05:00
Manyจำนวนมาก of the innerภายใน cityเมือง Bostonเมืองบอสตัน menผู้ชาย askถาม us,
84
288040
3576
ชายในกลุ่มเด็กยากจนจากบอสตัน
หลายคนถามเราว่า
05:03
"Why do you keep wantingบกพร่อง to studyศึกษา me?
My life just isn't that interestingน่าสนใจ."
85
291640
3880
"ทำไมพวกคุณถึงยังอยากศึกษาชีวิตผม?
ชีวิตผมไม่ได้น่าสนใจขนาดนั้น"
05:08
The Harvardฮาร์วาร์ menผู้ชาย never askถาม that questionคำถาม.
86
296600
2376
แต่ชายจากฮาร์วาร์ดไม่เคยถามคำถามนั้น
05:11
(Laughterเสียงหัวเราะ)
87
299000
5200
(เสียงหัวเราะ)
05:20
To get the clearestชัดเจน pictureภาพ
of these livesชีวิต,
88
308920
2856
เพื่อให้เห็นภาพชีวิตของคนเหล่านี้ชัดที่สุด
05:23
we don't just sendส่ง them questionnairesแบบสอบถาม.
89
311800
2936
เราไม่ได้ส่งไปแค่ชุดคำถาม
05:26
We interviewสัมภาษณ์ them in theirของพวกเขา livingการดำรงชีวิต roomsห้องพัก.
90
314760
2456
แต่เราสัมภาษณ์พวกเขาในห้องนั่งเล่น
05:29
We get theirของพวกเขา medicalทางการแพทย์ recordsบันทึก
from theirของพวกเขา doctorsแพทย์.
91
317240
2936
ขอบันทึกเอกสารทางการแพทย์ของพวกเขา
05:32
We drawวาด theirของพวกเขา bloodเลือด, we scanการสแกน theirของพวกเขา brainsสมอง,
92
320200
2496
เก็บตัวอย่างเลือดและสแกนสมองของพวกเขา
05:34
we talk to theirของพวกเขา childrenเด็ก ๆ.
93
322720
1696
คุยกับลูกๆ ของพวกเขา
05:36
We videotapeวีดีโอเทป them talkingการพูด with theirของพวกเขา wivesภรรยา
about theirของพวกเขา deepestที่ลึกที่สุด concernsความกังวล.
94
324440
5256
อัดวิดีโอขณะที่พวกเขา
เล่าความกังวลใจให้ภรรยาฟัง
05:41
And when, about a decadeทศวรรษ agoมาแล้ว,
we finallyในที่สุด askedถาม the wivesภรรยา
95
329720
3536
และ 10 ปีก่อน เมื่อเราขอให้ภรรยาของพวกเขา
05:45
if they would joinร่วม us
as membersสมาชิก of the studyศึกษา,
96
333280
2376
เข้าร่วมในโครงการนี้
05:47
manyจำนวนมาก of the womenผู้หญิง said,
"You know, it's about time."
97
335680
2696
ภรรยาหลายคนตอบว่า
"ได้เวลาพอดีเลย คุณรู้รึเปล่า"
05:50
(Laughterเสียงหัวเราะ)
98
338400
1056
(เสียงหัวเราะ)
05:51
So what have we learnedได้เรียนรู้?
99
339480
1696
แล้ว เราเรียนรู้อะไร?
05:53
What are the lessonsบทเรียน that come
from the tensนับ of thousandsพัน of pagesหน้า
100
341200
5216
อะไรคือบทเรียนจากข้อมูล
05:58
of informationข้อมูล that we'veเราได้ generatedสร้าง
101
346440
3056
จำนวนหลายหมื่นหน้าที่เราเขียนขึ้น
06:01
on these livesชีวิต?
102
349520
1200
จากชีวิตของคนเหล่านี้?
06:03
Well, the lessonsบทเรียน aren'tไม่ได้ about wealthความมั่งคั่ง
or fameชื่อเสียง or workingการทำงาน harderยาก and harderยาก.
103
351720
5600
บทเรียนไม่ได้เกี่ยวกับความร่ำรวย
ความโด่งดัง หรือการทำงานหนัก
06:10
The clearestชัดเจน messageข่าวสาร that we get
from this 75-year-ปี studyศึกษา is this:
104
358520
6296
สิ่งที่ชัดเจนที่สุด
ที่เราได้จากการวิจัย 75 ปี คือ
06:16
Good relationshipsสัมพันธ์ keep us
happierมีความสุขมาก and healthierมีสุขภาพดี. Periodระยะเวลา.
105
364840
5200
ความสัมพันธ์ที่ดีจะช่วยให้เรา
มีความสุขและแข็งแรงมากขึ้น จบครับ
06:23
We'veเราได้ learnedได้เรียนรู้ threeสาม bigใหญ่ lessonsบทเรียน
about relationshipsสัมพันธ์.
106
371000
3816
เราได้ข้อคิด 3 ข้อหลักๆ
เกี่ยวกับความสัมพันธ์
06:26
The first is that socialสังคม connectionsสัมพันธ์
are really good for us,
107
374840
4096
ข้อแรก คือ ความสัมพันธ์ทางสังคม
มีประโยชน์กับเรามาก
06:30
and that lonelinessความเหงา killsฆ่า.
108
378960
2496
และความโดดเดี่ยวฆ่าเรา
06:33
It turnsผลัดกัน out that people
who are more sociallyสังคม connectedเกี่ยวข้อง
109
381480
3656
กลายเป็นว่า คนที่มีความสัมพันธ์อันดี
06:37
to familyครอบครัว, to friendsเพื่อน, to communityชุมชน,
110
385160
3096
กับครอบครัว เพื่อน และสังคมของเขา
06:40
are happierมีความสุขมาก, they're physicallyทางร่างกาย healthierมีสุขภาพดี,
and they liveมีชีวิต longerอีกต่อไป
111
388280
4696
มีความสุข สุขภาพดี และอายุยืน
06:45
than people who are lessน้อยกว่า well connectedเกี่ยวข้อง.
112
393000
3376
กว่าคนที่มีความสัมพันธ์กับผู้อื่นน้อยกว่า
06:48
And the experienceประสบการณ์ of lonelinessความเหงา
turnsผลัดกัน out to be toxicเป็นพิษ.
113
396400
3416
เราพบว่า ประสบการณ์อันโดดเดี่ยวนั้นเป็นพิษ
06:51
People who are more isolatedเปลี่ยว
than they want to be from othersคนอื่น ๆ
114
399840
5136
คนที่ถูกโดดเดี่ยวจากคนอื่น
มากกว่าที่เขาอยากจะเป็น
06:57
find that they are lessน้อยกว่า happyมีความสุข,
115
405000
3216
กลายเป็นคนไม่มีความสุข
07:00
theirของพวกเขา healthสุขภาพ declinesลดลง earlierก่อน in midlifeวัยกลางคน,
116
408240
2936
สุขภาพเสื่อมโทรมตั้งแต่ช่วงกลางของชีวิต
07:03
theirของพวกเขา brainสมอง functioningการทำงาน declinesลดลง soonerเร็วกว่า
117
411200
2216
การทำงานของสมองเสื่อมลงเร็วกว่า
07:05
and they liveมีชีวิต shorterสั้น livesชีวิต
than people who are not lonelyเหงา.
118
413440
3560
และอายุสั้นกว่าคนที่ไม่โดดเดี่ยว
07:10
And the sadเสียใจ factความจริง
is that at any givenรับ time,
119
418040
3216
และความจริงอันแสนเศร้าคือ
ไม่ว่าจะเมื่อไหร่
07:13
more than one in fiveห้า Americansชาวอเมริกัน
will reportรายงาน that they're lonelyเหงา.
120
421280
4600
จะมีชาวอเมริกันมากกว่าหนึ่งในห้า
บอกว่าตนเองโดดเดี่ยว
07:19
And we know that you
can be lonelyเหงา in a crowdฝูงชน
121
427040
2656
และเราก็รู้ว่าคุณอาจรู้สึกโดดเดี่ยว
ท่ามกลางผู้คนมากมาย
07:21
and you can be lonelyเหงา in a marriageการแต่งงาน,
122
429720
2656
และคุณอาจรู้สึกโดดเดี่ยวท่ามกลางชีวิตคู่
07:24
so the secondที่สอง bigใหญ่ lessonบทเรียน that we learnedได้เรียนรู้
123
432400
2136
ดังนั้น ข้อคิดที่สอง ที่เราได้เรียนรู้
07:26
is that it's not just
the numberจำนวน of friendsเพื่อน you have,
124
434560
3096
คือ ไม่ใช่แค่จำนวนเพื่อนที่คุณมี
07:29
and it's not whetherว่า or not
you're in a committedมุ่งมั่น relationshipความสัมพันธ์,
125
437680
3496
และไม่ใช่แค่การมีความสัมพันธ์ที่จริงจัง
07:33
but it's the qualityคุณภาพ
of your closeปิด relationshipsสัมพันธ์ that mattersเรื่อง.
126
441200
4640
สิ่งสำคัญ คือ คุณภาพของความสัมพันธ์ใกล้ชิด
07:38
It turnsผลัดกัน out that livingการดำรงชีวิต in the midstท่ามกลาง
of conflictขัดกัน is really badไม่ดี for our healthสุขภาพ.
127
446560
4776
เราพบว่าการมีชีวิตอยู่ท่ามกลางความขัดแย้ง
ส่งผลเสียต่อสุขภาพ
07:43
High-conflictความขัดแย้งสูง marriagesการแต่งงาน, for exampleตัวอย่าง,
withoutไม่มี much affectionความรัก,
128
451360
3976
เช่น ชีวิตแต่งงานที่เต็มไปด้วยความขัดแย้ง
และร้างความรัก
07:47
turnกลับ out to be very badไม่ดี for our healthสุขภาพ,
perhapsบางที worseแย่ลง than gettingได้รับ divorcedการหย่าร้าง.
129
455360
5776
เป็นสิ่งที่ทำร้ายสุขภาพของเรา
อาจจะมากกว่าการหย่าร้างด้วยซ้ำไป
07:53
And livingการดำรงชีวิต in the midstท่ามกลาง of good,
warmอบอุ่น relationshipsสัมพันธ์ is protectiveป้องกัน.
130
461160
4776
และการมีชีวิตอยู่ท่ามกลาง
ความสัมพันธ์ที่อบอุ่นช่วยปกป้องเรา
07:57
Onceครั้งหนึ่ง we had followedตาม our menผู้ชาย
all the way into theirของพวกเขา 80s,
131
465960
3096
เมื่อเราศึกษากลุ่มตัวอย่าง จนกระทั่ง
พวกเขาอยู่ในช่วงอายุ 80 ปี
08:01
we wanted to look back at them at midlifeวัยกลางคน
132
469080
3016
เราต้องการที่จะย้อนกลับไปดู
ชีวิตวัยกลางคนของพวกเขา
08:04
and to see if we could predictทำนาย
133
472120
1576
เพื่อดูว่าเราจะสามารถทำนาย
08:05
who was going to growเจริญ
into a happyมีความสุข, healthyแข็งแรง octogenarianเกี่ยวกับแปดสิบปี
134
473720
3976
ว่าใครจะกลายเป็นชายวัย 80
ที่สุขภาพดี มีความสุข
08:09
and who wasn'tก็ไม่ได้.
135
477720
1200
และใครไม่เป็นเช่นนั้น
08:11
And when we gatheredรวมตัวกัน togetherด้วยกัน
everything we knewรู้ว่า about them
136
479680
4216
เมื่อเรารวบรวมข้อมูลทุกอย่างที่เรารู้
เกี่ยวกับพวกเขา
08:15
at ageอายุ 50,
137
483920
1360
ตอนพวกเขาอายุ 50 ปี
08:18
it wasn'tก็ไม่ได้ theirของพวกเขา middleกลาง ageอายุ
cholesterolคอเลสเตอรอล levelsระดับ
138
486080
2536
เราพบว่าระดับคอเลสเตอรอล
ในช่วงวัยกลางคน
08:20
that predictedที่คาดการณ์ไว้ how they
were going to growเจริญ oldเก่า.
139
488640
2896
ไม่ได้บ่งบอกเลยว่า
พวกเขาจะเป็นอย่างไรเมื่อแก่ตัวลง
08:23
It was how satisfiedความพึงพอใจ they were
in theirของพวกเขา relationshipsสัมพันธ์.
140
491560
3456
แต่กลับเป็นระดับความพึงพอใจของพวกเขา
ต่อความสัมพันธ์ที่พวกเขามี
08:27
The people who were the mostมากที่สุด satisfiedความพึงพอใจ
in theirของพวกเขา relationshipsสัมพันธ์ at ageอายุ 50
141
495040
4896
ชายที่พอใจกับความสัมพันธ์ที่มีตอนอายุ 50
08:31
were the healthiestที่ดีต่อสุขภาพ at ageอายุ 80.
142
499960
2400
เป็นชายที่แข็งแรงที่สุด ตอนอายุ 80
08:35
And good, closeปิด relationshipsสัมพันธ์
seemดูเหมือน to bufferกันชน us
143
503680
3176
ความสัมพันธ์ใกล้ชิดที่ดี
ดูเหมือนจะช่วยปกป้องเรา
08:38
from some of the slingsสลิง and arrowsลูกศร
of gettingได้รับ oldเก่า.
144
506880
2760
จากผลเสียของการแก่ชรา
08:42
Our mostมากที่สุด happilyเป็นสุข partneredร่วมมือ menผู้ชาย and womenผู้หญิง
145
510480
3976
ชายและหญิงที่ครองคู่กันอย่างมีความสุข
08:46
reportedรายงาน, in theirของพวกเขา 80s,
146
514480
2055
บอกกับเรา เมื่ออายุ 80 ว่า
08:48
that on the daysวัน
when they had more physicalกายภาพ painความเจ็บปวด,
147
516559
2937
ในวันที่พวกเขาเจ็บปวดทางกายเป็นอย่างมาก
08:51
theirของพวกเขา moodอารมณ์ stayedอยู่ just as happyมีความสุข.
148
519520
1960
พวกเขายังคงมีความสุข
08:54
But the people who were
in unhappyไม่มีความสุข relationshipsสัมพันธ์,
149
522400
3256
แต่สำหรับคนที่มีความสัมพันธ์
ที่ไม่มีความสุข
08:57
on the daysวัน when they
reportedรายงาน more physicalกายภาพ painความเจ็บปวด,
150
525680
2936
ในวันที่เขาเจ็บปวดทางกายเป็นอย่างมาก
09:00
it was magnifiedขยาย by more emotionalอารมณ์ painความเจ็บปวด.
151
528640
3040
ความเจ็บปวดจะทวีคูณ
ด้วยความเจ็บปวดทางอารมณ์
09:04
And the thirdที่สาม bigใหญ่ lessonบทเรียน that we learnedได้เรียนรู้
about relationshipsสัมพันธ์ and our healthสุขภาพ
152
532360
4376
บทเรียนที่สาม ที่เราเรียนรู้
เกี่ยวกับความสัมพันธ์และสุขภาพของเรา
09:08
is that good relationshipsสัมพันธ์
don't just protectป้องกัน our bodiesร่างกาย,
153
536760
3256
คือ ความสัมพันธ์ที่ดี
ไม่ใช่แค่ปกป้องสุขภาพเท่านั้น
09:12
they protectป้องกัน our brainsสมอง.
154
540040
1480
แต่ยังปกป้องสมองของเราด้วย
09:14
It turnsผลัดกัน out that beingกำลัง
in a securelyอย่างปลอดภัย attachedแนบมาด้วย relationshipความสัมพันธ์
155
542440
4656
เราพบว่า การมีความสัมพันธ์
ที่แน่นแฟ้นและมั่นคง
09:19
to anotherอื่น personคน in your 80s
is protectiveป้องกัน,
156
547120
3896
กับคนอีกคนในช่วงอายุ 80
เป็นสิ่งที่ปกป้องเรา
09:23
that the people who are in relationshipsสัมพันธ์
157
551040
1976
คนที่มีความสัมพันธ์
09:25
where they really feel they can countนับ
on the other personคน in timesครั้ง of need,
158
553040
4136
ที่พวกเขารู้สึกว่า
พึ่งพาอีกคนได้เมื่อต้องการ
09:29
those people'sของผู้คน memoriesความทรงจำ
stayพักอยู่ sharperคนเก่ง longerอีกต่อไป.
159
557200
3696
มีความจำที่เฉียบคมเป็นระยะเวลานาน
09:32
And the people in relationshipsสัมพันธ์
160
560920
1496
ส่วนคนที่มีความสัมพันธ์
09:34
where they feel they really
can't countนับ on the other one,
161
562440
3136
ที่พวกเขารู้สึกว่า
ไม่สามารถพึ่งพาอีกคนได้
09:37
those are the people who experienceประสบการณ์
earlierก่อน memoryหน่วยความจำ declineปฏิเสธ.
162
565600
3880
กลับมีสภาวะความจำเสื่อมถอยเร็วกว่า
09:42
And those good relationshipsสัมพันธ์,
they don't have to be smoothเรียบ all the time.
163
570520
3456
ความสัมพันธ์ที่ดีที่ว่านั้น
ไม่จำเป็นต้องราบรื่นตลอดเวลา
09:46
Some of our octogenarianเกี่ยวกับแปดสิบปี couplesคู่รัก
could bickerการทะเลาะวิวาท with eachแต่ละ other
164
574000
3576
คู่รักวัย 80 บางคู่
อาจจะทะเลาะ
09:49
day in and day out,
165
577600
1736
ไม่หยุดไม่หย่อน
09:51
but as long as they feltรู้สึกว่า that they
could really countนับ on the other
166
579360
3176
แต่ตราบเท่าที่พวกเขารู้สึกว่า
สามารถพึ่งพากันได้
09:54
when the going got toughยาก,
167
582560
1816
เมื่อทุกอย่างแย่
09:56
those argumentsข้อโต้แย้ง didn't take a tollโทร
on theirของพวกเขา memoriesความทรงจำ.
168
584400
3600
การทะเลาะกันไม่ได้มีผลต่อ
ความจำของพวกเขาเลย
10:01
So this messageข่าวสาร,
169
589600
2736
สิ่งที่เราต้องการจะบอก คือ
10:04
that good, closeปิด relationshipsสัมพันธ์
are good for our healthสุขภาพ and well-beingความผาสุก,
170
592360
5696
ความสัมพันธ์ที่ดีและใกล้ชิด
ดีต่อสุขภาพและชีวิตความเป็นอยู่ที่ดี
10:10
this is wisdomความฉลาด that's as oldเก่า as the hillsเนินเขา.
171
598080
2936
นี่เป็นความรู้ที่มีมานาน
10:13
Why is this so hardยาก to get
and so easyง่าย to ignoreไม่สนใจ?
172
601040
3840
แล้วทำไมมันถึงทำได้ยาก
และถูกลืมได้อย่างง่ายดาย
10:17
Well, we're humanเป็นมนุษย์.
173
605560
1456
ก็เพราะ เราเป็นมนุษย์
10:19
What we'dพุธ really like is a quickรวดเร็ว fixแก้ไขปัญหา,
174
607040
2816
สิ่งที่เราชอบคือทางออกที่ง่ายและเร็ว
10:21
something we can get
175
609880
1696
อะไรก็ได้ที่เราหามาได้
10:23
that'llที่จะ make our livesชีวิต good
and keep them that way.
176
611600
2760
ที่จะช่วยให้เรามีชีวิตที่ดี
และดีต่อไปเรื่อยๆ
10:27
Relationshipsสัมพันธ์ are messyยุ่ง
and they're complicatedซับซ้อน
177
615320
3336
ความสัมพันธ์เป็นสิ่งที่ยุ่งยาก
และซับซ้อน
10:30
and the hardยาก work of tendingการพุ่ง
to familyครอบครัว and friendsเพื่อน,
178
618680
3816
และความยุ่งยาก
ในการใส่ใจครอบครัวและเพื่อน
10:34
it's not sexyเซ็กซี่ or glamorousงาม.
179
622520
2656
ก็ไม่น่าสนใจหรือดึงดูดใจเลย
10:37
It's alsoด้วย lifelongตลอดชีวิต. It never endsปลาย.
180
625200
3336
มันเป็นสิ่งที่ต้องทำตลอดชีวิต
ไม่มีวันจบสิ้น
10:40
The people in our 75-year-ปี studyศึกษา
who were the happiestมีความสุขที่สุด in retirementการเกษียณอายุ
181
628560
5056
กลุ่มตัวอย่างในงานวิจัย 75 ปีของเรา
ที่มีความสุขที่สุดในชีวิตหลังเกษียณ
10:45
were the people who had activelyอย่างกระตือรือร้น workedทำงาน
to replaceแทนที่ workmatesเพื่อนร่วมงาน with newใหม่ playmatesของเล่น.
182
633640
5816
คือผู้ที่คอยแทนที่เพื่อนร่วมงาน
ด้วยเพื่อนร่วมเล่นอยู่ตลอดเวลา
10:51
Just like the millennialsMillennials
in that recentเมื่อเร็ว ๆ นี้ surveyสำรวจ,
183
639480
2976
เหมือนกับคนวัย Millennials
จากการสำรวจล่าสุดนั่นแหละครับ
10:54
manyจำนวนมาก of our menผู้ชาย when they
were startingที่เริ่มต้น out as youngหนุ่มสาว adultsผู้ใหญ่
184
642480
3616
ชายหลายคนในงานวิจัยของเรา
เมื่อครั้งที่พวกเขายังเป็นหนุ่มวัยรุ่น
10:58
really believedเชื่อว่า that fameชื่อเสียง and wealthความมั่งคั่ง
and highสูง achievementความสำเร็จ
185
646120
4016
เชื่อจริงๆ ว่า ชื่อเสียง ความร่ำรวย
และการประสบความสำเร็จสูงสุด
11:02
were what they neededจำเป็น to go after
to have a good life.
186
650160
3936
คือสิ่งที่พวกเขาต้องได้มา
เพื่อการมีชีวิตที่ดี
11:06
But over and over, over these 75 yearsปี,
our studyศึกษา has shownแสดงให้เห็นว่า
187
654120
4176
แต่ครั้งแล้วครั้งเล่า ตลอด 75 ปีที่ผ่านมา
งานวิจัยของเราชี้ให้เห็นแล้วว่า
11:10
that the people who faredอาการ the bestดีที่สุด were
the people who leanedโน้มตัว in to relationshipsสัมพันธ์,
188
658320
5656
คนที่ประสบความสำเร็จที่สุด
คือคนที่ทุ่มเทเวลาให้กับ
11:16
with familyครอบครัว, with friendsเพื่อน, with communityชุมชน.
189
664000
3240
ครอบครัว เพื่อน และสังคมของเขา
11:21
So what about you?
190
669080
1976
แล้วคุณล่ะครับ
11:23
Let's say you're 25,
or you're 40, or you're 60.
191
671080
3760
ตอนนี้ คุณอาจจะอายุ 25 หรือ 40 หรือ 60
11:27
What mightอาจ leaningที่พิง in
to relationshipsสัมพันธ์ even look like?
192
675800
2960
การทุ่มให้กับความสัมพันธ์อย่างที่ว่านี่
ต้องทำอย่างไร?
11:31
Well, the possibilitiesความเป็นไปได้
are practicallyจวน endlessไม่มีที่สิ้นสุด.
193
679760
3120
เป็นอะไรก็ครับ ความเป็นไปได้มีไม่สิ้นสุด
11:35
It mightอาจ be something as simpleง่าย
as replacingการแทนที่ screenจอภาพ time with people time
194
683600
6096
อาจจะเป็นอะไรง่ายๆ อย่างการ
จัดสรรเวลาให้กับพวกเขา
11:41
or liveninglivening up a staleค้าง relationshipความสัมพันธ์
by doing something newใหม่ togetherด้วยกัน,
195
689720
4456
หรือการทำให้ความสัมพันธ์ที่น่าเบื่อ
สดใสขึ้นด้วยการทำกิจกรรมใหม่ๆ ด้วยกัน
11:46
long walksเดิน or dateวันที่ nightsคืน,
196
694200
2200
การเดินด้วยกัน หรือการออกเดท
11:49
or reachingถึง out to that familyครอบครัว memberสมาชิก
who you haven'tยังไม่ได้ spokenพูด to in yearsปี,
197
697360
4856
หรือการติดต่อคนในครอบครัว
ที่คุณไม่ได้คุยด้วยเป็นเวลานาน
11:54
because those all-too-commonทั้งหมดมากเกินไปทั่วไป familyครอบครัว feudsระหองระแหง
198
702240
3496
เพราะความบาดหมางธรรมดาๆ
ในครอบครัว
11:57
take a terribleน่ากลัว tollโทร
199
705760
2216
อาจส่งผลเสียร้ายแรง
12:00
on the people who holdถือ the grudgesความแค้น.
200
708000
2080
กับผู้ที่มีความแค้นฝังใจอยู่
12:04
I'd like to closeปิด with a quoteอ้างอิง
from Markเครื่องหมาย Twainทั้งสอง.
201
712000
3920
ผมอยากจะทิ้งท้ายด้วยคำพูด
ของ Mark Twain
12:09
More than a centuryศตวรรษ agoมาแล้ว,
202
717280
2376
หลายศตวรรษก่อน
12:11
he was looking back on his life,
203
719680
2616
Mark Twain ได้มองย้อนกลับไปในชีวิตของเขา
12:14
and he wroteเขียน this:
204
722320
1280
และได้เขียนสิ่งนี้ขึ้นครับ
12:16
"There isn't time, so briefสั้น is life,
205
724840
3696
"ชีวิตสั้นนัก จนไม่มีเวลา
12:20
for bickeringsbickerings, apologiesขอโทษ,
heartburningsheartburnings, callingsการเรียก to accountบัญชี.
206
728560
5160
สำหรับการทะเลาะ การขอโทษ
การอิจฉาริษยา และการต่อว่า
12:26
There is only time for lovingด้วยความรัก,
207
734720
2816
มีเพียงเวลาเพื่อรัก
12:29
and but an instantด่วน,
so to speakพูด, for that."
208
737560
3720
และจะว่าไปแล้ว ก็แสนสั้นเช่นกัน"
12:34
The good life is builtสร้างขึ้น
with good relationshipsสัมพันธ์.
209
742760
4376
ชีวิตที่ดีเกิดขึ้นจากความสัมพันธ์ที่ดี
12:39
Thank you.
210
747160
1216
ขอบคุณครับ
12:40
(Applauseการปรบมือ)
211
748400
5440
(เสียงปรบมือ)
Translated by Dollaya Piumsuwan
Reviewed by Boyeon Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Waldinger - Psychiatrist, psychoanalyst, Zen priest
Robert Waldinger is the Director of the Harvard Study of Adult Development, one of the most comprehensive longitudinal studies in history.

Why you should listen

Robert Waldinger is a psychiatrist, psychoanalyst and Zen priest. He is Clinical Professor of Psychiatry at Harvard Medical School and directs the Harvard Study of Adult Development, one of the longest-running studies of adult life ever done. The Study tracked the lives of two groups of men for over 75 years, and it now follows their Baby Boomer children to understand how childhood experience reaches across decades to affect health and wellbeing in middle age. He writes about what science and Zen can teach us about healthy human development.

Dr. Waldinger is the author of numerous scientific papers as well as two books. He teaches medical students and psychiatry residents at Massachusetts General Hospital in Boston, and he is a Senior Dharma Teacher in Boundless Way Zen.

To keep abreast of research findings, insights and more, visit robertwaldinger.com.

More profile about the speaker
Robert Waldinger | Speaker | TED.com