ABOUT THE SPEAKER
Sarah Gray - Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research.

Why you should listen

While struggling to cope with the loss of their infant son Thomas, Sarah Gray and her family met the researchers who received his eye, liver and cord blood donations. This journey garnered national and international media attention and brought profound peace to the Gray family.

Gray is the director of marketing and public affairs for the American Association of Tissue Banks and a member of the AATB Donor Family Guidance Document Committee. She is author of a forthcoming memoir from HarperOne, A Life Everlasting: The Extraordinary Story of One Boy's Gift to Medical Science.

Gray holds a BA in Communications from Marquette University and a Masters in Public Communication from American University, where her capstone topic was non­directed kidney donation. She lives in Washington, DC with her husband Ross and children, Callum and Jocelyn.

More profile about the speaker
Sarah Gray | Speaker | TED.com
TEDMED 2015

Sarah Gray: How my son's short life made a lasting difference

ซาร่า เกรย์ (Sarah Gray): ชีวิตอันแสนสั้นของลูกชายดิฉัน สร้างความแตกต่างไปตลอดกาลได้อย่างไร

Filmed:
1,543,224 views

ภายหลังจากลูกชายที่ยังอยู่ในครรภ์ของซาร่า เกรย์ ชื่อ "โธมัส" ได้รับการวินิจฉัยว่าเป็นโรค "Anencephaly" (ภาวะที่ทารกไม่มีสมองและกระโหลกศรีษะ) โรคซึ่งเป็นอันตรายถึงแก่ชีวิต เธอจึงตัดสินใจเปลี่ยนโศกนาฏกรรมของครอบครัวให้กลายเป็นของขวัญสุดพิเศษ และบริจาคอวัยวะของเขาให้การวิจัยทางวิทยาศาสตร์ เพื่อเป็นเกียรติแด่ชีวิตและการค้นพบ เธอได้แบ่งปันเรื่องราวการเดินทางเพื่อตามหาความหมายของการสูญเสีย และกระจายสาส์นแห่งความหวังให้แก่บรรดาครอบครัวอื่น ๆ ที่จมอยู่ในความเศร้าโศก
- Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I was threeสาม monthsเดือน pregnantตั้งครรภ์ with twinsฝาแฝด
0
1798
2473
ดิฉันเคยตั้งท้องลูกแฝดได้สามเดือน
00:16
when my husbandสามี Rossรอสส์ and I
wentไป to my secondที่สอง sonogramsonogram.
1
4295
3344
ตอนที่ดิฉันและสามี รอส
ไปทำอัลตราซาวน์ครั้งที่สอง
00:21
I was 35 yearsปี oldเก่า at the time,
2
9221
2318
ตอนนั้นดิฉันอายุได้ 35 ปีค่ะ
00:23
and I knewรู้ว่า that that meantความหมาย
we had a higherสูงกว่า riskอันตราย
3
11563
3320
และดิฉันก็ทราบว่า
นั่นหมายถึงเรามีความเสี่ยงสูงขึ้น
00:26
of havingมี a childเด็ก with a birthกำเนิด defectข้อบกพร่อง.
4
14907
1944
ในการมีลูกที่มีความผิดปกติแต่กำเนิด
00:29
So, Rossรอสส์ and I researchedวิจัย
the standardมาตรฐาน birthกำเนิด defectsข้อบกพร่อง,
5
17907
3058
ดิฉันกับรอสจึงค้นคว้าเรื่อง
ความผิดปกติแต่กำเนิดที่พบได้บ่อย
00:32
and we feltรู้สึกว่า reasonablyสมเหตุสมผล preparedเตรียมพร้อม.
6
20989
2000
และเราก็รู้สึกว่า
เราเตรียมใจมาอย่างดีแล้ว
00:35
Well, nothing would have preparedเตรียมพร้อม us
7
23973
1945
แต่ไม่มีอะไรที่จะเตรียมเราให้ตั้งรับได้
00:37
for the bizarreแปลกประหลาด diagnosisการวินิจฉัยโรค
that we were about to faceใบหน้า.
8
25942
3054
สำหรับผลการวินิจฉัยผิดธรรมชาติ
ที่เรากำลังจะได้พบเจอ
00:42
The doctorคุณหมอ explainedอธิบาย
that one of our twinsฝาแฝด, Thomasโทมัส,
9
30291
3539
คุณหมอชี้แจงว่า โธมัส
ลูกแฝดคนหนึ่งของเรา
00:45
had a fatalร้ายแรง birthกำเนิด defectข้อบกพร่อง
calledเรียกว่า anencephalyanencephaly.
10
33854
2824
มีความผิดปกติแต่กำเนิดที่เป็นอันตรายถึงชีวิต
เรียกว่า สภาพไร้สมอง
00:49
This meansวิธี that his brainสมอง
was not formedรูปแบบ correctlyได้อย่างถูกต้อง
11
37476
3394
นี่หมายความว่า สมองของเขา
ไม่ได้ถูกสร้างมาอย่างถูกต้อง
00:52
because partส่วนหนึ่ง of his skullกะโหลกศีรษะ was missingหายไป.
12
40894
1976
เพราะส่วนที่เป็นกระโหลกศีรษะของเขาหายไป
00:55
Babiesทารก with this diagnosisการวินิจฉัยโรค
typicallyเป็นปกติ dieตาย in uteroมดลูก
13
43663
3524
ทารกที่ได้รับการวินิจฉัยด้วยโรคนี้
ตามปกติจะเสียชีวิตในครรภ์มารดา
00:59
or withinภายใน a fewน้อย minutesนาที, hoursชั่วโมง
or daysวัน of beingกำลัง bornโดยกำเนิด.
14
47211
3571
หรือในไม่กี่นาที ไม่กี่ชั่วโมง
หรือไม่กี่วันหลังจากที่คลอด
01:05
But the other twinคู่, CallumCallum,
15
53013
3215
แต่ลูกแฝดอีกคนของเรา คัลลั่ม
01:08
appearedปรากฏ to be healthyแข็งแรง,
as farห่างไกล as the doctorคุณหมอ could tell,
16
56252
3888
ดูสุขภาพแข็งแรงดี
เท่าที่คุณหมอสามารถจะบอกได้
01:12
and these twinsฝาแฝด were identicalเหมือนกัน,
17
60164
4167
และทารกทั้งสองนี้เป็นแฝดเหมือน
01:16
geneticallyพันธุกรรม identicalเหมือนกัน.
18
64355
1269
มีพันธุกรรมชุดเดียวกัน
01:20
So after a lot of questionsคำถาม about
how this could have possiblyอาจ happenedที่เกิดขึ้น,
19
68125
4612
หลังจากคำถามมากมายที่ว่า
เรื่องเช่นนี้เกิดขึ้นได้อย่างไร
01:24
a selectiveเลือก reductionการลดลง was mentionedกล่าวถึง,
20
72761
3136
ก็มีการเสนอเรื่องการเลือกลดจำนวนตัวอ่อน
01:27
and while this procedureขั้นตอน
was not impossibleเป็นไปไม่ได้,
21
75921
2901
และในเมื่อวิธีการนี้ ก็ใช่ว่าจะเป็นไปไม่ได้
01:30
it posedถูกวาง some uniqueเป็นเอกลักษณ์ risksความเสี่ยง
for the healthyแข็งแรง twinคู่ and for me,
22
78846
4358
แต่มันก็มีความเสี่ยงต่อทารกคนที่แข็งแรง
และตัวดิฉันเอง
01:35
so we decidedตัดสินใจ to carryพกพา
the pregnancyการตั้งครรภ์ to termวาระ.
23
83228
2357
เราจึงตัดสินใจตั้งท้องต่อไปจนครบกำหนด
01:39
So there I was, threeสาม monthsเดือน pregnantตั้งครรภ์,
with two trimestersภาคการศึกษา aheadล่วงหน้า of me,
24
87101
4191
ค่ะ ณ ตอนนั้น ดิฉันยังตั้งท้องได้สามเดือน
และยังเหลืออีกหกเดือนที่ต้องไปต่อ
01:43
and I had to find a way to manageจัดการ
my bloodเลือด pressureความดัน and my stressความตึงเครียด.
25
91316
4879
ดิฉันต้องจัดการดูแลความดันโลหิต
และความเครียด
01:49
And it feltรู้สึกว่า like havingมี a roommateเพื่อนร่วมห้อง
pointจุด a loadedเพียบ gunปืน at you for sixหก monthsเดือน.
26
97268
4936
มันรู้สึกเหมือนมีเพื่อนร่วมห้อง
จ่อปืนที่บรรจุเต็มกระสุนไว้ที่คุณถึง 6 เดือน
01:55
But I staredจ้อง down
the barrelบาร์เรล of that gunปืน for so long
27
103553
4930
แต่ดิฉันจ้องปลายกระบอกปืนนั้นเนิ่นนาน
จนละสายตาไป
02:00
that I saw a lightเบา
at the endปลาย of the tunnelอุโมงค์.
28
108507
2063
กว่าจะได้เห็นแสงสว่างที่ปลายอุโมงค์
02:03
While there was nothing we could do
to preventป้องกัน the tragedyโศกนาฏกรรม,
29
111506
3104
ในเมื่อไม่มีอะไรที่เราพอจะทำได้
เพื่อป้องกันโศกนาฏกรรมนี้
02:06
I wanted to find a way
for Thomas'sโทมัส briefสั้น life
30
114634
2463
ดิฉันจึงอยากหาหนทางให้
ชีวิตอันแสนสั้นของโธมัส
02:09
to have some kindชนิด of positiveบวก impactส่งผลกระทบ.
31
117121
2221
ได้เกิดผลลัพธ์ที่ดี
02:11
So I askedถาม my nurseพยาบาล about organอวัยวะ,
eyeตา and tissueเนื้อเยื่อ donationการบริจาค.
32
119366
3666
ดิฉันจึงถามคุณพยาบาลเกี่ยวกับ
การบริจาคอวัยวะ ดวงตา และเนื้อเยื่อ
02:16
She connectedเกี่ยวข้อง with our localในประเทศ
organ-procurementอวัยวะจัดซื้อจัดจ้าง organizationองค์กร,
33
124080
3521
เธอได้ติดต่อกับศูนย์ประสานงาน
จัดหาการบริจาคอวัยวะในเขตให้
02:19
the Washingtonวอชิงตัน Regionalของแคว้น
Transplantถ่ายเท Communityชุมชน.
34
127625
2293
"ชุมชนเพื่อการปลูกถ่ายอวัยวะ
ส่วนภูมิภาควอชิงตัน" (WRTC)
02:23
WRTCWRTC explainedอธิบาย to me
35
131359
2571
ทาง WRTC อธิบายให้ดิฉันฟังว่า
02:25
that Thomasโทมัส would probablyอาจ be too smallเล็ก
at birthกำเนิด to donateบริจาค for transplantถ่ายเท,
36
133954
4401
โธมัสอาจจะเป็นทารกแรกเกิดที่ร่างเล็ก
เกินกว่าจะบริจาคเพื่อปลูกถ่ายอวัยวะได้
02:30
and I was shockedผวา:
37
138379
1150
ซึ่งดิฉันก็ตกใจ
02:31
I didn't even know
you could be rejectedปฏิเสธ for that.
38
139553
2404
ดิฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่า
คุณอาจจะถูกปฏิเสธการบริจาคได้
02:33
But they said that he would be
a good candidateผู้สมัคร to donateบริจาค for researchการวิจัย.
39
141981
3412
แต่เขาบอกว่า โธมัส จะเป็นตัวเลือกที่ดี
ในการบริจาคให้งานวิจัย
02:38
This helpedช่วย me see Thomasโทมัส in a newใหม่ lightเบา.
40
146290
2031
นี่ช่วยให้ดิฉันเห็นภาพใหม่ของโธมัส
02:40
As opposedตรงข้าม to just a victimเหยื่อ of a diseaseโรค,
41
148345
2895
ที่ไม่ใช่เพียงเหยื่อของโรคร้าย
02:43
I startedเริ่มต้น to see him as a possibleเป็นไปได้ keyสำคัญ
to unlockปลดล็อค a medicalทางการแพทย์ mysteryความลึกลับ.
42
151264
3587
ดิฉันเห็นว่า เขาอาจเป็นกุญแจสำคัญ
ที่จะไขปริศนาทางการแพทย์
02:48
On Marchมีนาคม 23, 2010,
43
156288
3278
วันที่ 23 มีนาคม ปี ค.ศ. 2010
02:51
the twinsฝาแฝด were bornโดยกำเนิด,
and they were bothทั้งสอง bornโดยกำเนิด aliveมีชีวิตอยู่.
44
159590
2507
แฝดทั้งสองได้ถือกำเนิด
และเขาทั้งสองรอดชีวิต
02:55
And just like the doctorคุณหมอ said,
45
163978
1666
และเหมือนที่คุณหมอเคยบอก
02:57
Thomasโทมัส was missingหายไป
the topด้านบน partส่วนหนึ่ง of his skullกะโหลกศีรษะ,
46
165668
3079
โธมัสไม่มีกระโหลกศีรษะส่วนบน
03:00
but he could nurseพยาบาล,
47
168771
1523
แต่เขาก็รับการดูแลจากเราได้
03:02
drinkดื่ม from a bottleขวด,
48
170318
1452
ดื่มนมจากขวด
03:03
cuddleกอด and grabคว้า our fingersนิ้วมือ
like a normalปกติ babyทารก,
49
171794
3299
กอดและจับนิ้วของเราได้เหมือนทารกปกติทั่วไป
03:07
and he sleptนอนหลับ in our armsอาวุธ.
50
175117
1597
และเขานอนหลับในอ้อมแขนของพวกเรา
03:10
After sixหก daysวัน, Thomasโทมัส diedเสียชีวิต in Ross'sรอสส์ armsอาวุธ
51
178053
3389
หลังจากนั้นหกวัน
โธมัสจากไปในอ้อมกอดของรอส
03:13
surroundedล้อมรอบ by our familyครอบครัว.
52
181466
1396
ห้อมล้อมด้วยครอบครัวของเรา
03:16
We calledเรียกว่า WRTCWRTC, who sentส่ง a vanรถตู้ to our home
53
184846
4135
เราโทรหา WRTC ซึ่งได้ส่งรถตู้มาที่บ้าน
03:21
and broughtนำ him to Children'sเด็ก
Nationalแห่งชาติ Medicalทางการแพทย์ Centerศูนย์.
54
189005
2539
แล้วรับโธมัสไปที่
สถาบันการแพทย์สำหรับเด็กแห่งชาติ
03:24
A fewน้อย hoursชั่วโมง laterต่อมา, we got a call to say
that the recoveryการฟื้นตัว was a successความสำเร็จ,
55
192751
3821
หลังจากนั้นไม่กี่ชั่วโมง เราได้รับโทรศัพท์
แจ้งว่าการบริจาคเป็นผลสำเร็จ
03:28
and Thomas'sโทมัส donationsบริจาค
would be going to fourสี่ differentต่าง placesสถานที่.
56
196596
3234
และอวัยวะที่บริจาคของโธมัส
จะถูกส่งไปตามสถานที่ต่าง ๆ สี่แห่ง
03:32
His cordสาย bloodเลือด would go
to Dukeดยุค Universityมหาวิทยาลัย.
57
200159
2396
เลือดจากสายสะดือ
จะนำไปไว้ที่มหาวิทยาลัยดยุค
03:35
His liverตับ would go to a cell-therapyเซลล์บำบัด
companyบริษัท calledเรียกว่า CytonetCytonet in Durhamเดอร์แฮม.
58
203208
4015
ตับ ไปให้บริษัทด้านการรักษาด้วยเซลล์
ชื่อว่า "บริษัทไซโตเน็ต" ที่เดอแรม
03:40
His corneasกระจกตา would go
to SchepensSchepens Eyeตา Researchการวิจัย Instituteสถาบัน,
59
208263
3245
กระจกตา จะเอาไปที่
สถาบันวิจัยดวงตาสเคเพ่นส์
03:43
whichที่ is partส่วนหนึ่ง of Harvardฮาร์วาร์ Medicalทางการแพทย์ Schoolโรงเรียน,
60
211532
2159
ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของ
โรงเรียนการแพทย์ฮาร์วาร์ด
03:45
and his retinasเรตินา would go
to the Universityมหาวิทยาลัย of Pennsylvaniaเพนซิล.
61
213715
2856
ส่วนจอประสาทตาจะนำไปมอบให้
มหาวิทยาลัยเพนซิลเวเนีย
03:50
A fewน้อย daysวัน laterต่อมา, we had a funeralงานศพ
with our immediateทันทีทันใด familyครอบครัว,
62
218083
3928
หลังจากนั้นสองสามวัน
เราจัดงานศพร่วมกับสมาชิกครอบครัวใกล้ชิด
03:54
includingรวมไปถึง babyทารก CallumCallum,
63
222035
1944
ซึ่งรวมถึงเจ้าหนูคัลลั่มด้วย
03:56
and we basicallyเป็นพื้น
closedปิด this chapterบท in our livesชีวิต.
64
224003
3314
และถือได้ว่า เราก็ได้จบช่วงเวลานี้
ในชีวิตของเราไปแล้ว
03:59
But I did find myselfตนเอง wonderingสงสัย,
what's happeningสิ่งที่เกิดขึ้น now?
65
227718
2916
แต่ดิฉันก็ยังรู้สึกสงสัยว่า
ตอนนี้เป็นอย่างไรบ้าง
04:03
What are the researchersนักวิจัย learningการเรียนรู้?
66
231055
1667
นักวิจัยได้เรียนรู้อะไร
04:05
And was it even worthwhileคุ้มค่า to donateบริจาค?
67
233130
2293
และมันคุ้มหรือไม่ที่บริจาค
04:09
WRTCWRTC invitedได้รับเชิญ Rossรอสส์ and I
to a griefความเศร้าโศก retreatล่าถอย,
68
237019
3722
WRTC ได้เชิญรอสกับดิฉัน
ไปงานเลี้ยงคลายความเศร้า
04:12
and we metพบ about
15 other grievingเสียใจ familiesครอบครัว
69
240765
2753
และเราได้พบกับอีก 15 ครอบครัวที่สูญเสีย
04:15
who had donatedบริจาค theirของพวกเขา lovedรัก one'sหนึ่งคือ
organsอวัยวะ for transplantถ่ายเท.
70
243542
2627
ซึ่งได้บริจาคอวัยวะของคนรักเพื่อการปลูกถ่าย
04:19
Some of them had even receivedที่ได้รับ lettersตัวอักษร
71
247494
2401
บางครอบครัวก็ได้รับจดหมาย
04:21
from the people who receivedที่ได้รับ
theirของพวกเขา lovedรัก one'sหนึ่งคือ organsอวัยวะ,
72
249919
2969
จากผู้ที่รับบริจาคอวัยวะของคนรักพวกเขา
04:24
sayingคำพูด thank you.
73
252912
1165
เพื่อกล่าวคำขอบคุณ
04:27
I learnedได้เรียนรู้ that they
could even meetพบกัน eachแต่ละ other
74
255038
2189
ดิฉันทราบมาว่าพวกเขาสามารถพบกันได้
04:29
if they'dพวกเขาต้องการ bothทั้งสอง signสัญญาณ a waiverการสละสิทธิ,
75
257251
1438
หากทั้งสองฝ่ายเซ็นยิมยอมยกเลิกการรักษาความลับ
04:30
almostเกือบจะ like an openเปิด adoptionการนำมาใช้.
76
258713
1396
คล้ายกับการรับบุตรบุญธรรมแบบเปิดเผย
04:32
And I was so excitedตื่นเต้น,
I thought maybe I could writeเขียน a letterจดหมาย
77
260907
2839
ดิฉันรู้สึกตื่นเต้น คิดว่าบางที
คงจะได้เขียนจดหมายสักฉบับ
04:35
or I could get a letterจดหมาย
and learnเรียน about what happenedที่เกิดขึ้น.
78
263770
2609
หรือได้รับจดหมาย
แล้วรับรู้ว่ามีอะไรเกิดขึ้นบ้าง
04:38
But I was disappointedผิดหวัง to learnเรียน
79
266403
1539
แต่ดิฉันก็ผิดหวังเมื่อได้ทราบว่า
04:39
that this processกระบวนการ only existsที่มีอยู่
for people who donateบริจาค for transplantถ่ายเท.
80
267966
3170
กระบวนการเช่นนี้มีไว้สำหรับ
ผู้ที่บริจาคเพื่อการปลูกถ่ายเท่านั้น
04:43
So I was jealousอิจฉา.
I had transplantถ่ายเท envyความอิจฉา, I guessเดา.
81
271160
3262
ซึ่งดิฉันรู้สึกอิจฉา
ดิฉันคงปลูกถ่ายความอิจฉามามั้งคะ
04:46
(Laughterเสียงหัวเราะ)
82
274446
1150
(เสียงหัวเราะ)
04:48
But over the yearsปี that followedตาม,
83
276104
1896
แต่หลายปีต่อมา
04:50
I learnedได้เรียนรู้ a lot more about donationการบริจาค,
84
278024
2476
ดิฉันก็ได้เรียนรู้อะไรมากขึ้น
เกี่ยวกับการบริจาคอวัยวะ
04:52
and I even got a jobงาน in the fieldสนาม.
85
280524
2078
และแม้กระทั่งได้งานในสาขานี้
04:54
And I cameมา up with an ideaความคิด.
86
282626
1413
แล้วก็เกิดจุดประกายความคิด
04:57
I wroteเขียน a letterจดหมาย that startedเริ่มต้น out,
87
285879
1659
ดิฉันเขียนจดหมายขึ้นต้นดังนี้ค่ะ
04:59
"Dearที่รัก Researcherนักวิจัย."
88
287562
1166
"ถึงคุณนักวิจัย"
05:02
I explainedอธิบาย who I was,
89
290468
1850
อธิบายว่าดิฉันคือใคร
05:04
and I askedถาม if they could tell me
why they requestedร้องขอ infantทารก retinasเรตินา
90
292342
3868
แล้วถามว่า พวกเขาพอจะบอกได้ไหม
ว่าทำไมถึงได้ขอรับจอประสาทตาทารก
05:08
in Marchมีนาคม of 2010,
91
296234
2235
ในเดือนมีนาคม ปี ค.ศ. 2010
05:10
and I askedถาม if my familyครอบครัว
could visitเยือน theirของพวกเขา labห้องปฏิบัติการ.
92
298493
2269
แล้วถามว่า ครอบครัวดิฉัน
จะขอเยี่ยมชมห้องทดลองได้ไหม
05:13
I emailedส่งอีเมล it to the eyeตา bankธนาคาร
that arrangedจัด the donationการบริจาค,
93
301953
3096
ดิฉันส่งอีเมล์ไปที่ธนาคารดวงตา
ที่จัดการเรื่องการบริจาคอวัยวะ
05:17
the Oldเก่า Dominionการปกครอง Eyeตา Foundationมูลนิธิ,
94
305073
2378
มูลนิธิสถาบันดวงตาโอลด์โดมิเนียน
(Old Dominion Eye Foundation)
05:19
and askedถาม if they could
sendส่ง it to the right personคน.
95
307475
2492
และถามว่าพวกเขาพอที่จะ
ส่งยี่นให้ถึงตัวบุคคลเลยได้ไหม
05:22
They said that they had
never doneเสร็จแล้ว this before,
96
310395
2231
เขาตอบว่าไม่เคยทำเช่นนี้มาก่อน
05:24
and they couldn'tไม่สามารถ guaranteeรับประกัน a responseคำตอบ,
97
312650
1889
คงไม่อาจรับประกันเรื่องผลตอบรับได้
05:26
but they wouldn'tจะไม่ be an obstacleอุปสรรค,
and they would deliverส่งมอบ it.
98
314563
2816
แต่เขาจะไม่ขัดขวาง และจะนำส่งให้
05:30
Two daysวัน laterต่อมา, I got a responseคำตอบ
99
318506
2191
สองวันต่อมา ดิฉันได้รับจดหมายตอบกลับ
05:32
from Drดร. ArupaArupa Gangulyกุลี
of the Universityมหาวิทยาลัย of Pennsylvaniaเพนซิล.
100
320721
2984
จาก ดร.อรูป้า แกงกูลี
แห่งมหาวิทยาลัยเพนซิลเวเนีย
05:36
She thankedขอบคุณ me for the donationการบริจาค,
101
324617
1622
เธอขอบคุณดิฉันสำหรับการบริจาค
05:38
and she explainedอธิบาย
that she is studyingการศึกษา retinoblastomaretinoblastoma,
102
326263
2723
และอธิบายว่าเธอกำลังศึกษาเรื่อง
"เรติโนบลาสโตม่า"
05:41
whichที่ is a deadlyมฤตยู cancerโรคมะเร็ง of the retinaจอตา
103
329010
1817
ซึ่งก็คือมะเร็งร้ายแรงในจอตา
05:42
that affectsส่งผลกระทบต่อ childrenเด็ก ๆ
underภายใต้ the ageอายุ of fiveห้า,
104
330851
2126
ที่เกิดในเด็กอายุต่ำกว่าห้าปี
05:45
and she said that yes,
we were invitedได้รับเชิญ to visitเยือน her labห้องปฏิบัติการ.
105
333001
2690
และเธอบอกว่า "ได้เลย"
เธอเชิญเราให้ไปเยี่ยมชมห้องทดลอง
05:48
So nextต่อไป we talkedพูดคุย on the phoneโทรศัพท์,
106
336612
1642
หลังจากนั้นเราก็ได้คุยกันทางโทรศัพท์
05:50
and one of the first things she said to me
107
338278
2047
สิ่งแรก ๆ ที่เธอบอกดิฉันคือ
05:52
was that she couldn'tไม่สามารถ possiblyอาจ
imagineจินตนาการ how we feltรู้สึกว่า,
108
340349
2831
เธอไม่อาจจินตนาการได้เลย
ว่าเรารู้สึกอย่างไร
05:55
and that Thomasโทมัส had givenรับ
the ultimateที่สุด sacrificeเสียสละ,
109
343204
2740
และโธมัสได้เสียสละอย่างมากมาย
05:57
and that she seemedดูเหมือน
to feel indebtedเป็นหนี้บุญคุณ to us.
110
345968
2087
และเธอรู้สึกติดหนี้บุญคุณเรา
06:00
So I said, "Nothing againstต่อต้าน your studyศึกษา,
111
348709
3126
ดิฉันจึงบอกเธอว่า
"ไม่ได้จะขัดงานวิจัยของคุณนะคะ
06:03
but we didn't actuallyแท้จริง pickเลือก it.
112
351859
1666
แต่เราไม่ได้เป็นคนเลือกค่ะ
06:05
We donatedบริจาค to the systemระบบ,
and the systemระบบ choseเลือก your studyศึกษา.
113
353549
3158
เราบริจาคไปตามระบบ
แล้วระบบก็เลือกงานวิจัยของคุณ"
06:09
I said, "And secondที่สอง of all,
badไม่ดี things happenเกิดขึ้น to childrenเด็ก ๆ everyทุกๆ day,
114
357493
4890
ดิฉันพูดว่า "อีกอย่าง
สิ่งเลวร้ายเกิดขึ้นกับเด็ก ๆ ทุกวัน
06:14
and if you didn't want these retinasเรตินา,
115
362407
1788
และหากคุณไม่ได้ต้องการจอตาคู่นี้
06:16
they would probablyอาจ
be buriedฝังอยู่ in the groundพื้น right now.
116
364219
2530
ป่านนี้ก็คงจะถูกฝังอยู่ในดินไปแล้วค่ะ
06:18
So to be ableสามารถ to participateมีส่วนร่วม in your studyศึกษา
117
366773
3366
ดังนั้น การได้มีส่วนร่วมในงานวิจัยของคุณ
06:22
givesจะช่วยให้ Thomas'sโทมัส life
a newใหม่ layerชั้น of meaningความหมาย.
118
370163
3643
ได้มอบความหมายใหม่ให้ชีวิตของโธมัสแล้ว
06:25
So, never feel guiltyรู้สึกผิด
about usingการใช้ this tissueเนื้อเยื่อ."
119
373830
2944
อย่ารู้สึกผิดที่จะใช้เนื้อเยื่อชิ้นนี้เลยนะคะ"
06:29
Nextต่อไป, she explainedอธิบาย to me how rareหายาก it was.
120
377845
2534
ต่อมา เธอได้อธิบายให้ดิฉันทราบว่า
เนื้อเยื่อนั้นหายากมากเพียงไร
06:32
She had placedวางไว้ a requestขอร้อง
for this tissueเนื้อเยื่อ sixหก yearsปี earlierก่อน
121
380403
3696
เธอได้ยื่นขอรับบริจาคเนื้อเยื่อไป
ก่อนหน้านี้ถึงหกปี
06:36
with the Nationalแห่งชาติ Diseaseโรค
Researchการวิจัย Interchangeการแลกเปลี่ยน.
122
384123
2213
กับสถาบันวิจัยแลกเปลี่ยนพยาธิสภาพแห่งชาติ
06:39
She got only one sampleตัวอย่าง of tissueเนื้อเยื่อ
that fitพอดี her criteriaเกณฑ์,
123
387160
3334
เธอได้รับเนื้อเยื่อตัวอย่างแค่ชุดเดียว
ที่เข้าได้กับบรรทัดฐานเธอ
06:42
and it was Thomas'sโทมัส.
124
390518
1205
และมันก็เป็นของโธมัสค่ะ
06:44
Nextต่อไป, we arrangedจัด a dateวันที่ for me
to come visitเยือน the labห้องปฏิบัติการ,
125
392958
3730
จากนั้น เราจึงนัดวันให้ดิฉันไปเยือนห้องทดลอง
06:48
and we choseเลือก Marchมีนาคม 23, 2015,
whichที่ was the twins'ฝาแฝด' fifthที่ห้า birthdayวันเกิด.
126
396712
4650
และเราเลือกวันที่ 23 มีนาคม ปี ค.ศ. 2015
ซึ่งเป็นวันเกิดปีที่ 5 ของคู่แฝด
06:54
After we hungแขวน up, I emailedส่งอีเมล her
some picturesภาพ of Thomasโทมัส and CallumCallum,
127
402563
3936
หลังจากวางสาย ดิฉันได้ส่งรูป
โธมัสและคัลลั่มให้เธอทางอีเมล
06:58
and a fewน้อย weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา laterต่อมา,
we receivedที่ได้รับ this T-shirtเสื้อยืดคอกลม in the mailอีเมล.
128
406523
2889
ไม่กี่สัปดาห์ต่อมา
เราก็ได้รับเสื้อยืดตัวนี้ในกล่องไปรษณีย์
07:03
A fewน้อย monthsเดือน laterต่อมา, Rossรอสส์, CallumCallum
and I piledซ้อน in the carรถ
129
411142
2799
ไม่กี่เดือนต่อมา รอส คัลลั่ม และดิฉัน
พร้อมหน้ากันในรถ
07:05
and we wentไป for a roadถนน tripการเดินทาง.
130
413965
1591
และออกเดินทาง
07:07
We metพบ ArupaArupa and her staffบุคลากร,
131
415580
2564
เราพบ อรูป้าและทีมงานของเธอ
07:10
and ArupaArupa said that when I told her
not to feel guiltyรู้สึกผิด, that it was a reliefความโล่งอก,
132
418168
4248
อรูป้าพูดว่า ตอนที่ดิฉันบอกเธอว่า
ไม่ต้องรู้สึกผิดนั้น มันทำให้เธอโล่งใจ
07:14
and that she hadn'tไม่ได้ seenเห็น it
from our perspectiveมุมมอง.
133
422440
2301
และเธอไม่เคยมองมันจากมุมมองของเราเลย
07:18
She alsoด้วย explainedอธิบาย that Thomasโทมัส
had a secretลับ codeรหัส nameชื่อ.
134
426090
4238
เธอยังอธิบายด้วยว่า โธมัสมีชื่อเป็นรหัสลับ
07:22
The sameเหมือนกัน way Henriettaเฮน Lacksขาด
is calledเรียกว่า HeLaHeLa,
135
430931
3369
เหมือนที่เฮนริเอตต้า แลคส์ (Henrietta Lacks)
ถูกเรียกว่า "ฮีล่า (HeLa)"
07:26
Thomasโทมัส was calledเรียกว่า RESRES 360.
136
434324
2626
โธมัสถูกเรียกว่า
"อาร์อีเอส สามหกศูนย์"
07:29
RESRES meansวิธี researchการวิจัย,
137
437394
1398
อาร์อีเอส แทน
งานวิจัย (Research)
07:30
and 360 meansวิธี he was the 360thTH specimenตัวอย่าง
138
438816
3500
และสามหกศูนย์ หมายความว่า
เขาคือเนื้อเยื่อตัวอย่างที่ 360
07:34
over the courseหลักสูตร of about 10 yearsปี.
139
442340
1785
ในเวลาประมาณ 10 ปี
07:37
She alsoด้วย sharedที่ใช้ร่วมกัน with us a uniqueเป็นเอกลักษณ์ documentเอกสาร,
140
445133
4143
เธอได้โชว์เอกสารพิเศษให้เราดู
07:41
and it was the shippingการส่งสินค้า labelฉลาก
141
449300
2485
และมันคือฉลากการจัดส่ง
07:43
that sentส่ง his retinasเรตินา
from DCกระแสตรง to Philadelphiaนครฟิลาเดลเฟีย.
142
451809
3484
ที่ใช้ในการส่งจอตาของโธมัส
จาก ดีซี มาที่ฟิลาเดลเฟีย
07:48
This shippingการส่งสินค้า labelฉลาก
is like an heirloomมรดกสืบทอด to us now.
143
456273
3389
ฉลากการจัดส่งชิ้นนี้
กลายเป็นมรดกของเราไปแล้วค่ะ
07:52
It's the sameเหมือนกัน way that a militaryทหาร medalเหรียญ
or a weddingงานแต่งงาน certificateใบรับรอง mightอาจ be.
144
460304
3508
เหมือนกับเหรียญกล้าหาญ
หรือทะเบียนสมรสน่ะค่ะ
07:56
ArupaArupa alsoด้วย explainedอธิบาย that she is usingการใช้
Thomas'sโทมัส retinaจอตา and his RNAอาร์เอ็นเอ
145
464687
5400
อรูป้ายังอธิบายว่า
เธอใช้จอตาและอาร์เอ็นเอของโธมัส
08:02
to try to inactivateยับยั้ง the geneยีน
that causesสาเหตุ tumorเนื้องอก formationการสร้าง,
146
470111
3410
ไปหยุดยั้งการทำงานของยีน
ที่กระตุ้นการเกิดเนื้องอก
08:05
and she even showedแสดงให้เห็นว่า us some resultsผล
that were basedซึ่งเป็นรากฐาน on RESRES 360.
147
473545
3110
และเธอได้ให้เราดูผลการวิจัยบางส่วน
ที่ได้จาก อาร์อีเอส 360 ด้วยค่ะ
08:09
Then she tookเอา us to the freezerตู้แช่แข็ง
148
477959
1834
จากนั้นเธอได้พาเราไปที่ตู้แช่แข็ง
08:11
and she showedแสดงให้เห็นว่า us the two samplesตัวอย่าง
that she still has
149
479817
3435
และให้ดูเนื้อเยื่อสองชิ้นที่เธอยังมีอยู่
08:15
that are still labeledป้ายกำกับ RESRES 360.
150
483276
2322
ซึ่งแปะฉลากไว้ว่า อาร์อีเอส 360
08:17
There's two little onesคน left.
151
485622
1860
เหลืออยู่แค่สองชิ้นเล็ก ๆ เองค่ะ
08:19
She said she savedที่บันทึกไว้ it
152
487506
1528
เธอบอกว่าเธอเก็บมันไว้
08:21
because she doesn't know
when she mightอาจ get more.
153
489058
2328
เพราะไม่รู้ว่าเมื่อไหร่จะได้รับบริจาคอีก
08:24
After this, we wentไป to the conferenceการประชุม roomห้อง
154
492553
2048
จากนั้น เราก็ไปกันที่ห้องประชุมค่ะ
08:26
and we relaxedผ่อนคลาย and we had lunchอาหารกลางวัน togetherด้วยกัน,
155
494625
2610
นั่งพักผ่อน กินอาหารกลางวันด้วยกัน
08:29
and the labห้องปฏิบัติการ staffบุคลากร presentedนำเสนอ CallumCallum
with a birthdayวันเกิด giftของขวัญ.
156
497259
4270
แล้วทีมงานวิจัยก็ได้ให้ของขวัญวันเกิดคัลลั่ม
08:34
It was a child'sของเด็ก labห้องปฏิบัติการ kitชุด.
157
502179
1643
เป็นชุดทดลองสำหรับเด็ก
08:36
And they alsoด้วย offeredที่นำเสนอ him an internshipฝึกงาน.
158
504419
2388
และพวกเขายังเสนอให้มาฝึกงานด้วยค่ะ
08:38
(Laughterเสียงหัวเราะ)
159
506831
3183
(เสียงหัวเราะ)
08:42
So in closingปิด, I have two
simpleง่าย messagesข้อความ todayในวันนี้.
160
510038
3150
ปิดท้ายวันนี้ ดิฉันขอฝากคำพูดง่าย ๆ
2 เรื่อง
08:45
One is that mostมากที่สุด of us probablyอาจ
don't think about donatingการบริจาค to researchการวิจัย.
161
513578
3804
เรื่องแรกคือ เราอาจไม่ค่อยนึกถึง
การบริจาคอวัยวะเพื่องานวิจัย
08:49
I know I didn't.
I think I'm a normalปกติ personคน.
162
517406
3110
ดิฉันก็ไม่เคยคิดค่ะ
คิดแค่ว่าดิฉันเป็นคนธรรมดา
08:52
But I did it.
163
520540
1151
แต่ดิฉันก็ได้บริจาคไปแล้ว
08:53
It was a good experienceประสบการณ์,
and I recommendแนะนำ it,
164
521715
2142
มันเป็นประสบการณ์ที่ดี
ดิฉันขอแนะนำ
08:55
and it broughtนำ my familyครอบครัว a lot of peaceความสงบ.
165
523881
1944
มันทำให้ครอบครัวดิฉัน
พบกับความสุขสงบใจอย่างเปี่ยมล้น
08:57
And secondที่สอง is if you work
with humanเป็นมนุษย์ tissueเนื้อเยื่อ
166
525849
2785
และอย่างที่สอง
หากคุณทำงานอยู่กับเนื่อเยื่อมนุษย์
09:00
and you wonderน่าแปลกใจ about the donorผู้บริจาค
and about the familyครอบครัว,
167
528658
2595
แล้วมีความสงสัยเกี่ยวกับผู้บริจาค
หรือครอบครัวของเขา
09:03
writeเขียน them a letterจดหมาย.
168
531277
1195
เขียนจดหมายหาพวกเขาค่ะ
09:04
Tell them you receivedที่ได้รับ it,
tell them what you're workingการทำงาน on,
169
532496
2816
บอกพวกเขาว่าคุณได้รับแล้ว
นำไปใช้ในงานวิจัยอย่างไร
09:07
and inviteเชิญ them to visitเยือน your labห้องปฏิบัติการ,
170
535336
1667
และเชิญให้มาเยี่ยมชมห้องทดลองของคุณ
09:09
because that visitเยือน mayอาจ be
even more gratifyingที่ทำให้พอใจ for you
171
537027
2525
เพราะการเยี่ยมชมนั้น
อาจให้ความอิ่มใจกับคุณมากกว่า
09:11
than it is for them.
172
539576
1231
ที่ให้ครอบครัวเขาเสียอีก
09:12
And I'd alsoด้วย like to askถาม you a favorชอบ.
173
540831
1762
และดิฉันอยากขอรบกวนอย่างหนึ่ง
09:14
If you're ever successfulที่ประสบความสำเร็จ
in arrangingการจัดการ one of these visitsผู้เข้าชม,
174
542617
2959
หากคุณเคยประสบความสำเร็จ
ในการนัดหมายเหล่านี้
09:17
please tell me about it.
175
545600
1318
ช่วยบอกดิฉันด้วยนะคะ
09:20
The other partส่วนหนึ่ง of my family'sของคนในครอบครัว storyเรื่องราว
176
548064
1696
อีกเรื่องหนึ่งของครอบครัวดิฉันคือ
09:21
is that we endedสิ้นสุดวันที่ up visitingเยี่ยมชม
all fourสี่ facilitiesสิ่งอำนวยความสะดวก
177
549784
2312
พวกเราลงเอยด้วยการไปชมครบทั้งสี่สถาบัน
09:24
that receivedที่ได้รับ Thomas'sโทมัส donationsบริจาค.
178
552120
2062
ที่ได้รับการบริจาคอวัยวะของโธมัสไป
09:26
And we metพบ amazingน่าอัศจรรย์ people
doing inspiringที่เร้าใจ work.
179
554206
2924
และเราได้พบผู้คนที่น่าทึ่ง
ทำงานที่ให้แรงบันดาลใจ
09:30
The way I see it now
is that Thomasโทมัส got into Harvardฮาร์วาร์,
180
558003
5101
เวลานี้ แบบที่ดิฉันมองก็คือ
โธมัส ได้เข้าเรียนที่ฮาวาร์ด
09:35
Dukeดยุค and Pennเพนน์ --
181
563128
2166
ดยุคและเพน..
09:37
(Laughterเสียงหัวเราะ)
182
565318
3325
(เสียงหัวเราะ)
09:40
And he has a jobงาน at CytonetCytonet,
183
568667
2368
และเขาได้งานทำที่บริษัทไซโตเน็ต
09:43
and he has colleaguesเพื่อนร่วมงาน and he has coworkersเพื่อนร่วมงาน
184
571059
2785
เขามีเพื่อนร่วมชั้น มีเพื่อนร่วมงาน
09:45
who are in the topด้านบน of theirของพวกเขา fieldsสาขา.
185
573868
1761
ที่อยู่ในจุดสูงสุดของวงการนั้น ๆ
09:47
And they need him
in orderใบสั่ง to do theirของพวกเขา jobงาน.
186
575653
2571
และเพื่อภาระหน้าที่แล้ว
พวกเขาจะขาดโธมัสไปไม่ได้
09:51
And a life that onceครั้งหนึ่ง seemedดูเหมือน
briefสั้น and insignificantจิ๊บจ๊อย
187
579137
4651
ชีวิตที่ครั้งหนึ่งเคยดูแสนสั้นและไร้ค่า
09:55
revealedเปิดเผย itselfตัวเอง to be vitalจำเป็น,
everlastingอมตะ and relevantที่เกี่ยวข้อง.
188
583812
5682
ได้เผยให้เห็นถึงความสำคัญยิ่งชีวิต
เป็นนิรันดร์ และมีความหมาย
10:02
And I only hopeหวัง that my life
can be as relevantที่เกี่ยวข้อง.
189
590224
2547
และดิฉันหวังแต่เพียงว่า ชีวิตของดิฉัน
จะมีความหมายได้แบบนั้นเช่นเดียวกัน
10:05
Thank you.
190
593512
1151
ขอบคุณค่ะ
10:06
(Applauseการปรบมือ)
191
594687
9728
(เสียงปรบมือ)
Translated by Ditt Thamma
Reviewed by Kelwalin Dhanasarnsombut

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Gray - Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research.

Why you should listen

While struggling to cope with the loss of their infant son Thomas, Sarah Gray and her family met the researchers who received his eye, liver and cord blood donations. This journey garnered national and international media attention and brought profound peace to the Gray family.

Gray is the director of marketing and public affairs for the American Association of Tissue Banks and a member of the AATB Donor Family Guidance Document Committee. She is author of a forthcoming memoir from HarperOne, A Life Everlasting: The Extraordinary Story of One Boy's Gift to Medical Science.

Gray holds a BA in Communications from Marquette University and a Masters in Public Communication from American University, where her capstone topic was non­directed kidney donation. She lives in Washington, DC with her husband Ross and children, Callum and Jocelyn.

More profile about the speaker
Sarah Gray | Speaker | TED.com