ABOUT THE SPEAKER
Isaac Lidsky - Author, entrepreneur
Isaac Lidsky has a very eclectic resume.

Why you should listen

Lidsky runs a big construction services company based in Florida, has co-founded an Internet startup and a nonprofit and is a member of the Young Presidents’ Organization (YPO). He graduated in math and computer science from Harvard and then added a law degree magna cum laude from the same university, clerked for US Supreme Court Justices Sandra Day O’Connor and Ruth Bader Ginsburg and argued a dozen cases in federal court on behalf of the US Justice Department, not losing any. Earlier, he was a child television star in both commercials and series.

Lidsky's rich biography disguises a secret, which can be summarized in the title of his forthcoming book Eyes Wide Open: Overcoming Obstacles and Recognizing Opportunities In A World That Can’t See Clearly.

More profile about the speaker
Isaac Lidsky | Speaker | TED.com
TEDSummit

Isaac Lidsky: What reality are you creating for yourself?

ไอแซค ลิดสกี (Isaac Lidsky): ความเป็นจริงอะไรที่คุณเนรมิตให้กับตัวคุณเอง

Filmed:
3,193,473 views

ความจริงไม่ใช่สิ่งที่คุณรับรู้ แต่เป็นสิ่งที่จิตของคุณคิดปรุงแต่งขึ้นมาเอง ไอแซค ลิดสกี ได้เรียนรู้บทเรียนอันลึกซึ้งนี้โดยตรง ยามที่เหตุการณ์ในชีวิตที่ไม่เป็นดังหวังได้ให้การตระหนักรู้อันทรงคุณค่าแก่เขา ในการบรรยายถึงชืวิตส่วนตัวและการครุ่นคิดไตร่ตรองตนเองนี้ เขาได้กระตุ้นให้เราทุกคนปล่อยวางข้ออ้าง การมโนนึกคิดไปเอง และความกลัวทั้งหลาย แล้วยอมรับในความรับผิดชอบอันแสนสุดยอดของการเป็นผู้เนรมิตความเป็นจริงให้แก่ตัวเราเอง
- Author, entrepreneur
Isaac Lidsky has a very eclectic resume. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When Dorothyโดโรธี was a little girlสาว,
0
960
1576
ตอนโดโรธียังเป็นเด็กหญิงตัวน้อย
00:14
she was fascinatedหลงใหล by her goldfishปลาทอง.
1
2560
1800
เธอชื่นชอบปลาทองมาก
00:17
Her fatherพ่อ explainedอธิบาย to her that fishปลา swimการว่ายน้ำ
by quicklyอย่างรวดเร็ว waggingการกระทำ theirของพวกเขา tailsเสื้อหางยาว
2
5080
3456
พ่อของเธออธิบายให้ฟังว่า
ปลาว่ายน้ำโดยการสะบัดหางไว ๆ
00:20
to propelขับเคลื่อน themselvesตัวเอง throughตลอด the waterน้ำ.
3
8560
1880
เพื่อพุ่งทะยานตัวเองไปในน้ำ
00:23
Withoutไม่มี hesitationความลังเล,
little Dorothyโดโรธี respondedตอบ,
4
11040
2136
โดโรธีตัวน้อยตอบกลับทันที
อย่างไม่ลังเล
00:25
"Yes, Daddyพ่อ, and fishปลา swimการว่ายน้ำ backwardsย้อนกลับ
by waggingการกระทำ theirของพวกเขา headsหัว."
5
13200
3256
"ค่ะ ป๊ะป๋า แล้วปลาก็ว่ายน้ำถอยหลัง
โดยการส่ายหัวไปมาด้วยค่ะ"
00:28
(Laughterเสียงหัวเราะ)
6
16480
1616
(เสียงหัวเราะ)
00:30
In her mindใจ, it was a factความจริง
as trueจริง as any other.
7
18120
2816
ในใจของเธอ มันคือความจริง
เช่นเดียวกับความจริงในเรื่องอื่น ๆ
00:32
Fishปลา swimการว่ายน้ำ backwardsย้อนกลับ
by waggingการกระทำ theirของพวกเขา headsหัว.
8
20960
2336
ปลาว่ายน้ำถอยหลังโดย
การส่ายหัวไปมา
00:35
She believedเชื่อว่า it.
9
23320
1200
เธอเชื่อเช่นนั้น
00:37
Our livesชีวิต are fullเต็ม
of fishปลา swimmingว่ายน้ำ backwardsย้อนกลับ.
10
25320
2976
แท้จริงแล้ว ในชีวิตของพวกเรา
ล้วนเต็มไปด้วยปลาที่ว่ายน้ำถอยหลัง
00:40
We make assumptionsสมมติฐาน
and faultyความผิดพลาด leapsกระโดด of logicตรรกะ.
11
28320
2496
พวกเราสร้างสมมติฐานและ
ก้าวกระโดดสู่ตรรกะอย่างผิด ๆ
00:42
We harborท่าเรือ biasอคติ.
12
30840
1255
พวกเราเก็บซ่อนอคติไว้ในใจ
00:44
We know that we are right,
and they are wrongไม่ถูกต้อง.
13
32119
2257
เรารู้แต่ว่า พวกเราทำถูก
ส่วนพวกเขาเป็นฝ่ายผิด
00:46
We fearกลัว the worstแย่ที่สุด.
14
34400
1616
พวกเราเกรงว่าจะเป็นคนที่แย่ที่สุด
00:48
We striveมุ่งมั่น for unattainableไม่สามารถบรรลุได้ perfectionความสมบูรณ์.
15
36040
2160
เราใฝ่หา
ความสมบูรณ์แบบที่ไม่อาจถึงพร้อม
00:50
We tell ourselvesตัวเรา
what we can and cannotไม่ได้ do.
16
38920
2080
เราเฝ้าบอกตัวเองว่า
อะไรคือสิ่งที่เราทำได้และทำไม่ได้
00:53
In our mindsจิตใจ, fishปลา swimการว่ายน้ำ by in reverseถอยหลัง
franticallyเมามัน waggingการกระทำ theirของพวกเขา headsหัว
17
41880
4096
ในใจเรา ก็เหมือนปลาที่ว่ายน้ำถอยหลัง
โดยการสะบัดหัวไปมาอย่างลนลาน
00:58
and we don't even noticeแจ้งให้ทราบ them.
18
46000
1429
และเรายังไม่รู้สึกตัวอีกด้วย
01:01
I'm going to tell you
fiveห้า factsข้อเท็จจริง about myselfตนเอง.
19
49160
2176
ผมจะขอกล่าวถึงข้อเท็จจริง
5 ประการของผมเองแก่ทุกท่าน
01:03
One factความจริง is not trueจริง.
20
51360
1320
โดยมีอยู่ข้อเดียวที่โกหก
01:05
One: I graduatedจบการศึกษา from Harvardฮาร์วาร์ at 19
with an honorsเกียรตินิยม degreeระดับ in mathematicsคณิตศาสตร์.
21
53760
4800
หนึ่ง ผมจบจากฮาร์วาร์ดตอนอายุ 19
ด้านคณิตศาสตร์ ด้วยคะแนนเกียรตินิยม
01:11
Two: I currentlyปัจจุบัน runวิ่ง
a constructionการก่อสร้าง companyบริษัท in Orlandoออร์แลนโด.
22
59680
3960
สอง ปัจจุบันผมทำธุรกิจก่อสร้าง
ในเมืองออร์แลนโด
01:16
Threeสาม: I starredมงคล on a televisionโทรทัศน์ sitcomละครซิทคอม.
23
64920
3120
สาม ผมเคยแสดงบทนำใน
ละครซิทคอมทางโทรทัศน์
01:21
Fourสี่: I lostสูญหาย my sightสายตา
to a rareหายาก geneticทางพันธุกรรม eyeตา diseaseโรค.
24
69440
4440
สี่ ผมสูญเสียการมองเห็นจากการเป็น
โรคสายตาทางพันธุกรรมที่พบได้ยาก
01:26
Fiveห้า: I servedทำหน้าที่ as a lawกฎหมาย clerkเสมียน
to two US Supremeสูงสุด Courtศาล justicesผู้พิพากษา.
25
74960
4440
ห้า ผมเคยเป็นเจ้าหน้าที่ศาลใน
ศาลสูงสุดของสหรัฐฯ สองแห่ง
01:32
Whichที่ factความจริง is not trueจริง?
26
80360
1200
ข้อไหนที่เป็นเรื่องโกหกครับ
01:35
Actuallyแท้จริง, they're all trueจริง.
27
83880
1360
ที่แท้แล้ว เป็นจริงหมดทุกข้อ
01:38
Yeah. They're all trueจริง.
28
86240
1280
ใช่ครับ ทั้งหมดเป็นเรื่องจริง
01:40
(Applauseการปรบมือ)
29
88800
2160
(เสียงปรบมือ)
01:44
At this pointจุด, mostมากที่สุด people really
only careการดูแล about the televisionโทรทัศน์ showแสดง.
30
92680
3656
ณ จุดนี้ คนส่วนใหญ่คงสนใจแต่
การแสดงละครโทรทัศน์สินะครับ
01:48
(Laughterเสียงหัวเราะ)
31
96360
1680
(เสียงหัวเราะ)
01:51
I know this from experienceประสบการณ์.
32
99680
1560
ผมทราบได้จากประสบการณ์
01:54
OK, so the showแสดง was NBC'sเอ็นบีซี
"Savedที่บันทึกไว้ by the Bellกระดิ่ง: The Newใหม่ Classชั้น."
33
102320
3336
ก็ได้ครับ เป็นเรื่อง "ระฆังช่วยชีวิต :
ชั้นเรียนใหม่" ทางช่อง NBC ครับ
01:57
And I playedเล่น Weaselพังพอน WyzellWyzell,
34
105680
3600
และผมแสดงเป็น วิสเซิล ไวเซล
(Weasel Wyzell)
02:02
who was the sortประเภท of dorkydorky,
nerdyโง่ characterตัวละคร on the showแสดง,
35
110240
4056
ในเรื่องเป็นคนที่มีบุคลิกออกเฉิ่ม ๆ
และเป็นเด็กเนิร์ด
02:06
whichที่ madeทำ it a very
majorสำคัญ actingการแสดง challengeท้าทาย
36
114320
4776
ซึ่งทำให้เกิดความท้าทาย
ในการแสดงมาก
02:11
for me as a 13-year-old-ปี boyเด็กผู้ชาย.
37
119120
1496
สำหรับเด็กผู้ชายอายุ 13
อย่างผม
02:12
(Laughterเสียงหัวเราะ)
38
120640
1520
(เสียงหัวเราะ)
02:15
Now, did you struggleการต่อสู้
with numberจำนวน fourสี่, my blindnessการปิดตา?
39
123320
2920
คราวนี้ คุณรู้สึกอึดอัดกับข้อ 4
อาการตาบอดของผมบ้างไหมครับ
02:19
Why is that?
40
127120
1200
เหตุใดจึงเป็นเช่นนั้น
02:21
We make assumptionsสมมติฐาน
about so-calledที่เรียกว่า disabilitiesความพิการ.
41
129280
2976
เราได้สร้างสมมติฐานขึ้นมา
ที่ใคร ๆ ต่างเรียกว่า ความพิการ
02:24
As a blindตาบอด man, I confrontเผชิญหน้า
others'คนอื่น ๆ incorrectไม่ถูกต้อง assumptionsสมมติฐาน
42
132280
3176
ในฐานะผู้พิการทางสายตาคนหนึ่ง
ผมต้องเผชิญกับการเข้าใจผิด ๆ ของคนอื่น
02:27
about my abilitiesความสามารถ everyทุกๆ day.
43
135480
1760
เกี่ยวกับความสามารถของผมอยู่ทุกวัน
02:30
My pointจุด todayในวันนี้ is not
about my blindnessการปิดตา, howeverอย่างไรก็ตาม.
44
138640
2536
อย่างไรก็ดีครับ ประเด็นของวันนี้
ไม่ใช่เรื่องอาการตาบอดของผม
02:33
It's about my visionวิสัยทัศน์.
45
141200
1200
แต่มันเกี่ยวกับ วิสัยทัศน์
02:35
Going blindตาบอด taughtสอน me
to liveมีชีวิต my life eyesตา wideกว้าง openเปิด.
46
143480
3800
การมองไม่เห็นได้สอนให้ผม
ใช้ชีวิตอย่างเปิดตาเปิดใจให้กว้าง
02:40
It taughtสอน me to spotจุด
those backwards-swimmingย้อนกลับไปว่ายน้ำ fishปลา
47
148200
2376
มันสอนผมให้เห็น
เหล่าปลาที่ว่ายน้ำถอยหลัง
02:42
that our mindsจิตใจ createสร้าง.
48
150600
1496
ภายในใจที่เราปรุงแต่งขึ้นมา
02:44
Going blindตาบอด castโยน them into focusโฟกัส.
49
152120
2160
การตาบอดได้จับให้ไปอยู่ในจุดโฟกัส
02:47
What does it feel like to see?
50
155760
2080
ความรู้สึกของการมองเห็นเป็นเช่นไร
น่ะหรือ
02:50
It's immediateทันทีทันใด and passiveอยู่เฉยๆ.
51
158720
1640
มันเป็นไปอย่างฉับพลัน และ
รับข้อมูลเพียงอย่างเดียว
02:52
You openเปิด your eyesตา and there's the worldโลก.
52
160800
2136
เพียงแค่ลืมตาก็มองเห็นโลก
02:54
Seeingเห็น is believingเชื่อว่า. Sightสายตา is truthความจริง.
53
162960
2096
เห็นด้วยตาแล้วจึงเชื่อ
ภาพที่เห็นคือความเป็นจริง
02:57
Right?
54
165080
1200
ใช่ไหมครับ
02:59
Well, that's what I thought.
55
167120
1680
ครับ นั่นคือสิ่งที่ผมเคยคิด
03:01
Then, from ageอายุ 12 to 25,
my retinasเรตินา progressivelyอย่างก้าวหน้า deterioratedโปเก.
56
169520
4920
เมื่ออายุ 12 ถึง 25
จอประสาทตาผมเสื่อมสภาพไปทีละน้อย
03:07
My sightสายตา becameกลายเป็น an increasinglyขึ้น bizarreแปลกประหลาด
57
175280
3016
การมองเห็นก็เริ่มแปลกขึ้นเรื่อย ๆ
03:10
carnivalงานรื่นเริง funhouseFunhouse hallห้องโถง
of mirrorsกระจก and illusionsภาพลวงตา.
58
178320
2280
ในห้องโถงของบ้านหรรษากระจกเงา
และภาพลวงตาที่งานเทศกาล
03:13
The salespersonพนักงานขาย I was relievedโล่งใจ
to spotจุด in a storeเก็บ
59
181640
2336
พนักงานขายที่ผมรู้สึกสบายใจที่
ได้เห็นในร้านค้า
03:16
was really a mannequinนางแบบ.
60
184000
1200
แท้จริงแล้ว คือหุ่นจำลอง
03:17
Reachingถึง down to washล้าง my handsมือ,
61
185880
1496
เมื่อไปถึงที่ที่ผมจะล้างมือ
03:19
I suddenlyทันใดนั้น saw it was
a urinalที่ปัสสาวะ I was touchingประทับใจ, not a sinkจม,
62
187400
3216
ทันใดนั้น ผมก็เห็นว่าที่ผมจับอยู่นั้น
คือโถปัสสาวะ ไม่ใช่อ่างล้างมือ
03:22
when my fingersนิ้วมือ feltรู้สึกว่า its trueจริง shapeรูปร่าง.
63
190640
1715
ต่อเมื่อนิ้วได้สัมผัสถึงรูปร่าง
จริง ๆ ของมัน
03:25
A friendเพื่อน describedอธิบาย
the photographถ่ายภาพ in my handมือ,
64
193160
2136
เพื่อนคนหนึ่งเคยบรรยาย
รูปถ่ายที่อยู่ในมือผม
03:27
and only then I could see
the imageภาพ depictedที่ปรากฎ.
65
195320
2120
เพียงวิธีนี้ผมจึงจะมองเห็น
ภาพจริงที่ปรากฎ
03:30
Objectsวัตถุ appearedปรากฏ, morphedปรับเปลี่ยน
and disappearedหายไป in my realityความจริง.
66
198720
4320
วัตถุปรากฎขึ้น ปรับเปลี่ยนรูปร่าง
และสูญหายไปในความเป็นจริงของผม
03:36
It was difficultยาก and exhaustingที่หลบหนี to see.
67
204080
2440
มันทั้งลำบากและเหนื่อยล้าที่จะมองเห็น
03:39
I piecedปะติดปะต่อ togetherด้วยกัน fragmentedการแยกส่วน,
transitoryชั่วคราว imagesภาพ,
68
207600
3256
ผมปะติดปะต่อชิ้นส่วนต่าง ๆ เข้าด้วยกัน
เป็นภาพที่เกิดเพียงชั่วครู่
03:42
consciouslyมีสติ analyzedวิเคราะห์ the cluesเบาะแส,
69
210880
1976
วิเคราะห์คำใบ้ปริศนาอย่างมีสติ
03:44
searchedสืบค้น for some logicตรรกะ
in my crumblingบี้ kaleidoscopeภาพลานตา,
70
212880
3080
มองหาหลักการบางอย่าง
ในภาพอันลานตาที่แตกเป็นชิ้น ๆ
03:48
untilจนกระทั่ง I saw nothing at all.
71
216840
1286
จนกระทั่งผมมองไม่เห็นอะไรเลย
03:51
I learnedได้เรียนรู้ that what we see
72
219600
1656
ผมได้เรียนรู้ว่าสิ่งที่พวกเราเห็น
03:53
is not universalสากล truthความจริง.
73
221280
2360
มันไม่ใช่ความเป็นจริงโดยสากล
03:56
It is not objectiveวัตถุประสงค์ realityความจริง.
74
224200
2200
มันไม่ใช่ความเป็นจริงเชิงวัตถุวิสัย
04:00
What we see is a uniqueเป็นเอกลักษณ์,
personalส่วนบุคคล, virtualเสมือน realityความจริง
75
228000
4696
สิ่งที่เราเห็นคือความเป็นจริงเฉพาะตัว
เฉพาะบุคคล และความเป็นจริงเสมือน
04:04
that is masterfullyอย่างเชี่ยวชาญ
constructedสร้าง by our brainสมอง.
76
232720
2120
ที่สมองของเราได้สร้างมันขึ้นมา
อย่างชาญฉลาด
04:07
Let me explainอธิบาย with a bitบิต
of amateurมือสมัครเล่น neuroscienceประสาท.
77
235560
2334
ขอผมอธิบายด้วยความรู้ทาง
ประสาทวิทยาสักเล็กน้อยนะครับ
04:09
Your visualภาพ cortexเยื่อหุ้มสมอง takes up
about 30 percentเปอร์เซ็นต์ of your brainสมอง.
78
237918
3240
เปลือกสมองส่วนการมองเห็นครองพื้นที่
ประมาณ 30 เปอร์เซนต์ของสมองคุณ
04:13
That's comparedเมื่อเทียบกับ to approximatelyประมาณ
eightแปด percentเปอร์เซ็นต์ for touchแตะ
79
241560
3456
นั่นเทียบได้กับส่วนการรับสัมผัส
ที่มีอยู่ประมาณ 8 เปอร์เซนต์
04:17
and two to threeสาม percentเปอร์เซ็นต์ for hearingการได้ยิน.
80
245040
1800
และ 2-3 เปอร์เซนต์ในส่วนของการฟัง
04:19
Everyทุกๆ secondที่สอง, your eyesตา
can sendส่ง your visualภาพ cortexเยื่อหุ้มสมอง
81
247600
3736
ทุกวินาที ตาของคุณสามารถส่งข้อมูล
ไปยังเปลือกสมองส่วนการมองเห็น
04:23
as manyจำนวนมาก as two billionพันล้าน
piecesชิ้น of informationข้อมูล.
82
251360
2160
มากเท่ากับข้อมูลนับสองพันล้านข้อมูล
04:26
The restส่วนที่เหลือ of your bodyร่างกาย can sendส่ง your brainสมอง
only an additionalเพิ่มเติม billionพันล้าน.
83
254360
3440
ร่างกายส่วนอื่น ๆ จะสามารถส่งข้อมูล
ไปยังสมองของคุณเพิ่มได้อีกพันล้านเท่านั้น
04:30
So sightสายตา is one thirdที่สาม
of your brainสมอง by volumeปริมาณ
84
258680
4216
การมองเห็นจึงใช้หนึ่งในสาม
ปริมาตรของเนื้อสมองทั้งหมด
04:34
and can claimข้อเรียกร้อง about two thirdsสาม
of your brain'sสมอง processingการประมวลผล resourcesทรัพยากร.
85
262920
3320
และสามารถกล่าวได้ว่าประมาณสองในสาม
นั้นเป็นแหล่งประมวลผลข้อมูลของสมอง
04:39
It's no surpriseแปลกใจ then
86
267040
1216
มันจึงไม่ใช่เรื่องน่าแปลกใจเลย
04:40
that the illusionภาพมายา
of sightสายตา is so compellingจับใจ.
87
268280
2096
ว่าภาพลวงตาของการมองเห็น
ถึงไม่อาจต้านทานได้อยู่
04:42
But make no mistakeผิดพลาด about it:
sightสายตา is an illusionภาพมายา.
88
270400
2400
แต่มันไม่ได้ก่อความผิดพลาด
เพราะการมองเห็นคือภาพมายา
04:45
Here'sต่อไปนี้คือ where it getsได้รับ interestingน่าสนใจ.
89
273920
1816
ตรงนี้แหละที่เริ่มน่าสนใจ
04:47
To createสร้าง the experienceประสบการณ์ of sightสายตา,
90
275760
2096
ในการสร้างประสบการณ์การมองเห็น
สิ่งต่าง ๆ
04:49
your brainสมอง referencesการอ้างอิง your conceptualเกี่ยวกับความคิดเห็น
understandingความเข้าใจ of the worldโลก,
91
277880
3536
สมองของคุณจะอ้างอิงจากความเข้าใจ
เชิงมโนทัศน์ของคุณที่มีต่อโลก
04:53
other knowledgeความรู้, your memoriesความทรงจำ,
opinionsความคิดเห็น, emotionsอารมณ์, mentalทางใจ attentionความสนใจ.
92
281440
4056
ความรู้อื่น ความทรงจำ ความคิดเห็น
อารมณ์ความรู้สึก และการจดจ่อ
04:57
All of these things and farห่างไกล more
are linkedเชื่อมโยง in your brainสมอง to your sightสายตา.
93
285520
4560
ทั้งหมดนี้ และนอกเหนือจากนี้ นำมา
เชื่อมโยงสมองของคุณกับการมองเห็น
05:03
These linkagesการเชื่อมโยง work bothทั้งสอง waysวิธี,
and usuallyมักจะ occurเกิดขึ้น subconsciouslyโดยจิตใต้สำนึก.
94
291040
3416
การเชื่อมโยงนี้ทำงานสองทิศทาง
และมักเกิดขึ้นที่จิตใต้สำนึก
05:06
So for exampleตัวอย่าง,
95
294480
1856
ยกตัวอย่างเช่น
05:08
what you see impactsผลกระทบ how you feel,
96
296360
2136
สิ่งที่คุณเห็น
จะมีอิทธิพลต่อความรู้สึก
05:10
and the way you feel
can literallyอย่างแท้จริง changeเปลี่ยนแปลง what you see.
97
298520
2600
และความรู้สึก
สามารถไปเปลี่ยนสิ่งที่คุณเห็นได้
05:14
Numerousมากมาย studiesการศึกษา demonstrateสาธิต this.
98
302040
1720
งานวิจัยจำนวนมากพิสูจน์ถึงเรื่องนี้
05:16
If you are askedถาม to estimateประมาณการ
99
304600
1856
ตัวอย่างเช่นหากคุณถูกขอให้ประมาณ
05:18
the walkingที่เดิน speedความเร็ว of a man
in a videoวีดีโอ, for exampleตัวอย่าง,
100
306480
3176
ความเร็วในการเดินของคนที่อยู่ในวิดิโอ
05:21
your answerตอบ will be differentต่าง if you're
told to think about cheetahsเสือชีตาห์ or turtlesเต่า.
101
309680
4120
คำตอบของคุณจะต่างออกไป หากบอกให้
คุณประมาณความเร็วของเสือชีตาร์หรือเต่า
05:27
A hillเนินเขา appearsปรากฏ steeperชัน
if you've just exercisedใช้สิทธิ,
102
315120
3296
เนินเขาจะดูสูงชันขึ้น
หากคุณเพิ่งออกกำลังกายมา
05:30
and a landmarkหลักเขต appearsปรากฏ fartherไกลออกไป away
103
318440
2216
และตำแหน่งของมันจะดูไกลออกไป
05:32
if you're wearingการสวมใส่ a heavyหนัก backpackกระเป๋าเป้สะพายหลัง.
104
320680
1680
หากคุณสะพายกระเป๋าเป้ใบหนัก ๆ
05:35
We have arrivedมาถึง
at a fundamentalพื้นฐาน contradictionความขัดแย้ง.
105
323960
2880
เรามาพูดกันถึงเรื่อง
ความขัดแย้งที่เป็นพื้นฐานกันครับ
05:40
What you see is a complexซับซ้อน
mentalทางใจ constructionการก่อสร้าง of your ownด้วยตัวเอง makingการทำ,
106
328160
4416
สิ่งที่คุณเห็นคือความซับซ้อนของ
โครงสร้างทางจิตที่ตัวคุณสร้างขึ้นเอง
05:44
but you experienceประสบการณ์ it passivelyอย่างอดทน
107
332600
1776
แต่เป็นประสบการณ์ที่คุณรับข้อมูล
05:46
as a directโดยตรง representationการแสดง
of the worldโลก around you.
108
334400
2400
เสมือนเป็นทางตรงในการสร้างภาพ
โลกรอบ ๆ ตัวคุณ
05:49
You createสร้าง your ownด้วยตัวเอง realityความจริง,
and you believe it.
109
337680
2600
คุณเนรมิตความเป็นจริงให้ตัวเอง
และคุณก็เชื่อความจริงนั้น
05:53
I believedเชื่อว่า mineเหมือง untilจนกระทั่ง it brokeยากจน apartต่างหาก.
110
341560
2240
ผมเคยเชื่อว่าเป็นความจริงของผม
จนมันพังทลาย
05:56
The deteriorationการเสื่อมสภาพ of my eyesตา
shatteredแตกเป็นเสี่ยง ๆ the illusionภาพมายา.
111
344920
2440
การเสื่อมสภาพของดวงตา
ได้ทำให้ภาพลวงตาสลายลง
06:00
You see, sightสายตา is just one way
112
348720
2296
การมองเห็นเป็นเพียงหนทางเดียว
06:03
we shapeรูปร่าง our realityความจริง.
113
351040
1680
ที่พวกเราก่อร่างความเป็นจริงของเรา
06:05
We createสร้าง our ownด้วยตัวเอง realitiesสภาพที่แท้จริง
in manyจำนวนมาก other waysวิธี.
114
353280
2600
พวกเราเนรมิตความเป็นจริงของตัวเอง
ในหลากหลายทาง
06:09
Let's take fearกลัว as just one exampleตัวอย่าง.
115
357160
2960
ผมขอนำเรื่องความกลัวมาเป็นตัวอย่าง
นะครับ
06:13
Your fearsความกลัว distortบิดเบือน your realityความจริง.
116
361440
2840
ความกลัวได้บิดเบือนความจริงของคุณ
06:17
Underภายใต้ the warpedเหยเก logicตรรกะ of fearกลัว,
anything is better than the uncertainไม่แน่ใจ.
117
365880
4176
ภายใต้ตรรกะของความกลัวที่บิดเบี้ยว
อะไรก็ตามล้วนดูดีกว่าความรู้สึกไม่มั่นคง
06:22
Fearกลัว fillsเติม the voidเป็นโมฆะ at all costsค่าใช้จ่าย,
118
370080
2456
ความกลัวเติมเต็มช่องว่าง
ในทุกสถานการณ์
06:24
passingที่ผ่านไป off what you dreadกลัว
for what you know,
119
372560
2136
ดึงความสนใจจากสิ่งที่คุณรู้
ไปหาสิ่งที่คุณกลัวจับจิต
06:26
offeringการเสนอ up the worstแย่ที่สุด
in placeสถานที่ of the ambiguousคลุมเครือ,
120
374720
2776
นำพามาสู่สถานที่อันเลวร้ายที่สุด
ของความแยกแยะไม่ออก
06:29
substitutingทดแทน assumptionการสันนิษฐาน for reasonเหตุผล.
121
377520
1760
ด้วยการตั้งข้อสันนิษฐาน
มาแทนที่เหตุผล
06:32
Psychologistsนักจิตวิทยา have
a great termวาระ for it: awfulizingAwfulizing.
122
380120
2736
นักจิตวิทยาให้คำนิยามไว้ว่า
การสร้างความเลวร้าย (awfulizing)
06:34
(Laughterเสียงหัวเราะ)
123
382880
1096
(เสียงหัวเราะ)
06:36
Right?
124
384000
1536
ใช่ไหมครับ
06:37
Fearกลัว replacesแทนที่ the unknownไม่ทราบ with the awfulน่ากลัว.
125
385560
3280
ความกลัวแทนที่สิ่งที่คุณไม่รู้
ด้วยการคิดไปในแง่เลวร้ายเกินจริง
06:42
Now, fearกลัว is self-realizingตนเองตระหนัก.
126
390080
1896
ณ ตอนนี้
ความกลัวคือการตระหนักรู้ในตัวเอง
06:44
When you faceใบหน้า the greatestใหญ่ที่สุด need
127
392000
1736
เมื่อคุณเผชิญความต้องการที่ยิ่งใหญ่
06:45
to look outsideด้านนอก yourselfด้วยตัวคุณเอง
and think criticallyฉกรรจ์,
128
393760
2656
ให้มองออกไปภายนอกตัวคุณ
และคิดอย่างมีวิจารณญาณ
06:48
fearกลัว beatsเต้น a retreatล่าถอย
deepลึก insideภายใน your mindใจ,
129
396440
2816
ความกลัวจะทำลายความสงบ
ส่วนลึกในจิตใจคุณ
06:51
shrinkingการหดตัว and distortingบิดเบือน your viewดู,
130
399280
1776
บิดเบือนและบีบมุมมอง
ของคุณให้แคบลง
06:53
drowningการจมน้ำตาย your capacityความจุ
for criticalวิกฤติ thought
131
401080
2056
ถาโถมความสามารถ
ในการคิดวิเคราะห์ของคุณให้จมลง
06:55
with a floodน้ำท่วม of disruptiveซึ่งทำให้ยุ่ง emotionsอารมณ์.
132
403160
1720
ด้วยอารมณ์ความรู้สึกแปรปรวนต่าง ๆ
ที่เอ่อล้น
06:57
When you faceใบหน้า a compellingจับใจ
opportunityโอกาส to take actionการกระทำ,
133
405880
2856
เมื่อคุณสบโอกาสที่บีบบังคับ
ให้ลงมือทำ
07:00
fearกลัว lullslulls you into inactionการอยู่เฉย,
134
408760
2496
ความกลัวจะเป่าหูคุณ
ให้ไม่ต้องลงมือทำอะไร
07:03
enticingที่ล่อลวง you to passivelyอย่างอดทน watch
its propheciesคำทำนาย fulfillเติมเต็ม themselvesตัวเอง.
135
411280
3520
ล่อลวงให้คุณได้แต่นิ่งดูดาย
ให้มันทำนายว่าตัวคุณเป็นเช่นนั้น
07:09
When I was diagnosedการวินิจฉัย
with my blindingซึ่งทำให้ไม่เห็น diseaseโรค,
136
417880
2216
ตอนที่ผมถูกวินิจฉัยด้วยโรคตาบอด
07:12
I knewรู้ว่า blindnessการปิดตา would ruinทำลาย my life.
137
420120
3040
ผมรู้ว่าการตาบอดจะทำลายชีวิตผม
07:16
Blindnessการปิดตา was a deathความตาย sentenceประโยค
for my independenceความเป็นอิสระ.
138
424400
2936
การตาบอดคือคำตัดสินโทษประหาร
ความเป็นอิสระเสรีของผม
07:19
It was the endปลาย of achievementความสำเร็จ for me.
139
427360
1880
มันเป็นจุดจบของ
การประสบความสำเร็จของผม
07:22
Blindnessการปิดตา meantความหมาย I would liveมีชีวิต
an unremarkableธรรมดา life,
140
430600
3976
การตาบอดหมายถึง
ผมจะใช้ชีวิตที่ไม่อาจประทับใจ
07:26
smallเล็ก and sadเสียใจ,
141
434600
1696
ต่ำต้อยและทุกข์ระทม
07:28
and likelyน่าจะ aloneคนเดียว.
142
436320
1200
แล้วก็คงจะโดดเดี่ยว
07:30
I knewรู้ว่า it.
143
438280
1200
ผมทราบดี
07:33
This was a fictionเรื่องอ่านเล่น bornโดยกำเนิด of my fearsความกลัว,
but I believedเชื่อว่า it.
144
441440
2800
นี่คือนิยายที่ถือกำเนิดจาก
ความกลัวของผม และผมก็เชื่อมัน
07:36
It was a lieโกหก, but it was my realityความจริง,
145
444800
2616
เป็นเรื่องโกหก
แต่มันคือความเป็นจริงของผม
07:39
just like those backwards-swimmingย้อนกลับไปว่ายน้ำ fishปลา
in little Dorothy'sโดโรธี mindใจ.
146
447440
3160
ดังเช่นเหล่าปลาที่ว่ายน้ำถอยหลัง
ในความคิดของโดโรธี
07:43
If I had not confrontedเผชิญหน้า
the realityความจริง of my fearกลัว,
147
451920
2496
หากผมไม่ได้เผชิญหน้ากับ
ความกลัวที่เป็นจริงของผม
07:46
I would have livedอาศัยอยู่ it.
148
454440
1200
ผมคงจะใช้ชีวิตแบบนั้น
07:48
I am certainบาง of that.
149
456200
1280
ผมแน่ใจว่าเป็นอย่างนั้น
07:51
So how do you liveมีชีวิต your life
eyesตา wideกว้าง openเปิด?
150
459920
2520
ดังนั้นคุณจะใช้ชีวิต
อย่างเปิดตาเปิดใจได้อย่างไร
07:55
It is a learnedได้เรียนรู้ disciplineวินัย.
151
463480
1480
มันคือกฎเกณฑ์ที่ต้องเรียนรู้
07:57
It can be taughtสอน. It can be practicedมีประสบการณ์.
152
465520
2440
สามารถสอนกันได้ ฝึกกันได้
08:00
I will summarizeสรุป very brieflyสั้น.
153
468680
1429
ผมจะสรุปอย่างสั้น ๆ นะครับ
08:03
Holdถือ yourselfด้วยตัวคุณเอง accountableรับผิดชอบ
154
471640
1896
คุณต้องรับผิดชอบต่อตัวคุณเอง
08:05
for everyทุกๆ momentขณะ, everyทุกๆ thought,
155
473560
2496
ในทุกขณะ ทุกความคิด
08:08
everyทุกๆ detailรายละเอียด.
156
476080
1200
และในทุกรายละเอียด
08:10
See beyondเกิน your fearsความกลัว.
157
478120
1656
มองให้โผล่พ้นความกลัวของคุณ
08:11
Recognizeรับรู้ your assumptionsสมมติฐาน.
158
479800
1736
ตระหนักว่ามันคือสมมุติฐานของคุณ
08:13
Harnessเทียม your internalภายใน strengthความแข็งแรง.
159
481560
1776
ใช้พลังจากความเข้มแข็งในใจ
08:15
Silenceความเงียบ your internalภายใน criticนักวิจารณ์.
160
483360
2176
เงียบเสียงคำติเตียนที่อยู่ในตัว
08:17
Correctแก้ไข your misconceptionsความเข้าใจผิด
about luckโชค and about successความสำเร็จ.
161
485560
2800
แก้ไขความเข้าใจผิดเกี่ยวกับ
โชคชะตาและความสำเร็จ
08:21
Acceptยอมรับ your strengthsจุดแข็ง and your weaknessesจุดอ่อน,
and understandเข้าใจ the differenceข้อแตกต่าง.
162
489480
3440
ยอมรับจุดแข็งและจุดอ่อนของตัวเอง
และเข้าใจในความต่างนั้น
08:25
Openเปิด your heartsหัวใจ
163
493600
1296
เปิดใจของคุณออกรับ
08:26
to your bountifulมากมาย blessingsอาศิรพจน์.
164
494920
1400
คำอวยพรอันมากมาย
08:29
Your fearsความกลัว, your criticsนักวิจารณ์,
165
497480
2216
ความกลัวของคุณ
คำติเตียนของคุณ
08:31
your heroesวีรบุรุษ, your villainsคนร้าย --
166
499720
1856
ฮีโร่ของคุณ ศัตรูตัวร้ายของคุณ
08:33
they are your excusesข้อแก้ตัว,
167
501600
3016
เหล่านี้เป็นข้อแก้ตัวของคุณทั้งสิ้น
08:36
rationalizationsลบล้าง, shortcutsทางลัด,
168
504640
2336
การหาเหตุผลเข้าข้างตนเอง
การคิดหาทางลัด
08:39
justificationsเหตุผลที่ชอบธรรม, your surrenderยอมจำนน.
169
507000
2320
การให้เหตุผลแก้ตัว
การยอมแพ้
08:42
They are fictionsfictions you perceiveเข้าใจ as realityความจริง.
170
510360
2319
เหล่านี้คือนิยายที่คุณ
เข้าใจว่ามันคือความจริง
08:46
Chooseเลือก to see throughตลอด them.
171
514000
1655
จงเลือกที่จะมองผ่านมันไป
08:47
Chooseเลือก to let them go.
172
515679
1240
จงเลือกที่จะปล่อยมันไป
08:50
You are the creatorผู้สร้าง of your realityความจริง.
173
518080
2959
คุณคือผู้เนรมิตความเป็นจริง
ของตัวคุณเอง
08:54
With that empowermentเพิ่มขีดความสามารถ
comesมา completeสมบูรณ์ responsibilityความรับผิดชอบ.
174
522240
3040
ด้วยการเสริมสร้างความแข็งแกร่งนั้น
ความรับผิดชอบอย่างเต็มรูปแบบจะตามมา
08:58
I choseเลือก to stepขั้นตอน out of fear'sความกลัวของ tunnelอุโมงค์
into terrainภูมิประเทศ unchartedไม่จดที่แผนที่ and undefinedไม่ได้กำหนด.
175
526440
5120
ผมเลือกที่จะก้าวออกมาจากอุโมงค์แห่ง
ความกลัวมายังดินแดนนิรนามอันเป็นปริศนา
09:04
I choseเลือก to buildสร้าง there a blessedมีความสุข life.
176
532440
2400
ผมได้เลือกที่จะสร้างชีวิตที่เปี่ยมสุข
09:08
Farห่างไกล from aloneคนเดียว,
177
536120
1776
ห่างไกลจากความโดดเดี่ยว
09:09
I shareหุ้น my beautifulสวย life with Dorothyโดโรธี,
178
537920
2976
ผมได้ใช้ชีวิตอันสวยงาม
ร่วมกับโดโรธี
09:12
my beautifulสวย wifeภรรยา,
179
540920
1656
กับภรรยาแสนสวยของผม
09:14
with our tripletsแฝดสาม,
whomใคร we call the TripskysTripskys,
180
542600
2160
กับเจ้าแฝดสามที่เราเรียกว่า
"ทริปสกี้"
09:18
and with the latestล่าสุด additionการเพิ่ม
to the familyครอบครัว,
181
546400
2016
และสมาชิกคนล่าสุด
ของครอบครัวเรา
09:20
sweetหวาน babyทารก ClementineClementine.
182
548440
1360
เจ้าตัวเล็ก
"น้องเคลเมนไทน์"
09:22
What do you fearกลัว?
183
550840
1200
คุณหวาดกลัวอะไรครับ
09:25
What liesโกหก do you tell yourselfด้วยตัวคุณเอง?
184
553600
1760
คำโกหกอะไร
ที่คุณพร่ำบอกกับตัวเอง
09:28
How do you embellishประดับประดา your truthความจริง
and writeเขียน your ownด้วยตัวเอง fictionsfictions?
185
556520
2920
คุณปรุงแต่งความเป็นจริงและ
เขียนลงนิยายของคุณอย่างไร
09:32
What realityความจริง are you
creatingการสร้าง for yourselfด้วยตัวคุณเอง?
186
560360
2480
ความเป็นจริงอะไร
ที่คุณเนรมิตให้กับตัวคุณเอง
09:36
In your careerอาชีพ and personalส่วนบุคคล life,
in your relationshipsสัมพันธ์,
187
564200
3176
ในอาชีพการงาน ในชีวิตส่วนตัว
และในด้านความสัมพันธ์
09:39
and in your heartหัวใจ and soulจิตวิญญาณ,
188
567400
1616
รวมถึงในหัวใจและจิตวิญญาณ
09:41
your backwards-swimmingย้อนกลับไปว่ายน้ำ fishปลา
do you great harmอันตราย.
189
569040
2400
ปลาที่ว่ายน้ำถอยหลังของคุณ
ทำร้ายคุณได้อย่างใหญ่หลวง
09:44
They exactแน่นอน a tollโทร in missedพลาด opportunitiesโอกาส
and unrealizedไม่ได้มาสมจริง potentialที่อาจเกิดขึ้น,
190
572560
3920
พวกมันเป็นตัวบ่อนทำลายในบรรดาโอกาส
ที่พลาดไปและศักยภาพที่ไม่เคยล่วงรู้
09:49
and they engenderทำให้เกิด insecurityความไม่มั่นคง and distrustไม่ไว้วางใจ
191
577400
2376
และยังก่อความรู้สึกไม่มั่นคงและ
ความไม่เชื่อใจ
09:51
where you seekแสวงหา fulfillmentการบรรลุเป้าหมาย and connectionสัมพันธ์.
192
579800
2440
ที่จะแสวงหาความสำเร็จสมปรารถนา
และการปฏิสัมพันธ์
09:55
I urgeกระตุ้น you to searchค้นหา them out.
193
583560
2200
ผมจะกระตุ้นให้คุณค้นหามันออกมาให้ได้
09:59
Helenเฮเลน Kellerเคลเลอร์ said that the only thing
worseแย่ลง than beingกำลัง blindตาบอด
194
587360
4176
เฮเลน เคลเลอร์ เคยกล่าวไว้ว่า
สิ่งเดียวที่เลวร้ายกว่าการตาบอด
10:03
is havingมี sightสายตา but no visionวิสัยทัศน์.
195
591560
2000
คือการมองเห็น แต่ปราศจากวิสัยทัศน์
10:06
For me, going blindตาบอด
was a profoundลึกซึ้ง blessingให้ศีลให้พร,
196
594920
3776
สำหรับผมแล้ว การตาบอด
คือพรอันประเสริฐ
10:10
because blindnessการปิดตา gaveให้ me visionวิสัยทัศน์.
197
598720
2040
เพราะการตาบอด
ได้มอบวิสัยทัศน์แก่ผม
10:13
I hopeหวัง you can see what I see.
198
601720
2000
ผมหวังว่าคุณจะได้พบ
ในสิ่งที่ผมพบนะครับ
10:16
Thank you.
199
604280
1216
ขอบคุณครับ
10:17
(Applauseการปรบมือ)
200
605520
2160
(เสียงปรบมือ)
10:32
Brunoบรูโน่ GiussaniGiussani: Isaacไอแซก, before you
leaveออกจาก the stageเวที, just a questionคำถาม.
201
620720
3176
บรูโน จิสซานี : คุณไอแซค ก่อนที่
จะลงจากเวที ผมมีคำถามหนึ่งครับ
10:35
This is an audienceผู้ชม of entrepreneursผู้ประกอบการ,
of doersผู้กระทำ, of innovatorsประดิษฐ์.
202
623920
3776
ท่านผู้ชมของเราเป็น ผู้ประกอบการ
ผู้ปฏิบัติงาน นักนวัตกรรม
10:39
You are a CEOผู้บริหารสูงสุด of a companyบริษัท
down in Floridaฟลอริด้า,
203
627720
3656
คุณซึ่งเป็นซีอีโอของบริษัท
แห่งหนึ่งในรัฐฟลอริดา
10:43
and manyจำนวนมาก are probablyอาจ wonderingสงสัย,
204
631400
2136
และหลายท่านคงสงสัยว่า
10:45
how is it to be a blindตาบอด CEOผู้บริหารสูงสุด?
205
633560
2216
การเป็นซีอีโอที่มองไม่เห็น
นั้นเป็นอย่างไรครับ
10:47
What kindชนิด of specificโดยเฉพาะ challengesความท้าทาย
do you have, and how do you overcomeเอาชนะ them?
206
635800
3776
คุณมีอุปสรรคสำคัญแบบไหน
และคุณผ่านมันมาได้อย่างไรครับ
10:51
Isaacไอแซก LidskyLidsky: Well,
the biggestที่ใหญ่ที่สุด challengeท้าทาย becameกลายเป็น a blessingให้ศีลให้พร.
207
639600
3136
ไอแซค ลิดสกี: ครับ
อุปสรรคอันใหญ่ยิ่งนี้กลายมาเป็นพรของผมครับ
10:54
I don't get visualภาพ feedbackข้อเสนอแนะ from people.
208
642760
2560
คือ ผมจะมองไม่เห็นท่าทีตอบกลับจากผู้คนครับ
10:57
(Laughterเสียงหัวเราะ)
209
645880
2096
(เสียงหัวเราะ)
11:00
BGBG: What's that noiseสัญญาณรบกวน there? ILIL: Yeah.
210
648000
2176
แล้วพวกเสียงล่ะครับ
ไอแซค : ได้รับครับ
11:02
So, for exampleตัวอย่าง,
in my leadershipความเป็นผู้นำ teamทีม meetingsการประชุม,
211
650200
3496
ตัวอย่างเช่น
ในการประชุมหัวหน้าแผนก
11:05
I don't see facialที่หน้า
expressionsการแสดงออก or gesturesท่าทาง.
212
653720
2360
ผมจะไม่เห็นสีหน้าท่าทาง
ของพวกเขาครับ
11:09
I've learnedได้เรียนรู้ to solicitเรียกร้อง
a lot more verbalวาจา feedbackข้อเสนอแนะ.
213
657640
3736
ผมได้เรียนรู้ที่จะขอให้มีการ
บอกผลตอบกลับรูปแบบคำพูดมากขึ้น
11:13
I basicallyเป็นพื้น forceบังคับ people
to tell me what they think.
214
661400
4000
โดยทั่วไปผมจะให้พวกเขาบอกผม
เกี่ยวกับสิ่งที่พวกเขาคิด
11:18
And in this respectเคารพ,
215
666080
1856
ซึ่งในเรื่องนี้
11:19
it's becomeกลายเป็น, like I said, a realจริง blessingให้ศีลให้พร
for me personallyส่วนตัว and for my companyบริษัท,
216
667960
4096
อย่างที่ผมเคยบอก มันกลายเป็นพร
อันแท้จริงให้ทั้งโดยส่วนตัวและบริษัท
11:24
because we communicateสื่อสาร
at a farห่างไกล deeperลึก levelชั้น,
217
672080
2600
เพราะเราจะมีการสื่อสารกัน
ในระดับที่ลึกซึ้งมากขึ้น
11:27
we avoidหลีกเลี่ยง ambiguitiesงงงวย,
218
675400
1920
พวกเราหลีกเลี่ยงความคลุมเครือ
11:30
and mostมากที่สุด importantสำคัญ, my teamทีม knowsรู้
that what they think trulyอย่างแท้จริง mattersเรื่อง.
219
678080
5930
และที่สำคัญที่สุด พวกเขาต่างรู้ว่า
สิ่งที่พวกเขาคิดเป็นสิ่งสำคัญจริง ๆ
11:38
BGBG: Isaacไอแซก, thank you for comingมา to TEDTED.
ILIL: Thank you, Brunoบรูโน่.
220
686560
2896
บรูโน: คุณไอแซค ขอบคุณที่มา TED นะครับ
ไอแซค: ขอบคุณครับ คุณบรูโน
11:41
(Applauseการปรบมือ)
221
689480
3705
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Isaac Lidsky - Author, entrepreneur
Isaac Lidsky has a very eclectic resume.

Why you should listen

Lidsky runs a big construction services company based in Florida, has co-founded an Internet startup and a nonprofit and is a member of the Young Presidents’ Organization (YPO). He graduated in math and computer science from Harvard and then added a law degree magna cum laude from the same university, clerked for US Supreme Court Justices Sandra Day O’Connor and Ruth Bader Ginsburg and argued a dozen cases in federal court on behalf of the US Justice Department, not losing any. Earlier, he was a child television star in both commercials and series.

Lidsky's rich biography disguises a secret, which can be summarized in the title of his forthcoming book Eyes Wide Open: Overcoming Obstacles and Recognizing Opportunities In A World That Can’t See Clearly.

More profile about the speaker
Isaac Lidsky | Speaker | TED.com