ABOUT THE SPEAKER
Stephanie Busari - Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital.

Why you should listen

Stephanie Busari moved to Lagos from London in July 2016 to pioneer CNN's first digital and multimedia bureau. She also reports on-air in breaking news situations for CNN International.

In April 2016 Busari exclusively obtained the "proof of life" video that showed that the missing Chibok schoolgirls who were kidnapped in Nigeria in 2014 were still alive. She was also an instrumental member of the CNN team that won a Peabody Award in May 2015 for the network's coverage of the missing girls. Busari recently won a Gracie Award for her persistence in covering this story, and she's also a previous recipient of the Outstanding Woman in the Media Awards.

Busari is a passionate community activist who curated TEDxBrixton for three years before she left London. She founded TEDxBrixton in 2013 driven by a desire to bring disparate elements of her community together and to create a platform for those who wouldn't normally have one to share their ideas worth spreading.

A passionate and adept public speaker, Busari is regularly invited to share her insights and host panels. She has spoken at UN Women, Said Business School, Oxford, Africa Gathering among others.

Over a 15-year career, Busari has worked as a news reporter, entertainment and features writer, court reporter and columnist, and she has been published in many of the UK and international media's most influential outlets, such as the BBC and Daily Mirror.

During a six-month stint in Northern Ireland in 2003, Busari spent time in some of the worst affected areas of "The Troubles" and secured interviews with a crucifixion victim, government ministers and paramilitaries. While there, she also launched and edited an award-winning lifestyle column.

A native Yoruba speaker, Busari also speaks fluent French and is currently learning Hausa.  

More profile about the speaker
Stephanie Busari | Speaker | TED.com
TEDLagos Ideas Search

Stephanie Busari: How fake news does real harm

สเตฟานี บูซารี (Stephanie Busari): "ข่าวปลอม" สร้างความเสียหายได้อย่างไร

Filmed:
1,358,172 views

14 เมษายน ค.ศ. 2014 กลุ่มก่อการร้ายโบโกฮาราม ลักพาตัวเด็กหญิงมากกว่า 200 คน จากเมืองชิบอก ของไนจีเรีย ทั่วโลกต่างพูดถึงอาชญากรรมครั้งนั้นด้วยสโลแกน #BringBackOurGirls แต่ในไนจีเรีย รัฐบาลบอกว่าเรื่องนี้เป็นแค่ข่าวปลอม ทำให้ความพยายามที่จะช่วยเหลือเด็กหญิงเหล่านั้นต้องสับสนและล่าช้า ในการพูดนี้ สเตฟานี บูซารี ผู้สื่อข่าวที่ทำข่าวโศกนาฏกรรมชาวชิบอก ได้อธิบายถึงความอันตรายของข่าวปลอม และสิ่งที่พวกเราสามารถทำได้ เพื่อหยุดยั้งสิ่งนี้
- Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I want to tell you a storyเรื่องราว about a girlสาว.
0
1072
2808
ฉันอยากเล่าเรื่องของเด็กสาวคนหนึ่ง
00:16
But I can't tell you her realจริง nameชื่อ.
1
4515
2112
แต่ฉันบอกชื่อจริงของเธอไม่ได้
00:19
So let's just call her HadizaHadiza.
2
7015
1913
ฉันจะเรียกเธอว่า "ฮาดีซา"
00:21
HadizaHadiza is 20.
3
9561
1489
ฮาดีซา อายุ 20 ปี
00:23
She's shyอาย,
4
11639
1151
เธอขี้อาย
00:24
but she has a beautifulสวย smileยิ้ม
that lightsไฟ up her faceใบหน้า.
5
12814
3234
แต่เธอมีรอยยิ้มที่งดงาม
ที่ทำให้หน้าเธอสดใส
00:28
But she's in constantคงที่ painความเจ็บปวด.
6
16959
1930
แต่เธอต้องอยู่ในความเจ็บปวดไปตลอด
00:32
And she will likelyน่าจะ be on medicationยา
for the restส่วนที่เหลือ of her life.
7
20643
3474
และเธออาจต้องใช้ยา
ไปตลอดชีวิตของเธอ
00:37
Do you want to know why?
8
25046
1505
คุณอยากรู้ไหมว่าทำไม?
00:39
HadizaHadiza is a ChibokChibok girlสาว,
9
27964
2857
ฮาดีซา คือ เด็กสาวชาวชิบอก
00:42
and on Aprilเมษายน 14, 2014, she was kidnappedถูกลักพาตัวไป
10
30845
3233
วันที่ 14 เมษายน 2014 เธอถูกลักพาตัว
00:46
by Bokoจมูก HaramHaram terroristsผู้ก่อการร้าย.
11
34102
1624
โดยกลุ่มก่อการร้ายโบโกฮาราม
00:48
She managedการบริหารจัดการ to escapeหนี, thoughแม้,
12
36470
2509
แต่เธอก็หนีรอดมาได้
00:51
by jumpingที่กระโดด off the truckรถบรรทุก
that was carryingการปฏิบัติ the girlsสาว ๆ.
13
39003
3197
ด้วยการกระโดดหนีออกมาจาก
รถบรรทุกที่ใช้ขนเด็กๆ
00:54
But when she landedเป็นเจ้าของที่ดิน,
she brokeยากจน bothทั้งสอง her legsขา,
14
42224
3293
แต่ตอนลงพื้น
ขาเธอหักทั้งสองข้าง
00:57
and she had to crawlคลาน on her tummyท้อง
to hideปิดบัง in the bushesพุ่มไม้.
15
45541
3420
เธอต้องใช้ท้องคลาน
เพื่อไปซ่อนในพงหญ้า
01:00
She told me she was terrifiedขวัญหนี
that Bokoจมูก HaramHaram would come back for her.
16
48985
4078
เธอบอกฉันว่าเธอกลัวมาก
ว่าพวกโบโกฮารามจะกลับมา
01:05
She was one of 57 girlsสาว ๆ who would escapeหนี
by jumpingที่กระโดด off trucksรถบรรทุก that day.
17
53704
4627
เธอคือ 1 ในเด็กสาว 57 คน
ที่หลบหนีด้วยการโดดออกจากรถวันนั้น
01:10
This storyเรื่องราว, quiteทีเดียว rightlyอย่างถูกต้อง, causedก่อให้เกิดความ ripplesระลอก
18
58355
2541
เรื่องนี้ แน่นอนว่าทำให้เกิดแรงกระเพื่อม
01:12
around the worldโลก.
19
60920
1372
ไปทั่วโลก
01:14
People like Michelleมิเชล Obamaโอบามา,
MalalaMalala and othersคนอื่น ๆ
20
62316
3270
คนอย่าง มิเชล โอบามา
,มาลาลา และคนอื่นๆ
01:17
lentยืม theirของพวกเขา voicesเสียง in protestประท้วง,
21
65610
2092
ช่วยออกมาพูดเรื่องนี้
01:19
and at about the sameเหมือนกัน time --
I was livingการดำรงชีวิต in Londonกรุงลอนดอน at the time --
22
67726
3261
และเป็นเวลาใกล้ๆ กัน
กับตอนที่ฉันอยู่ในลอนดอน
01:23
I was sentส่ง from Londonกรุงลอนดอน to Abujaอาบูจา
to coverปก the Worldโลก Economicด้านเศรษฐกิจ Forumฟอรั่ม
23
71011
4643
ฉันถูกส่งจากลอนดอนไปกรุงอาบูจา
เพื่อทำข่าวสภาเศรษฐกิจโลก
01:27
that Nigeriaประเทศไนจีเรีย was hostingโฮสติ้ง
for the first time.
24
75678
2422
ตอนนั้นไนจีเรียเป็นเจ้าภาพ
จัดการประชุมครั้งแรก
01:30
But when we arrivedมาถึง, it was clearชัดเจน
that there was only one storyเรื่องราว in townตัวเมือง.
25
78655
4064
แต่พอพวกเราไปถึง
ประเด็นก็เป็นเรื่องอื่นไป
01:35
We put the governmentรัฐบาล underภายใต้ pressureความดัน.
26
83909
1845
เรากดดันรัฐบาล
01:37
We askedถาม toughยาก questionsคำถาม
about what they were doing
27
85778
2562
เราถามคำถามยากๆ ใส่พวกเขา
ว่าพวกเขาทำอะไรอยู่
01:40
to bringนำมาซึ่ง these girlsสาว ๆ back.
28
88364
1491
ในการนำตัวเด็กสาวพวกนั้นกลับมา
01:42
Understandablyเข้าใจได้,
29
90379
1724
อย่างที่เข้าใจได้
01:44
they weren'tเขาไม่ได้ too happyมีความสุข
with our lineเส้น of questioningการซักถาม,
30
92127
2807
พวกเขาไม่พอใจ
ในคำถามของพวกเรา
01:46
and let's just say we receivedที่ได้รับ
our fairธรรม shareหุ้น of "alternativeทางเลือก factsข้อเท็จจริง."
31
94958
3749
แล้วเราก็ได้รับแค่
"ข้อเท็จจริงทางเลือก"
01:50
(Laughterเสียงหัวเราะ)
32
98731
2681
(เสียงหัวเราะ)
01:53
Influentialมีอิทธิพล Nigeriansไนจีเรีย
were tellingบอก us at the time
33
101436
3198
ชาวไนจีเรียผู้ทรงอิทธิพล
บอกกับพวกเราตอนนั้น
01:56
that we were nanaïveve,
34
104658
1997
ว่าพวกเราไร้เดียงสา
01:58
we didn't understandเข้าใจ
the politicalในทางการเมือง situationสถานการณ์ in Nigeriaประเทศไนจีเรีย.
35
106679
3204
พวกเราไม่เข้าใจ
สถานการณ์การเมืองของไนจีเรีย
02:02
But they alsoด้วย told us
36
110900
2095
แต่พวกเขาก็บอกเราว่า
02:05
that the storyเรื่องราว of the ChibokChibok girlsสาว ๆ
37
113019
2608
เรื่องราวของเด็กสาวชาวชิบอก
02:07
was a hoaxหลอกลวง.
38
115651
1185
เป็นแค่ข่าวปลอม
02:10
Sadlyเศร้า, this hoaxหลอกลวง narrativeการเล่าเรื่อง has persistedยืนกราน,
39
118265
2700
น่าเศร้า ที่คำพูดนี้ยังคงถูกใช้อยู่
02:12
and there are still people
in Nigeriaประเทศไนจีเรีย todayในวันนี้
40
120989
2290
และยังคงมีผู้คน
ในไนจีเรียทุกวันนี้
02:15
who believe that the ChibokChibok girlsสาว ๆ
were never kidnappedถูกลักพาตัวไป.
41
123303
2763
ที่เชื่อว่า ไม่เคยมี
การลักพาตัวเด็กสาวชาวชิบอก
02:18
Yetยัง I was talkingการพูด to people like these --
42
126931
2563
แต่ฉันก็ยังได้พูดคุยกับผู้คนเหล่านี้
02:22
devastatedเสียใจ parentsพ่อแม่,
43
130401
1705
พ่อแม่ที่ใจสลาย
02:24
who told us that on the day
Bokoจมูก HaramHaram kidnappedถูกลักพาตัวไป theirของพวกเขา daughtersลูกสาว,
44
132130
4054
ที่บอกเราว่าวันนั้น
โบโกฮารามลักพาตัวลูกๆ พวกเขาไป
02:28
they ranวิ่ง into the SambisaSambisa Forestป่า
after the trucksรถบรรทุก carryingการปฏิบัติ theirของพวกเขา daughtersลูกสาว.
45
136208
4574
พวกเขาวิ่งเข้าไปในป่าแซมบีซา
ตามหลังรถบรรทุกที่พาตัวลูกๆ เขาไป
02:32
They were armedติดอาวุธ with machetesมีดพร้า,
but they were forcedถูกบังคับ to turnกลับ back
46
140806
3728
ตอนนั้นพวกเขาถือมีดเล่มใหญ่
แต่ก็ต้องหันหลังกลับ
02:36
because Bokoจมูก HaramHaram had gunsปืน.
47
144558
1849
เพราะพวกโบโกฮารามมีปืน
02:39
For two yearsปี, inevitablyย่อม,
the newsข่าว agendaระเบียบวาระการประชุม movedย้าย on,
48
147345
3663
เป็นเวลา 2 ปี
ข่าวต่างๆ ผ่านไปอย่างเลี่ยงไม่ได้
02:43
and for two yearsปี,
49
151032
1730
และเป็นเวลา 2 ปี
02:44
we didn't hearได้ยิน much
about the ChibokChibok girlsสาว ๆ.
50
152786
3159
เราไม่ได้ข่าวคราว
เกี่ยวกับเด็กสาวชาวชิบอก
02:47
Everyoneทุกคน presumedสันนิษฐานว่า they were deadตาย.
51
155969
1869
ทุกคนคิดว่าพวกเธอคงตายไปแล้ว
02:50
But in Aprilเมษายน last yearปี,
52
158233
1987
แต่เมื่อเดือนเมษายนปีที่แล้ว
02:52
I was ableสามารถ to obtainได้รับ this videoวีดีโอ.
53
160244
2205
ฉันได้รับวีดีโอนี้มา
02:55
This is a still from the videoวีดีโอ
54
163036
1740
นี่เป็นภาพนิ่งจากวีดีโอ
02:56
that Bokoจมูก HaramHaram filmedถ่ายทำ as a proofพิสูจน์ of life,
55
164800
3114
ที่พวกโบโกฮารามถ่ายไว้
03:00
and throughตลอด a sourceแหล่ง,
I obtainedที่ได้รับ this videoวีดีโอ.
56
168923
2544
ฉันได้วีดีโอนี้มาจากแหล่งข่าวคนหนึ่ง
03:04
But before I could publishประกาศ it,
57
172109
1537
แต่ก่อนที่ฉันจะเผยแพร่มันได้
03:05
I had to travelการท่องเที่ยว
to the northeastตะวันออกเฉียงเหนือ of Nigeriaประเทศไนจีเรีย
58
173670
3025
ฉันต้องเดินทางไป
ตะวันออกเฉียงเหนือของไนจีเรีย
03:08
to talk to the parentsพ่อแม่, to verifyตรวจสอบ it.
59
176719
2067
เพื่อคุยกับพ่อแม่หลายคน เพื่อพิสูจน์
03:11
I didn't have to wait
too long for confirmationการยืนยัน.
60
179317
3377
ฉันไม่ต้องรอนานเลย
ที่จะได้รับคำยืนยัน
03:15
One of the mothersมารดา,
when she watchedดู the videoวีดีโอ, told me
61
183630
3330
แม่คนหนึ่ง
บอกกับฉันตอนได้ดูวีดีโอ
03:18
that if she could have reachedถึง
into the laptopแล็ปท็อป
62
186984
2700
ว่าเธออยากเอื้อมมือเข้าไป
ในแลปท๊อป
03:21
and pulledดึง our her childเด็ก from the laptopแล็ปท็อป,
63
189708
4019
เพื่อดึงตัวลูกสาวเธอออกมา
03:25
she would have doneเสร็จแล้ว so.
64
193751
1406
และถ้าทำได้ เธอก็จะทำ
03:28
For those of you who are parentsพ่อแม่,
like myselfตนเอง, in the audienceผู้ชม,
65
196203
3222
สำหรับคนที่เป็นพ่อคนแม่คน
อย่างฉัน หรือในหมู่ผู้ชม
03:31
you can only imagineจินตนาการ the anguishความปวดร้าว
66
199449
2828
คงได้แค่จินตนาการถึงความรวดร้าว
03:34
that that motherแม่ feltรู้สึกว่า.
67
202301
1459
ที่แม่คนนั้นต้องรู้สึก
03:37
This videoวีดีโอ would go on to kick-startเตะเริ่มต้น
negotiationการเจรจาต่อรอง talksการเจรจา with Bokoจมูก HaramHaram.
68
205601
6554
วีดีโอนี้เป็นจุดเริ่มต้น
ในการเจรจากับโบโกฮาราม
03:44
And a Nigerianไนจีเรีย senatorวุฒิสมาชิก told me
that because of this videoวีดีโอ
69
212179
3968
และวุฒิสมาชิกของไนจีเรียบอกกับฉัน
ว่าเป็นเพราะวีดีโอนี้
03:48
they enteredป้อน into those talksการเจรจา,
70
216171
1993
ทำให้พวกเขาได้เข้าสู่การเจรจา
03:50
because they had long presumedสันนิษฐานว่า
that the ChibokChibok girlsสาว ๆ were deadตาย.
71
218188
3506
เพราะว่าพวกเขาคิดว่า
เด็กสาวเหล่านั้นตายไปนานแล้ว
03:54
Twenty-oneยี่สิบเอ็ด girlsสาว ๆ were freedอิสระ
in Octoberตุลาคม last yearปี.
72
222639
4702
มีเด็ก 21 คน ได้เป็นอิสระ
ในเดือนตุลาคมปีที่แล้ว
03:59
Sadlyเศร้า, nearlyเกือบ 200 of them
still remainยังคง missingหายไป.
73
227365
3568
แต่น่าเศร้า ที่อีกเกือบ 200 คน
ยังคงสูญหาย
04:03
I mustต้อง confessสารภาพ that I have not been
a dispassionateไม่อคติ observerผู้สังเกตการณ์
74
231691
4197
ฉันต้องสารภาพว่า
ฉันไม่ใช่ผู้สังเกตุการณ์ที่เป็นกลาง
04:07
coveringครอบคลุม this storyเรื่องราว.
75
235912
1186
ระหว่างทำข่าวเรื่องนี้
04:09
I am furiousโกรธ when I think
about the wastedที่สูญเสียไป opportunitiesโอกาส
76
237122
3808
ฉันแค้นใจทุกครั้งที่นึกถึง
โอกาสที่สามารถช่วยเด็กพวกนั้น
04:14
to rescueกู้ภัย these girlsสาว ๆ.
77
242232
1189
ที่หลุดลอยไป
04:15
I am furiousโกรธ when I think about
what the parentsพ่อแม่ have told me,
78
243445
3900
ฉันแค้นใจเมื่อนึกถึง
ตอนที่พ่อแม่เหล่านั้นบอกฉัน
04:19
that if these were daughtersลูกสาว
of the richรวย and the powerfulมีอำนาจ,
79
247369
2774
ว่าถ้าเป็นลูกสาวของ
คนร่ำรวยมีอิทธิพล
04:22
they would have been foundพบ much earlierก่อน.
80
250167
2161
คงเจอพวกเธอได้เร็วกว่านี้
04:26
And I am furiousโกรธ
81
254281
2008
และฉันแค้นใจ
04:28
that the hoaxหลอกลวง narrativeการเล่าเรื่อง,
82
256313
1928
ที่การกล่าวหาเรื่องนี้
04:30
I firmlyแน่นหนา believe,
83
258265
1878
ว่าเป็นข่าวปลอม
04:32
causedก่อให้เกิดความ a delayความล่าช้า;
84
260167
2112
ทำให้เกิดความล่าช้า
04:34
it was partส่วนหนึ่ง of the reasonเหตุผล
for the delayความล่าช้า in theirของพวกเขา returnกลับ.
85
262303
2989
เป็นเหตุผลหนึ่งที่ทำให้
การส่งตัวพวกเธอคืนมา ต้องล่าช้า
04:38
This illustratesแสดงให้เห็นถึง to me
the deadlyมฤตยู dangerอันตราย of fakeเทียม newsข่าว.
86
266680
4515
สิ่งนี้ทำให้ฉันเห็นตัวอย่าง
ความอันตรายของข่าวปลอม
04:43
So what can we do about it?
87
271219
1592
งั้นเราจะทำอะไรได้บ้าง?
04:45
There are some very smartฉลาด people,
88
273883
1917
เรามีคนที่ฉลาดสุดๆ
04:47
smartฉลาด engineersวิศวกร at GoogleGoogle and FacebookFacebook,
89
275824
2459
วิศวกรของ Google และ Facebook
04:50
who are tryingพยายาม to use technologyเทคโนโลยี
to stop the spreadกระจาย of fakeเทียม newsข่าว.
90
278307
5065
ที่พยายามใช้เทคโนโลยี
ในการหยุดยั้งข่าวปลอม
04:55
But beyondเกิน that, I think
everybodyทุกคน here -- you and I --
91
283396
4751
แต่นอกเหนือจากนั้น ฉันคิดว่า
ทุกคนที่นี่ พวกคุณและฉัน
05:00
we have a roleบทบาท to playเล่น in that.
92
288171
2187
พวกเราต่างมีบทบาทในเรื่องนี้
05:02
We are the onesคน who shareหุ้น the contentเนื้อหา.
93
290382
2293
พวกเราคือคนที่แบ่งปันเนื้อหา
05:04
We are the onesคน who shareหุ้น
the storiesเรื่องราว onlineออนไลน์.
94
292699
2511
พวกเราคือคนที่
แบ่งปันเรื่องต่างๆ ออนไลน์
05:07
In this day and ageอายุ, we're all publishersผู้เผยแพร่,
95
295234
2187
ในวันนี้ ยุคนี้ พวกเราต่างเป็นผู้เผยแพร่
05:10
and we have responsibilityความรับผิดชอบ.
96
298535
2491
และพวกเรามีความรับผิดชอบ
05:13
In my jobงาน as a journalistนักข่าว,
97
301050
2310
ในฐานะที่ฉันเป็นผู้สื่อข่าว
05:15
I checkตรวจสอบ, I verifyตรวจสอบ.
98
303384
2028
ฉันต้องตรวจสอบ พิสูจน์
05:17
I trustวางใจ my gutไส้ใน, but I askถาม toughยาก questionsคำถาม.
99
305436
3281
ฉันเชื่อในสัญชาตญาณ แต่ก็ต้องตั้งคำถาม
05:21
Why is this personคน tellingบอก me this storyเรื่องราว?
100
309620
2876
ทำไมคนๆ นี้ถึงบอกเรื่องนี้กับฉัน?
05:24
What do they have to gainได้รับ
by sharingใช้งานร่วมกัน this informationข้อมูล?
101
312520
3499
พวกเขาได้อะไร
จากการให้ข้อมูลตรงนี้
05:28
Do they have a hiddenซ่อนเร้น agendaระเบียบวาระการประชุม?
102
316043
1808
พวกเขามีวาระซ่อนเร้นหรือเปล่า?
05:30
I really believe that we mustต้อง all startเริ่มต้น
to askถาม tougherรุนแรง questionsคำถาม
103
318682
5491
ฉันเชื่อว่า เราต้องเริ่ม
ถามคำถามที่ยากขึ้น
05:36
of informationข้อมูล that we discoverค้นพบ onlineออนไลน์.
104
324197
2310
ต่อข้อมูลที่เราเจอบนโลกออนไลน์
05:41
Researchการวิจัย showsแสดงให้เห็นว่า that some of us
don't even readอ่าน beyondเกิน headlinesพาดหัวข่าว
105
329673
5731
งานวิจัยบอกว่า พวกเราบางคน
ไม่อ่านอะไรมากไปกว่าพาดหัว
05:47
before we shareหุ้น storiesเรื่องราว.
106
335428
2103
ก่อนที่จะแชร์บทความด้วยซ้ำ
05:49
Who here has doneเสร็จแล้ว that?
107
337555
1539
ใครที่นี่เคยทำบ้าง?
05:51
I know I have.
108
339944
1335
ฉันรู้ว่าฉันเคย
05:54
But what if
109
342435
1359
แต่ถ้า
05:57
we stoppedหยุด takingการ informationข้อมูล
that we discoverค้นพบ at faceใบหน้า valueความคุ้มค่า?
110
345295
4209
เราหยุดรับข้อมูล
ที่เราอ่านแค่พาดหัว
06:02
What if we stop to think
about the consequenceผลพวง
111
350250
3573
ถ้าเราหยุดเพื่อคิดถึง
ผลที่จะตามมา
06:05
of the informationข้อมูล that we passผ่านไป on
112
353847
2449
หลังจากที่เราส่งต่อข้อมูลเหล่านั้น
06:08
and its potentialที่อาจเกิดขึ้น to inciteปลุกระดม
violenceความรุนแรง or hatredความเกลียดชัง?
113
356320
3211
ถ้ามันปลุกระดมให้เกิด
ความรุนแรงหรือความเกลียดชังละ?
06:12
What if we stop to think
about the real-lifeชีวิตจริง consequencesผลที่ตามมา
114
360595
4535
ถ้าหากเราหยุดเพื่อคิดถึง
สิ่งที่ตามมาในชีวิตจริง
06:17
of the informationข้อมูล that we shareหุ้น?
115
365154
1848
หลังจากเผยแพร่ข้อมูลเหล่านั้นละ?
06:20
Thank you very much for listeningการฟัง.
116
368105
1800
ขอบคุณมากที่รับฟังค่ะ
06:21
(Applauseการปรบมือ)
117
369929
3494
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephanie Busari - Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital.

Why you should listen

Stephanie Busari moved to Lagos from London in July 2016 to pioneer CNN's first digital and multimedia bureau. She also reports on-air in breaking news situations for CNN International.

In April 2016 Busari exclusively obtained the "proof of life" video that showed that the missing Chibok schoolgirls who were kidnapped in Nigeria in 2014 were still alive. She was also an instrumental member of the CNN team that won a Peabody Award in May 2015 for the network's coverage of the missing girls. Busari recently won a Gracie Award for her persistence in covering this story, and she's also a previous recipient of the Outstanding Woman in the Media Awards.

Busari is a passionate community activist who curated TEDxBrixton for three years before she left London. She founded TEDxBrixton in 2013 driven by a desire to bring disparate elements of her community together and to create a platform for those who wouldn't normally have one to share their ideas worth spreading.

A passionate and adept public speaker, Busari is regularly invited to share her insights and host panels. She has spoken at UN Women, Said Business School, Oxford, Africa Gathering among others.

Over a 15-year career, Busari has worked as a news reporter, entertainment and features writer, court reporter and columnist, and she has been published in many of the UK and international media's most influential outlets, such as the BBC and Daily Mirror.

During a six-month stint in Northern Ireland in 2003, Busari spent time in some of the worst affected areas of "The Troubles" and secured interviews with a crucifixion victim, government ministers and paramilitaries. While there, she also launched and edited an award-winning lifestyle column.

A native Yoruba speaker, Busari also speaks fluent French and is currently learning Hausa.  

More profile about the speaker
Stephanie Busari | Speaker | TED.com