ABOUT THE SPEAKER
Catherine Mohr - Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next.

Why you should listen

An engineer turned surgeon turned strategist, Catherine Mohr is always on the lookout for new technologies to help improve patient outcomes while trying to stay in her sweet spot -- the steep part of the learning curve.

As VP of Strategy for Intuitive Surgical in Silicon Valley, faculty at Singularity University and advisor to med-tech startups in the UK, the US and her native New Zealand, Mohr follows her self-admittedly geeky passions wherever they lead her, as she designs, makes, writes, tinkers, plays and travels all over the world.

More profile about the speaker
Catherine Mohr | Speaker | TED.com
TED2009

Catherine Mohr: Surgery's past, present and robotic future

แคเธอรีน มอร์: การผ่าตัดจากอดีต ปัจจุบัน และหุ่นยนต์ในอนาคต

Filmed:
823,312 views

แคเธอรีน มอร์ ศัลยแพทย์และนักประดิษฐ์ เล่าถึงประวัติศาสตร์ของการผ่าตัด (และประวัติศาสตร์ยาแก้ปวดและยาฆ่าเชื้อ) และสาธิตอุปกรณ์แบบใหม่ล่าสุดเพื่อการผ่าตัดผ่านรูขนาดเล็กที่ทำงานด้วยมือของหุ่นยนต์ เป็นการสาธิตที่น่าตื่นตาตื่นใจ แต่อาจไม่เหมาะกับคนขวัญอ่อน
- Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
A talk about surgicalการผ่าตัด robotsหุ่นยนต์
0
0
3000
การพูดถึงหุ่นยนต์ผ่าตัด
00:21
is alsoด้วย a talk about surgeryศัลยกรรม.
1
3000
3000
ก็คือการพูดถึงการผ่าตัดด้วย
00:24
And while I've triedพยายาม to make my imagesภาพ not too graphicกราฟิก,
2
6000
4000
และระหว่างที่ฉันพยายามจะไม่ให้ภาพทั้งหมดดูชัดเจนจนเกินไป
00:28
keep in mindใจ that surgeonsศัลยแพทย์ have a differentต่าง relationshipความสัมพันธ์ with bloodเลือด
3
10000
3000
คุณต้องไม่ลืมว่าหมอผ่าตัดต้องเกี่ยวข้องกับเลือด
00:31
than normalปกติ people do,
4
13000
2000
ต่างจากคนทั่วไป
00:33
because, after all, what a surgeonศัลยแพทย์ does to a patientผู้ป่วย,
5
15000
4000
เพราะสิ่งที่หมอผ่าตัดลงมือทำกับคนไข้
00:37
if it were doneเสร็จแล้ว withoutไม่มี consentความยินยอม,
6
19000
2000
ถ้าหากทำไปโดยไม่ได้รับความยินยอมจากคนไข้
00:39
would be a felonyความร้ายกาจ.
7
21000
3000
ท้ายที่สุดก็จะกลายเป็นความผิดทางอาญา
00:42
Surgeonsศัลยแพทย์ are the tailorsเทเลอร์, the plumbersช่างประปา,
8
24000
4000
หมอผ่าตัดเปรียบเหมือนช่างตัดเสื้อ ช่างประปา
00:46
the carpentersช่างไม้ -- some would say the butchersเนื้อ --
9
28000
2000
ช่างไม้ และบางคนอาจบอกว่าเป็นคนขายเนื้อสัตว์
00:48
of the medicalทางการแพทย์ worldโลก:
10
30000
2000
ในโลกของการแพทย์
00:50
cuttingตัด, reshapingการก่อร่างใหม่, reformingที่ปฏิรูป,
11
32000
3000
เราทำการตัด ปรับรูปร่าง เปลี่ยนรูปแบบ
00:53
bypassingการแยก, fixingเครื่องประกอบ.
12
35000
3000
สร้างเส้นทางเบี่ยง และทำการซ่อมแซม
00:56
But you need to talk about surgicalการผ่าตัด instrumentsเครื่องมือ
13
38000
4000
คุณจะต้องพูดถึงอุปกรณ์การผ่าตัด
01:00
and the evolutionวิวัฒนาการ of surgicalการผ่าตัด technologyเทคโนโลยี togetherด้วยกัน.
14
42000
4000
และวิวัฒนาการของเทคโนโลยีการผ่าตัดไปพร้อมๆกัน
01:04
So in orderใบสั่ง to give you some kindชนิด of a perspectiveมุมมอง
15
46000
3000
ดังนั้นเพื่อให้คุณได้เห็นมุมมอง
01:07
of where we are right now
16
49000
2000
ว่าในเวลานี้เราอยู่ที่จุดไหน
01:09
with surgicalการผ่าตัด robotsหุ่นยนต์,
17
51000
2000
ในเรื่องของหุ่นยนต์ผ่าตัด
01:11
and where we're going to be going in the futureอนาคต,
18
53000
2000
และในอนาคตเรากำลังเดินไปในทิศทางใด
01:13
I want to give you a little bitบิต of perspectiveมุมมอง
19
55000
2000
ฉันจะขอพูดให้คุณได้เห็นภาพว่า
01:15
of how we got to this pointจุด,
20
57000
2000
เรามาถึง ณ จุดนี้กันได้อย่างไร
01:17
how we even cameมา to believe
21
59000
3000
เรามาถึงจุดที่เราเชื่อ
01:20
that surgeryศัลยกรรม was OK,
22
62000
2000
ว่าการผ่าตัดเป็นเรื่องที่โอเค
01:22
that this was something that was possibleเป็นไปได้ to do,
23
64000
2000
และเชื่อว่าการผ่าตัดเป็นสิ่งที่เป็นไปได้
01:24
that this kindชนิด of cuttingตัด and reformingที่ปฏิรูป was OK.
24
66000
5000
เชื่อว่าการตัดและการปรับเปลี่ยนรูปร่างนี้ทำได้ เรามาถึงจุดนี้ได้อย่างไร
01:29
So, a little bitบิต of perspectiveมุมมอง --
25
71000
2000
เริ่มด้วยมุมมองจากอดีต
01:31
about 10,000 yearsปี of perspectiveมุมมอง.
26
73000
3000
เมื่อหมื่นปีที่แล้ว
01:34
This is a trephinatedtrephinated skullกะโหลกศีรษะ.
27
76000
3000
นี่คือกระโหลกที่ถูกเจาะรู
01:37
And trephinationtrephination is simplyง่ายดาย just cuttingตัด a holeรู in the skullกะโหลกศีรษะ.
28
79000
4000
การเจาะรูก็เพียงแค่ตัดกระโหลกให้เป็นรู
01:41
And manyจำนวนมาก, manyจำนวนมาก hundredsหลายร้อย of skullsกะโหลก like this
29
83000
2000
มีกระโหลกแบบเดียวกันนี้อีกหลายร้อยหัว
01:43
have been foundพบ in archaeologicalเกี่ยวกับโบราณคดี sitesเว็บไซต์
30
85000
3000
ถูกค้นพบตามแหล่งโบราณคดีหลายแห่ง
01:46
all over the worldโลก,
31
88000
2000
ทั่วโลก
01:48
datingการนัดหมาย back fiveห้า to 10 thousandพัน yearsปี.
32
90000
4000
ซึ่งมีอายุราวห้าพันถึงหนึ่งหมื่นปีก่อน
01:52
Fiveห้า to 10 thousandพัน yearsปี! Now imagineจินตนาการ this.
33
94000
4000
คิดดูสิ ห้าพันปี หมื่นปีที่แล้ว!
01:56
You are a healerหมอ in a Stoneหิน Ageอายุ villageหมู่บ้าน.
34
98000
3000
คุณเป็นพ่อหมอรักษาโรคในหมู่บ้านยุคหิน
01:59
And you have some guy that you're not quiteทีเดียว sure what's wrongไม่ถูกต้อง with him --
35
101000
3000
และในหมู่บ้านก็มีคนบางคนที่คุณยังไม่ค่อยแน่ใจว่าเขาผิดปกติที่ส่วนใด
02:02
Oliverโอลิเวอร์ Sacksกระสอบ is going to be bornโดยกำเนิด way in the futureอนาคต.
36
104000
3000
(คุณหมอโอลิเวอร์ แซคกำลังจะเกิดในอนาคตอันใกล้นี้แล้ว)
02:05
He's got some seizureการยึด disorderความไม่เป็นระเบียบ. And you don't understandเข้าใจ this.
37
107000
3000
ผู้ชายคนนี้เป็นโรคลมชัก และคุณก็ไม่เข้าใจลักษณะอาการนี้
02:08
But you think to yourselfด้วยตัวคุณเอง,
38
110000
2000
แต่คุณก็คิดอยู่ในใจว่า
02:10
"I'm not quiteทีเดียว sure what's wrongไม่ถูกต้อง with this guy.
39
112000
2000
"ฉันไม่ค่อยแน่ใจเท่าไรว่าเขาเป็นอะไร
02:12
But maybe if I cutตัด a holeรู in his headหัว I can fixแก้ไขปัญหา it."
40
114000
3000
แต่ถ้าฉันเจาะรูบนหัวของเขาแล้ว ฉันจะรักษาเขาได้"
02:15
(Laughterเสียงหัวเราะ)
41
117000
1000
(เสียงหัวเราะ)
02:16
Now that is surgicalการผ่าตัด thinkingคิด.
42
118000
2000
นั่นคือการคิดแบบศัลยศาสตร์
02:18
Now we'veเราได้ got the dawnรุ่งอรุณ of interventionalมาตรการแทรกแซง surgeryศัลยกรรม here.
43
120000
4000
ตอนนี้เราอยู่ในยุคบุกเบิกของการผ่าตัดแบบเจาะรู
02:22
What is astonishingน่าอัศจรรย์ about this is,
44
124000
2000
สิ่งที่น่าประหลาดใจเกี่ยวกับการผ่าตัดนี้คือ
02:24
even thoughแม้ we don't know really how much of this
45
126000
4000
ถึงแม้ว่าเราจะยังไม่รู้แน่ชัดว่าการผ่าตัด
02:28
was intendedตั้งใจว่า to be religiousเคร่งศาสนา,
46
130000
3000
จะเป็นที่เชื่อถือมากแค่ไหน
02:31
or how much of it was intendedตั้งใจว่า to be therapeuticทางการรักษา,
47
133000
3000
หรือการผ่าตัดจะช่วยบำบัดโรคได้แค่ไหน
02:34
what we can tell is that these patientsผู้ป่วย livedอาศัยอยู่!
48
136000
3000
แต่มีอย่างหนึ่งที่เราบอกได้คือ คนไข้เหล่านี้รอดชีวิต
02:37
Judgingการตัดสิน by the healingการรักษา on the bordersพรมแดน of these holesหลุม,
49
139000
2000
โดยพิจารณาจากการสมานตัวบริเวณขอบของรูกระโหลกที่ถูกเจาะ
02:39
they livedอาศัยอยู่ daysวัน, monthsเดือน, yearsปี followingดังต่อไปนี้ trephinationtrephination.
50
141000
5000
ทำให้รู้ว่า หลังจากเจาะกระโหลกคนไข้เหล่านี้มียังชีวิตอยู่ได้หลายวัน หลายเดือน และหลายปี
02:44
And so what we are seeingเห็น is evidenceหลักฐาน
51
146000
3000
สิ่งที่เราได้เห็นนี้คือหลักฐาน
02:47
of a refinedกลั่น techniqueเทคนิค
52
149000
2000
ที่บ่งบอกถึงความปราณีตในเทคนิค
02:49
that was beingกำลัง handedมือ down over thousandsพัน and thousandsพัน of yearsปี,
53
151000
3000
ของการเจาะที่ทำด้วยมือเมื่อหลายพันปีก่อน
02:52
all over the worldโลก.
54
154000
2000
ทั่วทุกมุมโลก
02:54
This aroseลุกขึ้น independentlyอิสระ at sitesเว็บไซต์ everywhereทุกที่
55
156000
2000
สิ่งนี้เกิดขึ้นในที่ต่างๆบนโลกซึ่งไม่ได้มีความเกี่ยวข้องกัน
02:56
that had no communicationการสื่อสาร to one anotherอื่น.
56
158000
3000
ผู้คนแต่ละแห่งไม่มีการติดต่อสื่อสารกันแม้แต่น้อย
02:59
We really are seeingเห็น the dawnรุ่งอรุณ of interventionalมาตรการแทรกแซง surgeryศัลยกรรม.
57
161000
4000
สิ่งที่เราได้พบนี้คือบทใหม่ของการผ่าตัดโดยแท้จริง
03:03
Now we can fastรวดเร็ว forwardข้างหน้า manyจำนวนมาก thousandsพัน of yearsปี
58
165000
3000
ตอนนี้เราจะข้ามผ่านเวลาไปอีกหลายพันปีต่อมา
03:06
into the Bronzeบรอนซ์ Ageอายุ and beyondเกิน.
59
168000
2000
ในยุคสัมฤทธิ์และยุคต่อมา
03:08
And we see newใหม่ refinedกลั่น toolsเครื่องมือ comingมา out.
60
170000
3000
ซึ่งเริ่มมีอุปกรณ์ที่ทำอย่างปราณีตปรากฏให้เห็น
03:11
But surgeonsศัลยแพทย์ in these erasยุค are a little bitบิต more conservativeอนุรักษนิยม
61
173000
3000
แต่หมอผ่าตัดในยุคนั้นก็ยังออกจะหัวโบราณมากกว่า
03:14
than theirของพวกเขา boldกล้า, trephinatingtrephinating ancestorsบรรพบุรุษ.
62
176000
3000
บรรพบุรุษของเขา ผู้มีความกล้าที่จะลงมือเจาะรู
03:17
These guys confinedถูกคุมขัง theirของพวกเขา surgeryศัลยกรรม
63
179000
2000
พวกเขาตีกรอบการผ่าตัดของพวกเขา
03:19
to fairlyอย่างเป็นธรรม superficialเพียงผิวเผิน injuriesได้รับบาดเจ็บ.
64
181000
2000
ให้อยู่ในระดับแผลตื้นๆ
03:21
And surgeonsศัลยแพทย์ were tradesmenพ่อค้า,
65
183000
2000
และหมอผ่าตัดก็เป็นเหมือนพ่อค้า
03:23
ratherค่อนข้าง than physiciansแพทย์.
66
185000
3000
มากกว่าจะเป็นแพทย์
03:26
This persistedยืนกราน all the way into and throughตลอด the Renaissanceชีวิตใหม่.
67
188000
4000
และก็ดำเนินมาเช่นนี้เรื่อยๆจนถึงยุคเรเนซองซ์
03:30
That mayอาจ have savedที่บันทึกไว้ the writersนักเขียน,
68
192000
2000
สิงที่เกิดขึ้นนี้ช่วยให้นักเขียนปลอดภัย
03:32
but it didn't really saveประหยัด the surgeonsศัลยแพทย์ terriblyชะมัด much.
69
194000
3000
แต่ไม่ได้มีผลดีกับหมอผ่าตัดเท่าไรนัก
03:35
They were still a mistrustedไม่ไว้วางใจ lot.
70
197000
3000
ความรู้สึกไม่ไว้ใจยังคงมีอยู่มาก
03:38
Surgeonsศัลยแพทย์ still had a bitบิต of a PRพีอาร์ problemปัญหา,
71
200000
3000
หมอผ่าตัดยังคงมีปัญหาในเรื่องการประชาสัมพันธ์
03:41
because the landscapeภูมิประเทศ was dominatedครอบงำ
72
203000
2000
เนื่องจากทั่วภูมิภาคล้วนถูกควบคุม
03:43
by the itinerantธุดงค์ barberช่างตัดผม surgeonศัลยแพทย์.
73
205000
2000
โดยหมอผ่าตัดผู้เดินทางไปตามที่ต่างๆ
03:45
These were folksคน that traveledเดินทาง from villageหมู่บ้าน to villageหมู่บ้าน, townตัวเมือง to townตัวเมือง,
74
207000
4000
คนกลุ่มนี้จะเดินทางจากหมู่บ้านไปอีกหมู่บ้านหนึ่ง จากเมืองไปยังอีกเมืองหนึ่ง
03:49
doing surgeryศัลยกรรม sortประเภท of as a formฟอร์ม of performanceประสิทธิภาพ artศิลปะ.
75
211000
4000
ทำการผ่าตัดราวกับเป็นการสร้างงานศิลปะ
03:53
Because we were in the ageอายุ before anesthesiaการระงับความรู้สึก,
76
215000
2000
เนื่องจากตอนนั้นเป็นยุคก่อนการวางยาสลบ
03:55
the agonyความทุกข์ทรมาน of the patientผู้ป่วย
77
217000
2000
ความเจ็บปวดของผู้ป่วย
03:57
is really as much of the publicสาธารณะ spectacleปรากฏการณ์
78
219000
2000
จึงพบเห็นได้ในสาธารณชนบ่อยพอๆกับ
03:59
as the surgeryศัลยกรรม itselfตัวเอง.
79
221000
3000
การได้เห็นการผ่าตัด
04:02
One of the mostมากที่สุด famousมีชื่อเสียง of these guys, FrereFrere Jacquesฌาคส์,
80
224000
3000
หนึ่งในบุคคลที่มีชื่อเสียงมากในด้านนี้คือ เฟรอ ช๊าค
04:05
shownแสดงให้เห็นว่า here doing a lithotomylithotomy --
81
227000
3000
กำลังนำเสนอการผ่าตัดนิ่ว
04:08
whichที่ is the removalการถอด of the bladderกระเพาะปัสสาวะ stoneหิน,
82
230000
2000
ซึ่งเป็นการผ่าตัดเพื่อเอานิ่วออกจากกระเพาะปัสสาวะ
04:10
one of the mostมากที่สุด invasiveที่รุกราน surgeriesการผ่าตัด they did at the time --
83
232000
2000
เป็นการผ่าตัดที่มีการรุกล้ำเข้าสู่ร่างกายมากที่สุดเท่าที่พวกเขาเคยทำในสมัยนั้น
04:12
had to take lessน้อยกว่า than two minutesนาที.
84
234000
3000
และต้องทำให้เสร็จภายในสองนาที
04:15
You had to have quiteทีเดียว a flairความมีไหวพริบ for the dramaticน่าทึ่ง,
85
237000
2000
คุณต้องเร็วพอ
04:17
and be really, really quickรวดเร็ว.
86
239000
2000
และจะต้องเร็วมากๆ
04:19
And so here you see him doing a lithotomylithotomy.
87
241000
3000
คุณได้เห็นเขาทำการผ่าตัดนิ่ว
04:22
And he is creditedเครดิต with doing over 4,000 of these publicสาธารณะ surgeriesการผ่าตัด,
88
244000
4000
และเขาได้รับชื่อเสียงจากการทำการผ่าตัดกลางสาธารณชนเช่นนี้มามากกว่า 4,000 ครั้ง
04:26
wanderingที่หลงทาง around in Europeยุโรป,
89
248000
2000
ทั่วยุโรป
04:28
whichที่ is an astonishingน่าอัศจรรย์ numberจำนวน,
90
250000
2000
ซึ่งเป็นจำนวนที่น่าประหลาดใจอย่างมาก
04:30
when you think that surgeryศัลยกรรม mustต้อง have been a last resortรีสอร์ท.
91
252000
4000
ถ้าคุณนึกถึงว่าการผ่าตัดน่าจะเป็นทางเลือกสุดท้าย
04:34
I mean who would put themselvesตัวเอง throughตลอด that?
92
256000
3000
ฉันหมายถึงว่า ใครกันจะอยากพาตัวเองเข้ามาเจอสิ่งนี้
04:37
Untilจนกระทั่ง anesthesiaการระงับความรู้สึก, the absenceขาด of sensationความรู้สึก.
93
259000
6000
จนกระทั่งการวางยาสลบ การทำให้หมดความรู้สึก
04:43
With the demonstrationสาธิต of the Mortonมอร์ตัน Etherอีเทอร์ InhalerInhaler
94
265000
3000
ด้วยการแสดงตัวอย่างของเครื่องช่วยหายใจ มอร์ตัน อีเธอร์
04:46
at the Massมวล. Generalทั่วไป in 1847,
95
268000
3000
ที่โรงพยาบาลแมสซาชูเซทส์ เจเนอรัล ในปี 1847
04:49
a wholeทั้งหมด newใหม่ eraยุค of surgeryศัลยกรรม was usheredushered in.
96
271000
3000
ยุคใหม่ที่เปลี่ยนโฉมหน้าของการผ่าตัดก็เริ่มขึ้น
04:52
Anesthesiaยาระงับความรู้สึก gaveให้ surgeonsศัลยแพทย์ the freedomเสรีภาพ to operateทำงาน.
97
274000
4000
การวางยาสลบทำให้หมอผ่าตัดมีอิสระในการผ่าตัด
04:56
Anesthesiaยาระงับความรู้สึก gaveให้ them the freedomเสรีภาพ to experimentการทดลอง,
98
278000
2000
การวางยาสลบให้อิสระในการทดลอง
04:58
to startเริ่มต้น to delveคุ้ย deeperลึก into the bodyร่างกาย.
99
280000
4000
เพื่อจะเริ่มเจาะลึกลงไปในร่างกายให้ลึกกว่าเดิม
05:02
This was trulyอย่างแท้จริง a revolutionการปฏิวัติ in surgeryศัลยกรรม.
100
284000
4000
นี่คือการปฏิวัติวงการผ่าตัดอย่างแท้จริง
05:06
But there was a prettyน่ารัก bigใหญ่ problemปัญหา with this.
101
288000
2000
แต่ก็ยังมีปัญหาใหญ่เกี่ยวกับเรื่องนี้อยู่
05:08
After these very long, painstakingอุตสาหะ operationsการดำเนินงาน,
102
290000
3000
หลังการผ่าตัดที่อดทนและยาวนาน
05:11
attemptingพยายาม to cureรักษา things they'dพวกเขาต้องการ never been ableสามารถ to touchแตะ before,
103
293000
4000
กับความพยายามที่จะรักษาสิ่งที่พวกเขาไม่เคยสัมผัสได้มาก่อน
05:15
the patientsผู้ป่วย diedเสียชีวิต.
104
297000
4000
คนไข้เหล่านั้นก็เสียชีวิต
05:19
They diedเสียชีวิต of massiveมาก infectionการติดเชื้อ.
105
301000
4000
พวกเขาเสียชีวิตเนื่องจากการติดเชื้อจำนวนมาก
05:23
Surgeryศัลยกรรม didn't hurtทำให้เจ็บ anymoreอีกต่อไป,
106
305000
2000
หมอผ่าตัดไม่ได้เจ็บตัวแต่อย่างใด
05:25
but it killedถูกฆ่าตาย you prettyน่ารัก quicklyอย่างรวดเร็ว.
107
307000
2000
แต่สิ่งนี้สามารถฆ่าคุณได้เร็วทีเดียว
05:27
And infectionการติดเชื้อ would continueต่อ to claimข้อเรียกร้อง a majorityส่วนใหญ่ of surgicalการผ่าตัด patientsผู้ป่วย
108
309000
5000
และการติดเชื้อก็ยังคงเป็นปัญหาหลักสำหรับคนไข้ผ่าตัดมาเรื่อยๆ
05:32
untilจนกระทั่ง the nextต่อไป bigใหญ่ revolutionการปฏิวัติ in surgeryศัลยกรรม,
109
314000
3000
จนกระทั่งถึงการปฏิวัติครั้งใหญ่ในวงการผ่าตัดครั้งถัดมา
05:35
whichที่ was asepticปราศจากเชื้อโรค techniqueเทคนิค.
110
317000
3000
นั่นคือเทคนิคการฆ่าเชื้อ
05:38
Josephโจเซฟ ListerLister was aepsis'saepsis ของ,
111
320000
3000
โจเซฟ ลิสเตอร์ คือบุคคลสำคัญในการนำการป้องกันเชื้อ
05:41
or sterility'sเป็นหมันของ, biggestที่ใหญ่ที่สุด advocateสนับสนุน,
112
323000
3000
และการปลอดเชื้อ
05:44
to a very very skepticalไม่เชื่อ bunchพวง of surgeonsศัลยแพทย์.
113
326000
3000
มาสู่กลุ่มหมอผ่าตัดที่ยังกังขาในเรื่องนี้
05:47
But eventuallyในที่สุด they did come around.
114
329000
2000
และท้ายที่สุดพวกเขาก็ยอมรับสิ่งเหล่านี้
05:49
The Mayoเมโย brothersพี่น้อง cameมา out to visitเยือน ListerLister in Europeยุโรป.
115
331000
4000
พี่น้องตระกูลมาโยเดินทางมาพบลิสเตอร์ที่ยุโรป
05:53
And they cameมา back to theirของพวกเขา Americanอเมริกัน clinicคลินิก and they said
116
335000
2000
และเดินทางกลับมายังคลินิกของพวกเขาในสหรัฐและกล่าวว่า
05:55
they had learnedได้เรียนรู้ it was as importantสำคัญ to washล้าง your handsมือ
117
337000
3000
พวกเขาได้เรียนรู้ว่าการล้างมือเป็นขั้นตอนที่สำคัญมาก
05:58
before doing surgeryศัลยกรรม
118
340000
2000
ก่อนทำการผ่าตัด
06:00
as it was to washล้าง up afterwardsภายหลัง. (Laughterเสียงหัวเราะ)
119
342000
3000
สำคัญพอๆกับการล้างมือหลังจากผ่าตัดเสร็จ
06:03
Something so simpleง่าย.
120
345000
2000
บางอย่างก็ดูเป็นเรื่องง่ายๆ
06:05
And yetยัง, operativeทำงาน mortalityความตาย droppedปรับตัวลดลง profoundlyอย่างสุดซึ้ง.
121
347000
4000
แต่ก็ช่วยให้อัตราการเสียชีวิตเนื่องจากการผ่าตัดลดลงอย่างมาก
06:09
These surgeriesการผ่าตัด were actuallyแท้จริง now beingกำลัง effectiveมีประสิทธิภาพ.
122
351000
3000
การผ่าตัดต่างๆเริ่มมีประสิทธิภาพแล้วในเวลานี้
06:12
With the patientผู้ป่วย insensitiveตายด้าน to painความเจ็บปวด,
123
354000
4000
ด้วยการที่ผู้ป่วยไม่รู้สึกถึงความเจ็บปวด
06:16
and a sterileหมัน operatingการดำเนินงาน fieldสนาม
124
358000
3000
และการทำให้บริเวณผ่าตัดปลอดเชื้อ
06:19
all betsเดิมพัน were off, the skyท้องฟ้า was the limitจำกัด.
125
361000
4000
ความเสี่ยงต่างๆก็ถูกกำจัดไป ไม่มีขีดจำกัดใดๆอีกต่อไป
06:23
You could now startเริ่มต้น doing surgeryศัลยกรรม everywhereทุกที่,
126
365000
5000
ตอนนี้คุณสามารถทำการผ่าตัดที่ส่วนไหนก็ได้
06:28
on the gutไส้ใน, on the liverตับ,
127
370000
3000
ที่ลำไส้ ที่ตับ
06:31
on the heartหัวใจ, on the brainสมอง.
128
373000
2000
ที่หัวใจ ที่สมอง
06:33
Transplantationการโยกย้าย: you could take an organอวัยวะ out of one personคน,
129
375000
2000
การปลูกถ่ายอวัยวะ คุณสามารถนำอวัยวะออกจากคนคนหนึ่ง
06:35
you could put it in anotherอื่น personคน, and it would work.
130
377000
3000
คุณสามารถนำไปใส่ให้กับอีกคนหนึ่ง และอวัยวะนั้นก็ทำงานได้
06:38
Surgeonsศัลยแพทย์ didn't have a problemปัญหา with respectabilityความเหมาะสม anymoreอีกต่อไป;
131
380000
3000
ความน่านับถือไม่ใช่ปัญหาของหมอผ่าตัดอีกต่อไป
06:41
they had becomeกลายเป็น godsพระเจ้า.
132
383000
3000
พวกเขากลายเป็นพระเจ้า
06:44
The eraยุค of the "bigใหญ่ surgeonศัลยแพทย์, bigใหญ่ incisionรอยบาก" had arrivedมาถึง,
133
386000
5000
ยุคของ "ศัลยแพทย์ผู้ยิ่งใหญ่ รอยผ่าตัดที่ยิ่งใหญ่"ได้มาถึง
06:49
but at quiteทีเดียว a costราคา,
134
391000
3000
แต่ก็ยังมีข้อแลกเปลี่ยนตามมา
06:52
because they are savingประหยัด livesชีวิต,
135
394000
2000
เพราะพวกเขาทำการช่วยชีวิต
06:54
but not necessarilyจำเป็นต้อง qualityคุณภาพ of life,
136
396000
4000
แต่ไม่ได้หมายรวมถึงคุณภาพชีวิต
06:58
because healthyแข็งแรง people don't usuallyมักจะ need surgeryศัลยกรรม,
137
400000
3000
เพราะคนปกติที่สุขภาพดีไม่จำเป็นต้องเข้ารับการผ่าตัด
07:01
and unhealthyไม่แข็งแรง people have a very hardยาก time recoveringการกู้คืน from a cutตัด like that.
138
403000
5000
และคนที่สุขภาพไม่ดี ก็ต้องอดทนกับการใช้เวลาเพื่อฟื้นตัวจากแผลผ่าเปิดลักษณะนั้น
07:06
The questionคำถาม had to be askedถาม,
139
408000
2000
จึงมีคำถามว่า
07:08
"Well, can we do these sameเหมือนกัน surgeriesการผ่าตัด
140
410000
3000
แล้วเราจะสามารถทำการผ่าตัดแบบเดียวกันนี้
07:11
but throughตลอด little incisionsแผล?"
141
413000
4000
แต่ทำผ่านรู้เล็กๆได้หรือไม่"
07:15
Laparoscopyการส่องกล้อง is doing this kindชนิด of surgeryศัลยกรรม:
142
417000
3000
การผ่าตัดผ่านกล้อง คือกระบวนการผ่าตัดในแบบที่เราพูดถึง
07:18
surgeryศัลยกรรม with long instrumentsเครื่องมือ throughตลอด smallเล็ก incisionsแผล.
143
420000
3000
การผ่าตัดด้วยอุปกรณ์ขนาดยาว ผ่านรูปผ่าเปิดขนาดเล็ก
07:21
And it really changedการเปลี่ยนแปลง the landscapeภูมิประเทศ of surgeryศัลยกรรม.
144
423000
4000
สิ่งนี้ได้เปลี่ยนขอบเขตของการผ่าตัดอย่างมาก
07:25
Some of the toolsเครื่องมือ for this had been around for a hundredร้อย yearsปี,
145
427000
4000
อุปกรณ์บางอย่างที่เราใช้ เป็นสิ่งที่มีมาอยู่แล้วหลายร้อยปี
07:29
but it had only been used as a diagnosticการวินิจฉัย techniqueเทคนิค
146
431000
2000
แต่เราใช้เป็นอุปกรณ์เพื่อการตรวจวินิจฉัยเพียงอย่างเดียว
07:31
untilจนกระทั่ง the 1980s,
147
433000
2000
จนกระทั่งปี 1980
07:33
when there was changesการเปลี่ยนแปลง in cameraกล้อง technologiesเทคโนโลยี and things like that,
148
435000
3000
เมื่อถึงยุคการเปลี่ยนแปลงเทคโนโลยีของกล้องและอุปกรณ์กล้อง
07:36
that allowedได้รับอนุญาต this to be doneเสร็จแล้ว for realจริง operationsการดำเนินงาน.
149
438000
5000
ทำให้เราสามารถนำมาใช้งานในการผ่าตัดจริงได้
07:41
So what you see -- this is now the first surgicalการผ่าตัด imageภาพ --
150
443000
2000
ที่คุณเห็นอยู่นี้ คือภาพแรกของการผ่าตัด
07:43
as we're comingมา down the tubeหลอด, this is a newใหม่ entryการเข้า into the bodyร่างกาย.
151
445000
4000
ระหว่างนี้เรากำลังสอดท่อลงไป นี่คือการเดินทางเข้าไปในร่างกาย
07:47
It looksรูปลักษณ์ very differentต่าง from what you're expectingคาดหวังว่า surgeryศัลยกรรม to look like.
152
449000
3000
สิ่งนี้จะดูต่างจากที่คุณคาดว่าจะได้เห็นจากการผ่าตัด
07:50
We bringนำมาซึ่ง instrumentsเครื่องมือ in,
153
452000
2000
เราใส่อุปกรณ์เข้าไป
07:52
from two separateแยก cutsตัด in the sideด้าน,
154
454000
2000
จากรูผ่าเปิดสองรูข้างๆ
07:54
and then you can startเริ่มต้น manipulatingการจัดการกับ tissueเนื้อเยื่อ.
155
456000
4000
และจากนั้นคุณก็สามารถจัดการกับเนื้อเยื่อ
07:58
Withinภายใน 10 yearsปี of the first gallbladderถุงนำ้ดี surgeriesการผ่าตัด
156
460000
3000
ภายในช่วง 10 ปีนับตั้งแต่การผ่าตัดถุงน้ำดีครั้งแรก
08:01
beingกำลัง doneเสร็จแล้ว laparoscopicallylaparoscopically,
157
463000
3000
ด้วยการผ่าตัดแบบกล้องส่อง
08:04
a majorityส่วนใหญ่ of gallbladderถุงนำ้ดี surgeriesการผ่าตัด
158
466000
2000
การผ่าตัดถุงน้ำดีส่วนมาก
08:06
were beingกำลัง doneเสร็จแล้ว laparoscopicallylaparoscopically --
159
468000
3000
ก็จะใช้เทคนิคการผ่าตัดด้วยกล้องเป็นหลัก
08:09
trulyอย่างแท้จริง a prettyน่ารัก bigใหญ่ revolutionการปฏิวัติ.
160
471000
5000
เป็นการปฏิวัติครั้งยิ่งใหญ่อย่างแท้จริง
08:14
But there were casualtiesจำนวนผู้เสียชีวิต of this revolutionการปฏิวัติ.
161
476000
4000
แต่การปฏิวัติครั้งนี้ก็มีข้อเสีย
08:18
These techniquesเทคนิค were a lot harderยาก to learnเรียน
162
480000
2000
เทคนิคเหล่านี้เรียนรู้ได้ยาก
08:20
than people had anticipatedที่คาดการณ์ไว้.
163
482000
2000
มากกว่าที่คนทั่วไปคาดคิด
08:22
The learningการเรียนรู้ curveเส้นโค้ง was very long.
164
484000
2000
การไต่ระดับการเรียนรู้ใช้เวลานานมาก
08:24
And duringในระหว่าง that learningการเรียนรู้ curveเส้นโค้ง the complicationsภาวะแทรกซ้อน wentไป quiteทีเดียว a bitบิต higherสูงกว่า.
165
486000
4000
และระหว่างกราฟการเรียนรู้ดำเนินไป ความซับซ้อนก็จะยิ่งเพิ่มสูงขึ้นเรื่อยๆ
08:28
Surgeonsศัลยแพทย์ had to give up theirของพวกเขา 3D visionวิสัยทัศน์.
166
490000
2000
หมอผ่าตัดจะต้องละทิ้งการมองเห็นแบบสามมิติ
08:30
They had to give up theirของพวกเขา wristsข้อมือ.
167
492000
2000
ต้องละทิ้งการใช้ข้อมือ
08:32
They had to give up intuitiveที่ใช้งานง่าย motionการเคลื่อนไหว in the instrumentsเครื่องมือ.
168
494000
5000
และต้องละทิ้งสัญชาตญานสัมผัสการเคลื่อนไหวของอุปกรณ์
08:37
This surgeonศัลยแพทย์ has over 3,000 hoursชั่วโมง of laparoscopicผ่านกล้อง experienceประสบการณ์.
169
499000
6000
หมอผ่าตัดจะต้องมีประสบการณ์ด้านการส่งกล้องมามากกว่า 3,000 ชั่วโมง
08:43
Now this is a particularlyโดยเฉพาะ frustratingที่น่าผิดหวัง placementการวาง of the needleเข็ม.
170
505000
5000
นี่คือการใช้เข็มเย็บที่ค่อนข้างทุลักทุเล
08:48
But this is hardยาก.
171
510000
2000
แต่การเย็บแบบนี้ยาก
08:50
And one of the reasonsเหตุผล why it is so hardยาก
172
512000
3000
และสาเหตุหนึ่งที่ทำให้การผ่าแบบนี้เป็นเรื่องยากมาก
08:53
is because the externalภายนอก ergonomicsการยศาสตร์ are terribleน่ากลัว.
173
515000
4000
ก็เพราะลักษณะสรีระการทำงานกับอุปกรณ์ภายนอกไม่เหมาะสม
08:57
You've got these long instrumentsเครื่องมือ, and you're workingการทำงาน off your centerlinecenterline.
174
519000
4000
คุณต้องทำงานกับอุปกรณ์ยาวๆ และต้องทำนอกศูนย์กลางของตัวคุณด้วย
09:01
And the instrumentsเครื่องมือ are essentiallyเป็นหลัก workingการทำงาน backwardsย้อนกลับ.
175
523000
5000
และอุปกรณ์เหล่านี้ก็ทำงานกลับด้าน
09:06
So what you need to do, to take the capabilityความสามารถ of your handมือ,
176
528000
3000
ดังนั้นสิ่งที่คุณต้องทำ เพื่อส่งความสามารถของมือคุณ
09:09
and put it on the other sideด้าน of that smallเล็ก incisionรอยบาก,
177
531000
3000
ไปยังปลายอีกด้านหนึ่งของรูผ่าเปิดเล็กๆนั้น
09:12
is you need to put a wristข้อมือ on that instrumentตราสาร.
178
534000
5000
คือคุณจะต้องใส่ข้อมือให้กับอุปกรณ์นั้น
09:17
And so -- I get to talk about robotsหุ่นยนต์ --
179
539000
2000
และนี่เอง ที่ฉันจะพูดเกี่ยวกับหุ่นยนต์
09:19
the daดา Vinciวินชี robotหุ่นยนต์
180
541000
2000
หุ่นยนต์ ดาวินชี่
09:21
put just that wristข้อมือ on the other sideด้าน of that incisionรอยบาก.
181
543000
4000
ใส่ข้อมือนั้นไว้ที่ปลายอีกด้านหนึ่งของรูผ่าเปิด
09:25
And so here you're seeingเห็น the operationการทำงาน of this wristข้อมือ.
182
547000
3000
และที่คุณกำลังเห็นอยู่นี้คือการทำงานของข้อมือนั้น
09:28
And now, in contrastความแตกต่าง to the laparoscopyการส่องกล้อง,
183
550000
3000
และตอนนี้ ส่วนที่ต่างจากการผ่าตัดแบบส่องกล้อง
09:31
you can preciselyแม่นยำ placeสถานที่ the needleเข็ม in your instrumentsเครื่องมือ,
184
553000
3000
คือคุณสามารถใส่เข็มเข้าไปในอุปกรณ์ได้อย่างแม่นยำ
09:34
and you can passผ่านไป it all the way throughตลอด
185
556000
3000
และคุณสามารถส่งมันผ่านลงไป
09:37
and followปฏิบัติตาม it in a trajectoryเส้นโคจร.
186
559000
2000
ตามแนวทางเดินได้
09:39
And the reasonเหตุผล why this becomesกลายเป็น so much easierง่ายดาย
187
561000
2000
และเหตุผลที่ทำให้การทำงานนี้ง่ายขึ้นอย่างมาก
09:41
is -- you can see on the bottomด้านล่าง --
188
563000
3000
เพราะว่า ถ้าคุุณดูที่ด้านล่างของจอ
09:44
the handsมือ are makingการทำ the motionsการเคลื่อนไหว,
189
566000
3000
มือกำลังเคลื่อนไหว
09:47
and the instrumentsเครื่องมือ are followingดังต่อไปนี้ those motionsการเคลื่อนไหว exactlyอย่างแน่นอน.
190
569000
4000
และเครื่องมือก็เคลื่อนไหวตามการเคลื่อนไหวของมือทุกประการ
09:51
Now, what you put betweenระหว่าง those instrumentsเครื่องมือ and those handsมือ,
191
573000
4000
ตอนนี้สิ่งที่อยู่ระหว่างอุปกรณ์เหล่านั้น กับมือเหล่านั้น
09:55
is a largeใหญ่, fairlyอย่างเป็นธรรม complicatedซับซ้อน robotหุ่นยนต์.
192
577000
2000
ก็คือ หุ่นยนต์ขนาดใหญ่และซับซ้อน
09:57
The surgeonศัลยแพทย์ is sittingนั่ง at a consoleปลอบใจ,
193
579000
2000
หมอผ่าตัดนั่งอยู่ที่แผงควบคุม
09:59
and controllingการควบคุม the robotหุ่นยนต์ with these controllersตัวควบคุม.
194
581000
4000
และควบคุมหุ่นยนต์ด้วยอุปกรณ์ควบคุมนี้
10:03
And the robotหุ่นยนต์ is movingการเคลื่อนย้าย these instrumentsเครื่องมือ around,
195
585000
3000
หุ่นยนต์ก็จะเคลื่อนอุปกรณ์
10:06
and poweringเปิดเครื่อง them, down insideภายใน the bodyร่างกาย.
196
588000
3000
ให้พลังงานแก่อุปกรณ์เพื่อเข้าไปในร่างกาย
10:09
You have a 3D cameraกล้อง, so you get a 3D viewดู.
197
591000
3000
คุณมีกล้องแบบสามมิติ ทำให้คุณได้ภาพในมุมแบบสามมิติ
10:12
And sinceตั้งแต่ this was introducedแนะนำ in 1999,
198
594000
4000
ตั้งแต่หุ่นยนต์นี้เปิดตัวเมื่อปี 1999
10:16
a lot of these robotsหุ่นยนต์ have been out
199
598000
2000
ก็มีหุ่นยนต์พวกนี้ออกมาอีกหลายตัว
10:18
and beingกำลัง used for surgicalการผ่าตัด proceduresขั้นตอน like a prostatectomyต่อมลูกหมาก,
200
600000
4000
และถูกนำมาใช้ในการผ่าตัดเช่น การผ่าตัดต่อมลูกหมาก
10:22
whichที่ is a prostateต่อมลูกหมาก deepลึก in the pelvisกระดูกเชิงกราน,
201
604000
3000
ซึ่งต่อมลูกหมากจะอยู่ด้านในโพรงกระดูกเชิงกราน
10:25
and it requiresต้องมี fine dissectionการผ่า
202
607000
2000
และต้องอาศัยการผ่าเปิดที่ปราณีต
10:27
and delicateละเอียดอ่อน manipulationการจัดการ
203
609000
2000
และฝีมือที่ละเอียดอ่อน
10:29
to be ableสามารถ to get a good surgicalการผ่าตัด outcomeผล.
204
611000
3000
เพื่อให้ผลการผ่าตัดออกมาน่าพอใจ
10:32
You can alsoด้วย sewเย็บ bypassทางอ้อม vesselsเรือ directlyโดยตรง ontoไปยัง a beatingการเต้น heartหัวใจ
205
614000
5000
และคุณยังสามารถจะเย็บต่อเบี่้ยงเส้นเลือดไปยังหัวใจที่กำลังเต้น
10:37
withoutไม่มี crackingกรอบ the chestหน้าอก.
206
619000
3000
โดยไม่ต้องหักกระดูกบริเวณหน้าอก
10:40
This is all doneเสร็จแล้ว in betweenระหว่าง the ribsซี่โครง.
207
622000
2000
ทั้งหมดนี้สามารถทำได้ผ่านซี่กระดูกซื่โครง
10:42
And you can go insideภายใน the heartหัวใจ itselfตัวเอง
208
624000
3000
คุณสามารถเข้าไปถึงตัวหัวใจ
10:45
and repairซ่อมแซม the valvesวาล์ว from the insideภายใน.
209
627000
4000
และซ่อมแซมลิ้นหัวใจได้จากด้านใน
10:49
You've got these technologiesเทคโนโลยี -- thank you --
210
631000
3000
ตอนนี้คุณมีเทคโนโลยีพวกนี้แล้ว -- ขอบคุณค่ะ--
10:52
(Applauseการปรบมือ)
211
634000
3000
(เสียงปรบมือ)
10:55
And so you mightอาจ say, "Wowว้าว this is really coolเย็น!
212
637000
2000
คุณอาจจะคิดว่า "โอ้โห มันเยี่ยมมาก
10:57
So, smartypantsSmartyPants, why isn't all surgeryศัลยกรรม beingกำลัง doneเสร็จแล้ว this way?"
213
639000
3000
แล้วทำไมถึงไม่ทำแบบนี้กับการผ่าตัดทุกชนิดเสียล่ะ"
11:00
And there are some reasonsเหตุผล, some good reasonsเหตุผล.
214
642000
3000
เรื่องนี้มีเหตุผล เป็นเหตุผลที่ฟังขึ้น
11:03
And costราคา is one of them.
215
645000
2000
และหนึ่งในเหตุผลนั้นคือราคา
11:05
I talkedพูดคุย about the largeใหญ่, complicatedซับซ้อน robotหุ่นยนต์.
216
647000
2000
ดิฉันได้พูดถึงเรื่องหุ่นยนต์ขนาดใหญ่และมีความซับซ้อน
11:07
With all its bellsระฆัง and whistlesนกหวีด, one of those robotsหุ่นยนต์
217
649000
3000
และสิ่งที่สะกิดใจที่สุดคือ หุ่นยนต์พวกนี้ตัวหนึ่ง
11:10
will costราคา you about as much as a solidของแข็ง goldทอง surgeonศัลยแพทย์.
218
652000
3000
มีค่าใช้จ่ายมากพอๆกับหมอผ่าตัดมือทอง
11:13
More usefulมีประโยชน์ than a solidของแข็ง goldทอง surgeonศัลยแพทย์,
219
655000
2000
หุ่นอาจมีประโยชน์มากกว่าหมอผ่าตัดฝีมือดี
11:15
but, still, it's a fairlyอย่างเป็นธรรม bigใหญ่ capitalเมืองหลวง investmentการลงทุน.
220
657000
4000
แต่นี่ก็ถือเป็นการลงทุนครั้งใหญ่ของชุมชน
11:19
But onceครั้งหนึ่ง you've got it, your procedureขั้นตอน costsค่าใช้จ่าย do come down.
221
661000
6000
แต่เมื่อคุณได้หุ่นยนต์มาแล้ว ค่าใช้จ่ายของกระบวนการผ่าตัดก็จะลดลง
11:25
But there are other barriersปัญหาและอุปสรรค.
222
667000
2000
แต่ก็ยังมีอุปสรรคอย่างอื่นอีก
11:27
So something like a prostatectomyต่อมลูกหมาก --
223
669000
3000
การผ่าตัดบางอย่างเช่นการผ่าตัดต่อมลูกหมาก
11:30
the prostateต่อมลูกหมาก is smallเล็ก, and it's in one spotจุด,
224
672000
2000
ต่อมลูกหมากมีขนาดเล็ก และเป็นแค่จุดๆหนึ่ง
11:32
and you can setชุด your robotหุ่นยนต์ up very preciselyแม่นยำ
225
674000
3000
คุณสามารถจะตั้งค่าหุ่นยนต์ของคุณให้แม่นยำมากๆได้
11:35
to work in that one spotจุด.
226
677000
2000
เพื่อจะทำงานบนตำแหน่งจุดเล็กๆนั้น
11:37
And so it's perfectสมบูรณ์ for something like that.
227
679000
2000
หุ่นยนต์จึงเหมาะสมกับงานประเภทนี้
11:39
And in factความจริง if you, or anyoneใคร ๆ you know,
228
681000
2000
และในความเป็นจริงแล้วถ้าคุณ หรือคนที่คุณรู้จัก
11:41
had theirของพวกเขา prostateต่อมลูกหมาก takenยึด out in the last coupleคู่ of yearsปี,
229
683000
2000
เคยผ่าตัดเอาต่อมลูกหมากออกในช่วงสองสามปีที่ผ่านมา
11:43
chancesโอกาส are it was doneเสร็จแล้ว with one of these systemsระบบ.
230
685000
4000
ก็มีโอกาสที่พวกคุณจะผ่านการผ่าตัดด้วยระบบนี้
11:47
But if you need to reachมาถึง more placesสถานที่ than just one,
231
689000
4000
แต่ถ้าคุณต้องการจะเข้าถึงตำแหน่งมากกว่าหนึ่งแห่ง
11:51
you need to moveย้าย the robotหุ่นยนต์.
232
693000
2000
คุณจะต้องย้ายตัวหุ่นยนต์
11:53
And you need to put some newใหม่ incisionsแผล in there.
233
695000
2000
และต้องใส่อุปกรณ์ผ่าเข้าไปตรงนั้นใหม่อีกครั้ง
11:55
And you need to re-setre-ตั้ง it up.
234
697000
3000
และตั้งค่าหุ่นยนต์ใหม่อีกครั้ง
11:58
And then you need to addเพิ่ม some more portsพอร์ต, and more.
235
700000
4000
และคุณก็ต้องการพอร์ตเพิ่มมากขึ้น มากขึ้น
12:02
And the problemปัญหา is it getsได้รับ time-consumingต้องใช้เวลามาก, and cumbersomeยุ่งยาก.
236
704000
3000
และปัญหาก็คือต้องใช้เวลามากขึ้น และทุลักทุเล
12:05
And for that reasonเหตุผล there are manyจำนวนมาก surgeriesการผ่าตัด
237
707000
2000
ด้วยเหตุผลนี้เองทำให้การผ่าตัดหลายๆอย่าง
12:07
that just aren'tไม่ได้ beingกำลัง doneเสร็จแล้ว with the daดา Vinciวินชี.
238
709000
4000
ไม่สามารถผ่าด้วยดาวินชี่ได้
12:11
So we had to askถาม the questionคำถาม, "Well how do we fixแก้ไขปัญหา that?"
239
713000
5000
เราจึงเกิดคำถามต่อว่า "แล้วเราจะแก้ไขเรื่องนี้ได้อย่างไร"
12:16
What if we could changeเปลี่ยนแปลง it so that we didn't have to re-setre-ตั้ง up
240
718000
4000
ถ้าหากเราสามารถจะเปลี่ยนได้โดยไม่ต้องเริ่มต้นตั้งค่าใหม่
12:20
eachแต่ละ time we wanted to moveย้าย somewhereที่ไหนสักแห่ง differentต่าง?
241
722000
2000
ทุกๆครั้งที่เราอยากจะย้ายไปทำงานที่ตำแหน่งอื่น
12:22
What if we could bringนำมาซึ่ง all the instrumentsเครื่องมือ
242
724000
2000
ถ้าหากเราสามารถจะเอาอุปกรณ์ทั้งหมด
12:24
in togetherด้วยกัน in one placeสถานที่?
243
726000
2000
ใส่ไปพร้อมกันในที่เดียวกัน
12:26
How would that changeเปลี่ยนแปลง the capabilitiesความสามารถในการ of the surgeonศัลยแพทย์?
244
728000
4000
ถ้าทำได้เช่นนั้นจะสามารถเปลี่ยนศักยภาพของหมอผ่าตัดได้ขนาดไหน
12:30
And how would that changeเปลี่ยนแปลง the experienceประสบการณ์ for the patientผู้ป่วย?
245
732000
4000
และมันจะเปลี่ยนประสบการณ์ที่ผู้ป่วยจะได้รับไปได้ขนาดไหน
12:34
Now, to do that,
246
736000
2000
เพื่อจะทำแบบนั้น
12:36
we need to be ableสามารถ to bringนำมาซึ่ง a cameraกล้อง
247
738000
3000
เราต้องสามารถนำกล้อง
12:39
and instrumentsเครื่องมือ in togetherด้วยกัน throughตลอด one smallเล็ก tubeหลอด,
248
741000
4000
และอุปกรณ์ต่างๆใส่เข้าไปพร้อมกันในท่อขนาดเล็ก
12:43
like that tubeหลอด you saw in the laparoscopyการส่องกล้อง videoวีดีโอ.
249
745000
3000
เหมือนท่อที่คุณเห็นในวิดีโอการผ่าตัดแบบส่องกล้อง
12:46
Or, not so coincidentallyบังเอิญ, like a tubeหลอด like this.
250
748000
6000
หรือ ใส่ในท่อลักษณะแบบนี้
12:52
So what's going to come out of that tubeหลอด
251
754000
2000
และสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้นมาจากท่อนั้น
12:54
is the debutเปิดตัวครั้งแรก of this newใหม่ technologyเทคโนโลยี,
252
756000
3000
คือผลงานชั้นเยี่ยมของเทคโนโลยีใหม่
12:57
this newใหม่ robotหุ่นยนต์ that is going to be ableสามารถ to reachมาถึง anywhereทุกแห่ง.
253
759000
5000
หุ่นยนต์ตัวใหม่นี้จะสามารถไปถึงได้ทุกแห่ง
13:02
Readyพร้อมแล้ว? So here it comesมา.
254
764000
4000
พร้อมรึยังคะ? หุ่นยนต์นั้นมาแล้ว
13:06
This is the cameraกล้อง, and threeสาม instrumentsเครื่องมือ.
255
768000
3000
นี่คือกล้อง และอุปกรณ์ 3 ชิ้น
13:09
And as you see it come out,
256
771000
2000
และจากที่คุณได้เห็นอุปกรณ์เหล่านี้
13:11
in orderใบสั่ง to actuallyแท้จริง be ableสามารถ to do anything usefulมีประโยชน์,
257
773000
2000
จะเห็นว่าถ้าต้องการให้อุปกรณ์สามารถทำงานได้
13:13
it can't all stayพักอยู่ clusteredพัว up like this.
258
775000
3000
อุปกรณ์จะอยู่ติดๆกันแบบนี้ไม่ได้
13:16
It has to be ableสามารถ to come off of the centerlinecenterline
259
778000
3000
จะต้องสามารถขยับออกจากแกนกลางได้
13:19
and then be ableสามารถ to work back towardไปทาง that centerlinecenterline.
260
781000
4000
และสามารถทำงานกลับด้านเข้าหาแกนกลางตัวได้
13:23
He's a cheekyหน้าด้าน little devilปีศาจ.
261
785000
3000
เป็นอุปกรณ์ที่จิ๋วแต่แจ๋ว
13:26
But what this letsช่วยให้ you do
262
788000
2000
สิ่งที่อุปกรณ์สามารถทำได้
13:28
is givesจะช่วยให้ you that all-importantที่สำคัญทั้งหมด tractionแรงฉุด,
263
790000
2000
คือช่วยส่งแรงดึงที่คุณต้องการ
13:30
and counter-tractionเคาน์เตอร์ฉุด,
264
792000
2000
และออกแรงต้านแรงดึง
13:32
so that you can dissectผ่า, so that you can sewเย็บ,
265
794000
2000
เพื่อให้คุณสามารถผ่าแยก ให้คุณสามารถเย็บ
13:34
so that you can do all the things that you need to do,
266
796000
2000
เพื่อให้คุณสามารถทำทุกอย่างได้ตามต้องการ
13:36
all the surgicalการผ่าตัด tasksงาน.
267
798000
2000
ทุกๆอย่างในงานศัลกรรม
13:38
But it's all comingมา in throughตลอด one incisionรอยบาก.
268
800000
4000
แต่ทั้งหมดนี้ทำได้ผ่านรูผ่าเปิดเพียงรูเดียว
13:42
It's not so simpleง่าย.
269
804000
3000
มันอาจจะไม่ใช่เรื่องง่ายๆ
13:45
But it's worthคุ้มค่า it for the freedomเสรีภาพ that this givesจะช่วยให้ us
270
807000
3000
แต่ก็คุ้มค่ากับอิสระที่เราได้รับ
13:48
as we're going around.
271
810000
2000
อย่างไรก็ตาม ในระหว่างที่เราวุ่นอยู่กับมัน
13:50
For the patientผู้ป่วย, howeverอย่างไรก็ตาม,
272
812000
4000
สำหรับตัวคนไข้แล้ว
13:54
it's transparentโปร่งใส. This is all they're going to see.
273
816000
6000
สิ่งนี้มีความชัดเจน คนไข้จะได้เห็นทุกอย่างที่เกิดขึ้น
14:00
It's very excitingน่าตื่นเต้น to think where we get to go with this.
274
822000
4000
เป็นเรื่องน่าตื่นเต้นมากเมื่อมาลองคิดว่าเราจะเดินต่อไปทางไหนต่อ
14:04
We get to writeเขียน the scriptต้นฉบับ of the nextต่อไป revolutionการปฏิวัติ in surgeryศัลยกรรม.
275
826000
5000
เราต้องเขียนบทให้กับวิวัฒนาการครั้งใหม่ของวงการผ่าตัด
14:09
As we take these capabilitiesความสามารถในการ, and we get to go to the nextต่อไป placesสถานที่,
276
831000
4000
เมื่อเรามีศักยภาพพร้อมแล้ว และถึงเวลาต้องย้ายไปสู่ที่แห่งใหม่
14:13
we get to decideตัดสิน what our newใหม่ surgeriesการผ่าตัด are going to be.
277
835000
4000
เราต้องตัดสินใจว่าแนวทางของการผ่าตัดแนวใหม่ของเราจะเดินไปในทิศทางใด
14:17
And I think to really get the restส่วนที่เหลือ of the way
278
839000
2000
และฉันคิดว่าการเดินต่อไปบนเส้นทาง
14:19
in that revolutionการปฏิวัติ,
279
841000
2000
ในยุคการปฏิวัติเช่นนีี้
14:21
we need to not just take our handsมือ in in newใหม่ waysวิธี,
280
843000
3000
สิ่งที่ต้องทำไม่ใช่เพียงแค่ยื่นมือเข้าไป
14:24
we alsoด้วย need to take our eyesตา in in newใหม่ waysวิธี.
281
846000
4000
แต่เราต้องมองเห็นเส้นทางนั้นด้วย
14:28
We need to see beyondเกิน the surfaceพื้นผิว.
282
850000
2000
เราต้องมองให้ลึกไปถึงภายในพื้นผิวที่ซ่อนอยู่
14:30
We need to be ableสามารถ to guideแนะนำ what we're cuttingตัด
283
852000
3000
เราต้องสามารถชี้นำทางไปยังสิ่งที่เรากำลังจะผ่า
14:33
in a much better way.
284
855000
5000
ให้ดีขึ้นเรื่อยๆ
14:38
This is a cancerโรคมะเร็ง surgeryศัลยกรรม.
285
860000
2000
นี่คือการผ่าตัดมะเร็ง
14:40
One of the problemsปัญหาที่เกิดขึ้น with this,
286
862000
2000
ปัญหาหนึ่งในการผ่านี้
14:42
even for surgeonsศัลยแพทย์ who'veที่เคย been looking at this a lot,
287
864000
2000
คือแม้แต่หมอผ่าตัดที่ผ่านเคสแบบนี้มามาก
14:44
is you can't see the cancerโรคมะเร็ง,
288
866000
3000
แต่คุณไม่สามารถจะมองเห็นมะเร็งได้
14:47
especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง when it's hiddenซ่อนเร้น belowด้านล่าง the surfaceพื้นผิว.
289
869000
3000
โดยเฉพาะถ้ามันไปแอบซ่อนอยู่ใต้ผิว
14:50
And so what we're startingที่เริ่มต้น to do
290
872000
2000
และส่ิงที่เรากำลังจะเริ่มทำนี้
14:52
is we're startingที่เริ่มต้น to injectฉีด speciallyพิเศษ designedได้รับการออกแบบ markersเครื่องหมาย
291
874000
4000
คือเราจะเริ่มฉีดสารบ่งชี้ที่ถูกออกแบบมาเป็นพิเศษ
14:56
into the bloodstreamกระแสเลือด that will targetเป้า the cancerโรคมะเร็ง.
292
878000
3000
เข้าไปในกระแสเลือด และสารนี้จะมุ่งไปยังตำแหน่งของมะเร็ง
14:59
It will go, bindผูก to the cancerโรคมะเร็ง.
293
881000
3000
สารนี้จะวิ่งไปและเกาะกับมะเร็ง
15:02
And we can make those markersเครื่องหมาย glowเรืองแสง.
294
884000
3000
แล้วสารนี้จะเรืองแสงขึ้นมา
15:05
And we can take specialพิเศษ camerasกล้อง,
295
887000
2000
และเมื่อเราใช้กล้องชนิดพิเศษ
15:07
and we can look at it.
296
889000
3000
และเราก็จะมองเห็นมะเร็งนั้น
15:10
Now we know where we need to cutตัด,
297
892000
2000
ตอนนี้เราก็รู้แล้วว่าจะต้องผ่าตรงไหนออก
15:12
even when it's belowด้านล่าง the surfaceพื้นผิว.
298
894000
3000
แม้มันจะหลบอยู่ใต้ผิวก็ตาม
15:15
We can take these markersเครื่องหมาย and we can injectฉีด them in a tumorเนื้องอก siteเว็บไซต์.
299
897000
4000
เราสามารถนำสารบ่งชี้นี้ ฉีดเข้าไปในตำแหน่งของเนื้อร้าย
15:19
And we can followปฏิบัติตาม where they flowไหล out from that tumorเนื้องอก siteเว็บไซต์,
300
901000
4000
แล้วติดตามดูว่าสารไหลออกจากเนื้อร้ายนั้นไปทางใด
15:23
so we can see the first placesสถานที่ where that cancerโรคมะเร็ง mightอาจ travelการท่องเที่ยว.
301
905000
6000
เราก็จะเห็นได้ว่ามะเร็งนี้จะแพร่กระจายไปที่ไหนเป็นที่แรก
15:29
We can injectฉีด these dyesสีย้อม into the bloodstreamกระแสเลือด,
302
911000
3000
เราสามารถฉีดสารย้อมสีนี้เข้าไปในเส้นเลือด
15:32
so that when we do a newใหม่ vesselเรือ
303
914000
3000
เพื่อให้เห็น ในระหว่างเรากำลังเย็บต่อเส้นเลือดใหม่
15:35
and we bypassทางอ้อม a blockageการขัดขวาง on the heartหัวใจ,
304
917000
2000
และบายพาสเส้นเลือดหัวใจที่อุดตัน
15:37
we can see if we actuallyแท้จริง madeทำ the connectionสัมพันธ์,
305
919000
3000
เราจะมองเห็นได้ว่าเราเย็บเส้นเลือดได้ติดกันแล้วจริงๆหรือยัง
15:40
before we closeปิด that patientผู้ป่วย back up again --
306
922000
3000
ก่อนที่เราจะนำคนไข้ให้ฟื้นกลับมาอีกครั้ง
15:43
something that we haven'tยังไม่ได้ been ableสามารถ to do
307
925000
2000
นี่เป็นสิ่งที่เราไม่เคยทำได้มาก่อน
15:45
withoutไม่มี radiationการแผ่รังสี before.
308
927000
3000
โดยไม่ต้องพึ่งพาการใช้กัมมันตรังสี
15:48
We can lightเบา up tumorsเนื้องอก
309
930000
3000
เราสามารถทำให้เนื้อร้ายสว่างขึ้นมา
15:51
like this kidneyไต tumorเนื้องอก,
310
933000
2000
เช่นเนื้อร้ายที่ไตก้อนนี้
15:53
so that you can exactlyอย่างแน่นอน see where the boundaryเขตแดน is
311
935000
3000
ตอนนี้คุณสามารถมองเห็นขอบเขต
15:56
betweenระหว่าง the kidneyไต tumorเนื้องอก and the kidneyไต you want to leaveออกจาก behindหลัง,
312
938000
4000
ระหว่างเนื้อร้ายที่ไต กับส่วนของไตที่คุณต้องการเก็บไว้
16:00
or the liverตับ tumorเนื้องอก and the liverตับ you want to leaveออกจาก behindหลัง.
313
942000
4000
หรือเนื้อร้ายที่ตับ และส่วนของตับที่คุณต้องการเก็บไว้
16:04
And we don't even need to confineจำกัด ourselvesตัวเรา
314
946000
3000
และเราก็ไม่ต้องตีกรอบตัวเอง
16:07
to this macroแมโคร visionวิสัยทัศน์.
315
949000
3000
อยู่กับภาพที่มองเห็นได้นี้
16:10
We have flexibleคล่องตัว microscopicจิ๋ว probesยานสำรวจ
316
952000
2000
เรามีอุปกรณ์จุลทรรศน์ที่คล่องตัว
16:12
that we can bringนำมาซึ่ง down into the bodyร่างกาย.
317
954000
3000
ที่สามารถใส่เข้าไปในร่างกายคน
16:15
And we can look at cellsเซลล์ directlyโดยตรง.
318
957000
3000
พาเราเข้าไปดูถึงตัวเซลล์โดยตรง
16:18
I'm looking at nervesเส้นประสาท here. So these are nervesเส้นประสาท you see, down on the bottomด้านล่าง,
319
960000
3000
ตอนนี้ดิฉันกำลังดูเส้นประสาท ที่คุณเห็นอยู่คือเส้นประสาท ที่ด้านล่างของจอ
16:21
and the microscopeกล้องจุลทรรศน์ probeการสอบสวน that's beingกำลัง heldที่จัดขึ้น by the roboticหุ่นยนต์ handมือ, up at the topด้านบน.
320
963000
4000
โพรบกล้องจุลทรรศน์นี้ควบคุมด้วยแขนหุ่นยนต์ ในด้านบนของจอ
16:25
So this is all very prototypeyprototypey at this pointจุด.
321
967000
3000
ในเวลานี้อุปกรณ์ทั้งหมดยังเป็นตัวต้นแบบ
16:28
But you careการดูแล about nervesเส้นประสาท, if you are a surgicalการผ่าตัด patientผู้ป่วย.
322
970000
3000
แต่ถ้าคุณเป็นคนไข้ผ่าตัด คุณจะมีความกังวลเกี่ยวกับเส้นประสาท
16:31
Because they let you keep continenceความไม่มักมาก,
323
973000
3000
เพราะระบบนี้ทำให้คุณสามารถควบคุมตัวเองได้
16:34
bladderกระเพาะปัสสาวะ controlควบคุม, and sexualทางเพศ functionฟังก์ชัน after surgeryศัลยกรรม,
324
976000
4000
ควบคุมกระเพาะปัสสาวะ และระบบการสืบพันธุ์หลังการผ่าตัด
16:38
all of whichที่ is generallyโดยทั่วไป fairlyอย่างเป็นธรรม importantสำคัญ to the patientผู้ป่วย.
325
980000
6000
สิ่งเหล่านี้เป็นเรื่องสำคัญสำหรับคนไข้
16:44
So, with the combinationการรวมกัน of these technologiesเทคโนโลยี
326
986000
4000
ดังนั้นการผสมผสานเทคโนโลยีเหล่านี้เข้าด้วยกัน
16:48
we can reachมาถึง it all, and we can see it all.
327
990000
4000
ทำให้เราเข้าถึงได้ทุกที มองเห็นได้ทุกสิ่ง
16:52
We can healรักษา the diseaseโรค.
328
994000
3000
และเราสามารถรักษาโรคนั้นได้
16:55
And we can leaveออกจาก the patientผู้ป่วย wholeทั้งหมด and intactครบถ้วน
329
997000
4000
และเราสามารถทำให้คนไข้ฟื้นตัวและไม่มีความเสียหาย
16:59
and functionalการทำงาน afterwardsภายหลัง.
330
1001000
4000
และร่างการยังทำงานได้หลังการผ่าตัด
17:03
Now, I've talkedพูดคุย about the patientผู้ป่วย
331
1005000
2000
ตอนนี้ฉันพูดถึงคนไข้
17:05
as if the patientผู้ป่วย is, somehowอย่างใด, someoneบางคน abstractนามธรรม
332
1007000
3000
เหมือนว่าคนไข้คนนั้นเป็นใครสักคนที่สร้างขึ้นมาลอยๆ
17:08
outsideด้านนอก this roomห้อง.
333
1010000
2000
อยู่นอกห้องแห่งนี้
17:10
And that is not the caseกรณี.
334
1012000
3000
และมันก็อาจจะไม่ใช่ความจริง
17:13
Manyจำนวนมาก of you, all of you maybe,
335
1015000
3000
พวกคุณหลายๆคน หรืออาจจะทุกๆคนในที่นี้
17:16
will at some pointจุด, or have alreadyแล้ว, facedต้องเผชิญกับ a diagnosisการวินิจฉัยโรค of cancerโรคมะเร็ง,
336
1018000
3000
อาจจะได้ผ่าน หรือบางคนอาจจะผ่านมาแล้ว กับการตรวจหาโรคมะเร็ง
17:19
or heartหัวใจ diseaseโรค, or some organอวัยวะ dysfunctionความผิดปกติของ
337
1021000
3000
หรือโรคหัวใจ หรือความผิดปกติของอวัยวะบางอย่าง
17:22
that's going to buyซื้อ you a dateวันที่ with a surgeonศัลยแพทย์.
338
1024000
3000
สิ่งเหล่านี้จะทำให้คุณต้องได้นัดพบกับหมอผ่าตัด
17:25
And when you get to that pointจุด --
339
1027000
4000
และเมื่อคุณไปถึงจุดนั้น
17:29
I mean, these maladiesโรคภัยไข้เจ็บ don't careการดูแล
340
1031000
3000
โรคร้ายเหล่านี้ไม่สนใจหรอกว่า
17:32
how manyจำนวนมาก booksหนังสือ you've writtenเขียน,
341
1034000
3000
คุณจะเคยเขียนหนังสือมากี่เล่ม
17:35
how manyจำนวนมาก companiesบริษัท you've startedเริ่มต้น,
342
1037000
2000
คุณก่อตั้งบริษัทมากี่แห่ง
17:37
that Nobelโนเบล Prizeรางวัล you have yetยัง to winชนะ,
343
1039000
2000
หรือคุณอาจจะกำลังได้รางวัลโนเบล
17:39
how much time you plannedวางแผน to spendใช้จ่าย with your childrenเด็ก ๆ.
344
1041000
4000
คุณวางแผนจะใช้เวลากับลูกๆของคุณอีกนานแค่ไหน
17:43
These maladiesโรคภัยไข้เจ็บ come for us all.
345
1045000
3000
โรคร้ายเหล่านี้ก็ยังคงมาถึงตัวคุณ
17:46
And the prospectโอกาส I'm offeringการเสนอ you, of an easierง่ายดาย surgeryศัลยกรรม ...
346
1048000
2000
โอกาสใหม่ที่ฉันนำมาเสนอให้คุณนี้ เกี่ยวกับการผ่าตัดที่ง่ายขึ้น
17:48
is that going to make that diagnosisการวินิจฉัยโรค any lessน้อยกว่า terrifyingน่าสะพรึงกลัว?
347
1050000
5000
ทำให้การตัดสินใจจะไปตรวจหาโรคดูน่ากลัวน้อยลงหรือไม่
17:53
I'm not sure I really even want it to.
348
1055000
4000
ฉันคิดว่า ฉันไม่อยากให้เป็นแบบนั้น
17:57
Because facingเผชิญ your ownด้วยตัวเอง mortalityความตาย
349
1059000
3000
เพราะการที่คุณต้องมาเผชิญหน้ากับภาวะแห่งความตายของตัวเอง
18:00
causesสาเหตุ a re-evaluationการประเมิน of prioritiesจัดลำดับความสำคัญ,
350
1062000
3000
ทำให้เกิดการทบทวนความสำคัญ
18:03
and a realignmentการปรับเปลี่ยน of what your goalsเป้าหมาย are in life, unlikeแตกต่าง anything elseอื่น.
351
1065000
5000
และการจัดแจงเป้าหมายชีวิตใหม่
18:08
And I would never want to depriveกีดกัน you of that epiphanyศักดิ์สิทธิ์.
352
1070000
5000
ฉันไม่ต้องการจะทำให้ชีวิตของคุณเป็นเช่นนั้น
18:13
What I want insteadแทน,
353
1075000
3000
สิ่งที่ฉันต้องการ
18:16
is for you to be wholeทั้งหมด, intactครบถ้วน,
354
1078000
5000
คืออยากให้คุณครบสมบูรณ์ ไม่มีความเสียหาย
18:21
and functionalการทำงาน enoughพอ to go out and saveประหยัด the worldโลก,
355
1083000
5000
และร่างกายสามารถทำงานได้ เพียงพอที่คุณจะออกไปปกป้องโลก
18:26
after you've decidedตัดสินใจ you need to do it.
356
1088000
3000
หลักจากที่คุณได้ตัดสินใจแล้วว่าคุณต้องการจะทำเช่นนั้น
18:29
And that is my visionวิสัยทัศน์ for your futureอนาคต.
357
1091000
3000
และนี่คือวิสัยทัศน์ของฉันต่ออนาคตของคุณ
18:32
Thank you.
358
1094000
2000
ขอบคุณ
18:34
(Applauseการปรบมือ)
359
1096000
15000
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Catherine Mohr - Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next.

Why you should listen

An engineer turned surgeon turned strategist, Catherine Mohr is always on the lookout for new technologies to help improve patient outcomes while trying to stay in her sweet spot -- the steep part of the learning curve.

As VP of Strategy for Intuitive Surgical in Silicon Valley, faculty at Singularity University and advisor to med-tech startups in the UK, the US and her native New Zealand, Mohr follows her self-admittedly geeky passions wherever they lead her, as she designs, makes, writes, tinkers, plays and travels all over the world.

More profile about the speaker
Catherine Mohr | Speaker | TED.com