ABOUT THE SPEAKER
Nalini Nadkarni - Tree researcher
Called "the queen of canopy research," Nalini Nadkarni explores the rich, vital world found in the tops of trees. She communicates what she finds to non-scientists -- with the help of poets, preachers and prisoners.

Why you should listen

Nalini Nadkarni has spent two decades climbing the trees of Costa Rica, Papua New Guinea, the Amazon and the Pacific Northwest, exploring the world of animals and plants that live in the canopy and never come down; and how this upper layer of the forest interacts with the world on the ground. A pioneering researcher in this area, Nadkarni created the Big Canopy Database to help researchers store and understand the rich trove of data she and others are uncovering.

Nadkarni teaches at Evergreen State College in Olympia, Washington, but her work outside the academy is equally fascinating -- using nontraditional vectors to teach the general public about trees and the ecosystem. For instance, she recently collaborated with the dance troupe Capacitor to explore the process of growth through the medium of the human body. In another project, she worked with prison inmates to grow moss for the horticulture trade, to relieve the collecting pressure on wild mosses. The project inspired in her students a new reverence for nature -- and some larger ecochanges at the prison.

She's the author of Between Earth and Sky: Our Intimate Connections to Trees.

More profile about the speaker
Nalini Nadkarni | Speaker | TED.com
TED2010

Nalini Nadkarni: Life science in prison

นาลินี นาดคาร์นี: ชีววิทยาศาสตร์ในเรือนจำ

Filmed:
532,793 views

นาลินี นาดคาร์นี ท้าทายมุมมองที่เรามีต่อต้นไม้และเรือนจำ เธอให้ความเห็นว่าทั้งสองสิ่งอาจมีชีวิตชีวามากกว่าที่เราคิด ด้วยการร่วมมือกับรัฐวอชิงตัน เธอได้ยกชั้นเรียนวิทยาศาสตร์ และหลักสูตรกิจกรรมอนุรักษ์ธรรมชาติมายังเรือนจำ และผลที่ได้รับก็เกินความคาดหมาย
- Tree researcher
Called "the queen of canopy research," Nalini Nadkarni explores the rich, vital world found in the tops of trees. She communicates what she finds to non-scientists -- with the help of poets, preachers and prisoners. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Treesต้นไม้ epitomizeเขียนคำจารึกบนหลุมฝังศพ stasisภาวะหยุดนิ่ง.
0
1000
3000
ต้นไม้สื่อถึงการหยุดนิ่ง
00:19
Treesต้นไม้ are rootedซึ่งได้หยั่งราก in the groundพื้น in one placeสถานที่
1
4000
2000
ต้นไม้หยั่งรากลงพื้นดินในที่ใดที่หนึ่ง
00:21
for manyจำนวนมาก humanเป็นมนุษย์ generationsชั่วอายุคน,
2
6000
3000
เป็นเวลาหลายชั่วอายุคน
00:24
but if we shiftเปลี่ยน our perspectiveมุมมอง
3
9000
2000
แต่หากเราลองเปลี่ยนมุมมอง
00:26
from the trunkลำต้น to the twigsกิ่งไม้,
4
11000
2000
จากลำต้นไปยังกิ่งก้าน
00:28
treesต้นไม้ becomeกลายเป็น very dynamicพลวัต entitiesหน่วยงาน,
5
13000
2000
ต้นไม้จะกลายเป็นสื่อที่แสดงถึงความมีชีวิตชีวา
00:30
movingการเคลื่อนย้าย and growingการเจริญเติบโต.
6
15000
2000
เคลื่อนไหวและเติบโตอยู่ตลอด
00:32
And I decidedตัดสินใจ to exploreสำรวจ this movementการเคลื่อนไหว
7
17000
2000
ฉันได้ตัดสินใจที่จะค้นคว้าเกี่ยวกับการเคลื่อนไหวดังกล่าว
00:34
by turningการหมุน treesต้นไม้ into artistsศิลปิน.
8
19000
2000
โดยการเปลี่ยนต้นไม้ให้เป็นศิลปิน
00:36
I simplyง่ายดาย tiedผูก the endปลาย of a paintbrushพู่กัน ontoไปยัง a twigกิ่งก้าน.
9
21000
3000
ฉันผูกปลายพู่กันเข้ากับกิ่งไม้
00:39
I waitedรอ for the windลม to come up and heldที่จัดขึ้น up a canvasผ้าใบ,
10
24000
3000
รอจังหวะให้ลมพัด แล้วยกผืนผ้าใบขึ้น
00:42
and that producedผลิต artศิลปะ.
11
27000
2000
และนั่นก่อให้เกิดงานศิลปะ
00:44
The pieceชิ้น of artศิลปะ you see on your left
12
29000
2000
งานศิลปะชิ้นที่คุณเห็นทางด้านซ้ายมือ
00:46
is paintedทาสี by a westernตะวันตก redสีแดง cedarต้นซีดาร์
13
31000
2000
ได้รับการแต่งแต้มโดยต้นสนซีดาร์แดงตะวันตก
00:48
and that on your right by a Douglasดักลาส firฅ้นเฟอร์,
14
33000
2000
และทางด้านขวามือคือผลงานของสนดักลาส
00:50
and what I learnedได้เรียนรู้ was that differentต่าง speciesสายพันธุ์
15
35000
2000
และสิ่งที่ฉันได้เรียนรู้คือต้นไม้ต่างสายพันธุ์
00:52
have differentต่าง signaturesลายเซ็น, like a Picassoปิกัสโซ versusกับ a Monetโมเนต์.
16
37000
3000
มีลายเส้นที่แตกต่างกันไป เปรียบได้กับปิกัสโซ และ โมเนต์
00:55
But I was alsoด้วย interestedสนใจ in the movementการเคลื่อนไหว of treesต้นไม้
17
40000
2000
แต่ฉันยังก็สนใจเรื่องการเคลื่อนไหวของต้นไม้
00:57
and how this artศิลปะ mightอาจ let me captureการจับกุม that and quantifyหาจำนวน it,
18
42000
3000
และสนใจว่างานศิลปะนี้จะช่วยให้ฉันวัดและหาค่าการเคลื่อนไหวนั้นได้อย่างไร
01:01
so to measureวัด the distanceระยะทาง that a singleเดียว vineเถาวัลย์ mapleต้นเมเปิล treeต้นไม้ --
19
46000
3000
ฉันเลยวัดระยะทางที่ต้นเถาเมเปิล
01:04
whichที่ producedผลิต this paintingจิตรกรรม -- movedย้าย in a singleเดียว yearปี,
20
49000
3000
ซึ่งเป็นต้นไม้ที่ผลิตภาพชิ้นนี้ขึ้น ว่ามันเคลื่อนที่ไปไกลแค่ไหนใน 1 ปี
01:07
I simplyง่ายดาย measuredวัด and summedสรุป
21
52000
2000
ฉันแค่วัดความยาวและสรุปผล
01:09
eachแต่ละ of those linesเส้น.
22
54000
2000
เส้นเหล่านั้นทั้งหมด
01:11
I multipliedคูณ them by the numberจำนวน of twigsกิ่งไม้ perต่อ branchสาขา
23
56000
3000
แล้วเอาไปคูณกับจำนวนของกิ่งย่อยในแต่ละสาขา
01:14
and the numberจำนวน of branchesสาขา perต่อ treeต้นไม้
24
59000
2000
และจำนวนสาขาของต้นไม้แต่ละต้น
01:16
and then dividedแบ่งแยกออกจากกัน that by the numberจำนวน of minutesนาที perต่อ yearปี.
25
61000
3000
จากนั้นจึงนำไปหารกับจำนวนนาทีในแต่ละปี
01:19
And so I was ableสามารถ to calculateคำนวณ
26
64000
2000
ฉันจึงคำนวณได้ว่า
01:21
how farห่างไกล a singleเดียว treeต้นไม้ movedย้าย in a singleเดียว yearปี.
27
66000
3000
ต้นไม้ 1 ต้น เคลื่อนที่ไปได้ไกลแค่ไหนในแต่ละปี
01:24
You mightอาจ have a guessเดา.
28
69000
2000
คุณอาจลองเดาดูก็ได้
01:26
The answerตอบ is actuallyแท้จริง 186,540 milesไมล์,
29
71000
3000
คำตอบที่ถูกต้องคือ 186,540 ไมล์
01:29
or sevenเจ็ด timesครั้ง around the globeโลก.
30
74000
3000
หรือคิดเป็นระยะทางรอบโลก 7 รอบ
01:32
And so simplyง่ายดาย by shiftingการขยับ our perspectiveมุมมอง from a singleเดียว trunkลำต้น
31
77000
3000
ด้วยวิธีง่ายๆ แค่เราเปลี่ยนมุมมองจากลำต้น
01:35
to the manyจำนวนมาก dynamicพลวัต twigsกิ่งไม้,
32
80000
2000
มายังกิ่งก้านสาขาที่เต็มไปด้วยชีวิตชีวา
01:37
we are ableสามารถ to see that treesต้นไม้ are not simplyง่ายดาย staticคงที่ entitiesหน่วยงาน,
33
82000
3000
เราก็จะเห็นว่าต้นไม้ไม่ใช่สิ่งที่หยุดนิ่งอีกต่อไป
01:40
but ratherค่อนข้าง extremelyอย่างมาก dynamicพลวัต.
34
85000
3000
แต่เป็นสิ่งที่มีชีวิตชีวามาก
01:43
And I beganเริ่ม to think about waysวิธี that
35
88000
2000
และฉันก็เริ่มคิดถึงวิถีทางที่
01:45
we mightอาจ considerพิจารณา this lessonบทเรียน of treesต้นไม้,
36
90000
2000
เราจะพิจารณานำบทเรียนที่ได้จากต้นไม้นี้
01:47
to considerพิจารณา other entitiesหน่วยงาน that are alsoด้วย staticคงที่ and stuckติดอยู่,
37
92000
3000
นำไปใช้กับสิ่งอื่นซึ่งดูเฉื่อยชาและหยุดนิ่ง
01:50
but whichที่ cryร้องไห้ for changeเปลี่ยนแปลง and dynamicismdynamicism,
38
95000
3000
แต่ร้องหาการเปลี่ยนแปลงและความมีชีวิตชีวา
01:53
and one of those entitiesหน่วยงาน is our prisonsเรือนจำ.
39
98000
3000
หนึ่งในสิ่งเหล่านั้นคือ เรือนจำ
01:56
Prisonsเรือนจำ, of courseหลักสูตร, are where people who breakหยุด our lawsกฎหมาย
40
101000
2000
เรือนจำ แน่นอนว่าเป็นสถานที่ที่ผู้คนที่ทำผิดกฎหมาย
01:58
are stuckติดอยู่, confinedถูกคุมขัง behindหลัง barsราว.
41
103000
3000
ติดอยู่ ถูกกักอยู่หลังลูกกรง
02:01
And our prisonคุก systemระบบ itselfตัวเอง is stuckติดอยู่.
42
106000
3000
และระบบของเรือนจำเองก็หยุดนิ่ง
02:04
The Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา has over 2.3 millionล้าน
43
109000
2000
สหรัฐอเมริกามีคนกว่า 2.3 ล้านคน
02:06
incarceratedที่ถูกจองจำ menผู้ชาย and womenผู้หญิง.
44
111000
2000
ทั้งชายและหญิงที่ถูกจองจำ
02:08
That numberจำนวน is risingที่เพิ่มสูงขึ้น.
45
113000
2000
ตัวเลขนี้ยังคงเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง
02:10
Of the 100 incarceratedที่ถูกจองจำ people that are releasedการเผยแพร่,
46
115000
3000
ในจำนวนผู้ได้รับการปล่อยตัว 100 คน
02:13
60 will returnกลับ to prisonคุก.
47
118000
2000
จะมี 60 คนที่กลับมายังเรือนจำอีก
02:15
Fundsกองทุน for educationการศึกษา, for trainingการอบรม
48
120000
2000
งบประมาณเพื่อการศึกษา เพื่อการฝึกอบรม
02:17
and for rehabilitationการพักฟื้น are decliningการลดลง,
49
122000
2000
และเพื่อการบำบัดก็ลดลง
02:19
so this despairingหวัง cycleวงจร of incarcerationการจำคุก continuesอย่างต่อเนื่อง.
50
124000
3000
วงจรน่าสิ้นหวังของการถูกจองจำก็ยังคงดำเนินต่อไป
02:23
I decidedตัดสินใจ to askถาม whetherว่า the lessonบทเรียน
51
128000
2000
ฉันตัดสินใจที่จะถามคำถามที่ว่าบทเรียน
02:25
I had learnedได้เรียนรู้ from treesต้นไม้ as artistsศิลปิน
52
130000
2000
ที่ได้เรียนรู้จากต้นไม้เหล่านี้ในฐานะศิลปิน
02:27
could be appliedประยุกต์ to a staticคงที่ institutionสถาบัน
53
132000
2000
จะนำมาปรับใช้กับสถาบันที่หยุดนิ่งได้หรือไม่
02:29
suchอย่างเช่น as our prisonsเรือนจำ,
54
134000
2000
เช่น เรือนจำ
02:31
and I think the answerตอบ is yes.
55
136000
2000
และฉันคิดว่าคำตอบคือ ได้
02:33
In the yearปี 2007,
56
138000
2000
ในปี 2007
02:35
I startedเริ่มต้น a partnershipหุ้นส่วน
57
140000
2000
ฉันเริ่มโครงการความร่วมมือ
02:37
with the Washingtonวอชิงตัน Stateสถานะ Departmentแผนก of Correctionsราชทัณฑ์.
58
142000
3000
กับกรมราชทัณฑ์แห่งมลรัฐวอชิงตัน
02:40
Workingการทำงาน with fourสี่ prisonsเรือนจำ, we beganเริ่ม bringingการนำ scienceวิทยาศาสตร์ and scientistsนักวิทยาศาสตร์,
59
145000
3000
ทำงานร่วมกับเรือนจำ 4 แห่ง เราริเริ่มนำวิทยาศาสตร์ รวมทั้งนักวิทยาศาสตร์
02:43
sustainabilityการพัฒนาอย่างยั่งยืน and conservationการอนุรักษ์ projectsโครงการ
60
148000
3000
โครงการเกี่ยวกับความยั่งยืนและการอนุรักษ์
02:46
to fourสี่ stateสถานะ prisonsเรือนจำ.
61
151000
2000
มาใช้ยังเรือนจำของรัฐทั้ง 4 แห่ง
02:48
We give scienceวิทยาศาสตร์ lecturesการบรรยาย,
62
153000
2000
เราบรรยายบทเรียนด้านวิทยาศาสตร์
02:50
and the menผู้ชาย here are choosingเลือก to come to our scienceวิทยาศาสตร์ lecturesการบรรยาย
63
155000
2000
และคนก็เลือกที่จะมาเข้าฟังบรรยายด้านวิทยาศาสตร์
02:52
insteadแทน of watchingการเฝ้าดู televisionโทรทัศน์ or weightliftingการยกน้ำหนัก.
64
157000
3000
แทนที่จะใช้เวลาดูโทรทัศน์หรือยกน้ำหนัก
02:56
That, I think, is movementการเคลื่อนไหว.
65
161000
2000
สิ่งนั้น ฉันคิดว่ามันคือการเคลื่อนไหว
02:58
We partneredร่วมมือ with the Natureธรรมชาติ Conservancyธรรมชาติ
66
163000
2000
เราร่วมมือกับองค์กรอนุรักษ์ธรรมชาติ
03:00
for inmatesผู้ต้องขัง at Staffordฟอร์ด Creekห้วย Correctionalเจ้าพนักงาน Centerศูนย์
67
165000
3000
เพื่อให้ผู้ต้องขังในทัณฑสถานสแตฟฟอร์ดครีก
03:03
to growเจริญ endangeredที่ทำให้เป็นภัย prairieทุ่งหญ้า plantsพืช
68
168000
2000
ได้ปลูกพืชเขตทุ่งหญ้าแพร์รีที่ใกล้สูญพันธุ์
03:05
for restorationการบูรณะ of relicของที่ระลึก prairieทุ่งหญ้า areasพื้นที่ in Washingtonวอชิงตัน stateสถานะ.
69
170000
3000
เพื่อนำไปฟื้นฟูเขตทุ่งหญ้าแพร์รีในรัฐวอชิงตันที่ยังหลงเหลืออยู่
03:08
That, I think, is movementการเคลื่อนไหว.
70
173000
2000
สิ้งนั้น ฉันคิดว่ามันคือการเคลื่อนไหว
03:10
We workedทำงาน with the Washingtonวอชิงตัน Stateสถานะ Departmentแผนก of Fishปลา and Wildlifeธรรมชาติ
71
175000
3000
เราร่วมมือกับกรมคุ้มครองสัตว์น้ำและสัตว์ป่าแห่งรัฐวอชิงตัน
03:13
to growเจริญ endangeredที่ทำให้เป็นภัย frogsกบ -- the Oregonโอเรกอน spottedด่าง frogกบ --
72
178000
2000
เพื่อเลี้ยงกบที่ใกล้จะสูญพันธุ์ คือกบลายจุดโอเรกอน
03:15
for laterต่อมา releaseปล่อย into protectedมีการป้องกัน wetlandsชายเลน.
73
180000
3000
เพื่อนำไปปล่อยในบึงที่สงวนไว้
03:18
That, I think, is movementการเคลื่อนไหว.
74
183000
3000
สิ้งนั้น ฉันคิดว่ามันคือการเคลื่อนไหว
03:21
And just recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้, we'veเราได้ begunเริ่ม to work with
75
186000
2000
และเมื่อไม่นานมานี้ เราเพิ่งได้ร่วมงานกับ
03:23
those menผู้ชาย who are segregatedแยก
76
188000
2000
คนที่ถูกจองจำ
03:25
in what we call SupermaxSupermax facilitiesสิ่งอำนวยความสะดวก.
77
190000
2000
อยู่ในโซนที่เรียกว่าซูเปอร์แมกซ์ (มีการป้องกันหนาแน่น)
03:27
They'veพวกเขาได้ incurredที่เกิดขึ้น violentรุนแรง infractionsการละเมิด
78
192000
2000
พวกเขาถูกนำมาจองจำในพื้นที่นี้
03:29
by becomingการกลาย violentรุนแรง with guardsยาม
79
194000
2000
เพราะการใช้กำลังกับผู้คุม
03:31
and with other prisonersนักโทษ.
80
196000
2000
และกับนักโทษคนอื่นๆ
03:33
They're keptเก็บไว้ in bareเปลือย cellsเซลล์ like this
81
198000
2000
พวกเขาต้องอยู่ในห้องขังเดี่ยวสภาพแบบนี้
03:35
for 23 hoursชั่วโมง a day.
82
200000
2000
วันละ 23 ชั่วโมง
03:37
When they have meetingsการประชุม with theirของพวกเขา reviewทบทวน boardsบอร์ด or mentalทางใจ healthสุขภาพ professionalsมืออาชีพ,
83
202000
3000
เมื่อพวกเขามีนัดกับคณะกรรมการกรมราชทัณฑ์ หรือผู้เชี่ยวชาญด้านสุขภาพจิต
03:40
they're placedวางไว้ in immobileสามารถเคลื่อนที่ได้ boothsบูธ like this.
84
205000
3000
พวกเขาจะถูกขังอยู่ในคอกที่ขยับเขยื้อนไม่ได้แบบนี้
03:43
For one hourชั่วโมง a day
85
208000
2000
และเวลา 1 ชั่วโมงต่อวัน
03:45
they're broughtนำ to these bleakเยือกเย็น and blandอ่อนโยน exerciseการออกกำลังกาย yardsหลา.
86
210000
3000
พวกเขาก็จะใช้มันไปกับลานออกกำลังกายที่ทั้งเตียนโล่งทั้งจืดชืด
03:48
Althoughแม้ว่า we can't bringนำมาซึ่ง treesต้นไม้ and prairieทุ่งหญ้า plantsพืช
87
213000
2000
แม้ว่าเราจะนำต้นไม้และพันธุ์พืชเขตทุ่งหญ้าแพร์รี
03:50
and frogsกบ into these environmentsสภาพแวดล้อม,
88
215000
2000
รวมถึงกบเข้าไปในสภาพแวดล้อมเหล่านี้ไม่ได้
03:52
we are bringingการนำ imagesภาพ of natureธรรมชาติ
89
217000
2000
เราก็ได้นำภาพธรรมชาติ
03:54
into these exerciseการออกกำลังกาย yardsหลา,
90
219000
2000
เข้ามาในลานออกกำลังกายเหล่านี้
03:56
puttingวาง them on the wallsผนัง, so at leastน้อยที่สุด they get contactติดต่อ
91
221000
2000
โดยแปะตามผนัง เพื่อที่ว่า อย่างน้อยพวกเขาก็จะได้สัมผัส
03:58
with visualภาพ imagesภาพ of natureธรรมชาติ.
92
223000
3000
กับภาพธรรมชาติผ่านทางสายตา
04:01
This is Mrนาย. Lopezโลเปซ, who has been in solitaryโดดเดี่ยว confinementการคุมขัง for 18 monthsเดือน,
93
226000
3000
นี่คือคุณโลเปซ ชายที่ถูกขังเดี่ยวมาเป็นเวลา 18 เดือน
04:04
and he's providingหาก inputอินพุต on the typesประเภท of imagesภาพ
94
229000
3000
เขาช่วยให้ข้อมูลว่ารูปภาพประเภทไหน
04:07
that he believesเชื่อว่า would make him and his fellowมนุษย์ inmatesผู้ต้องขัง
95
232000
2000
ที่เขาเห็นว่าจะช่วยให้ทั้งตัวเองและเพื่อนร่วมเรือนจำ
04:09
more sereneสงบเงียบ, more calmเงียบสงบ,
96
234000
3000
รู้สึกนิ่งมากขึ้น สงบเยือกเย็นขึ้น
04:12
lessน้อยกว่า aptฉลาด to violenceความรุนแรง.
97
237000
3000
ทำให้ความรุนแรงลดลง
04:15
And so what we see, I think,
98
240000
2000
และจากสิ่งที่เราเห็น ฉันคิดว่า
04:17
is that smallเล็ก, collectiveโดยรวม movementsการเคลื่อนไหว of changeเปลี่ยนแปลง
99
242000
3000
การเคลื่อนไหวเล็กๆน้อยๆเพื่อการเปลี่ยนแปลงที่มารวมกันเข้านี้
04:20
can perhapsบางที moveย้าย
100
245000
2000
บางทีอาจช่วยเคลื่อนไหว
04:22
an entityเอกลักษณ์ suchอย่างเช่น as our ownด้วยตัวเอง prisonคุก systemระบบ
101
247000
3000
บางสิ่ง เช่นระบบเรือนจำของเรา
04:25
in a directionทิศทาง of hopeหวัง.
102
250000
2000
ไปในทิศทางแห่งความหวัง
04:27
We know that treesต้นไม้ are staticคงที่ entitiesหน่วยงาน
103
252000
3000
เรารู้ว่าต้นไม้เป็นสิ่งที่หยุดนิ่ง
04:30
when we look at theirของพวกเขา trunksลำต้น.
104
255000
2000
เมื่อเรามองที่ลำต้นของมัน
04:32
But if treesต้นไม้ can createสร้าง artศิลปะ,
105
257000
2000
แต่ถ้าต้นไม้ยังสร้างสรรค์งานศิลปะได้
04:34
if they can encircleล้อมหน้าล้อมหลัง the globeโลก sevenเจ็ด timesครั้ง in one yearปี,
106
259000
3000
ถ้าพวกมันยังเดินทางรอบโลกได้เจ็ดรอบภายในหนึ่งปี
04:37
if prisonersนักโทษ can growเจริญ plantsพืช and raiseยก frogsกบ,
107
262000
3000
ถ้านักโทษยังปลูกต้นไม้และเลี้ยงกบได้
04:40
then perhapsบางที there are other staticคงที่ entitiesหน่วยงาน
108
265000
3000
ถ้าอย่างนั้น บางที สิ่งอื่นๆที่เรามองว่าหยุดนิ่ง
04:43
that we holdถือ insideภายใน ourselvesตัวเรา,
109
268000
3000
ที่เราเก็บไว้ภายในตัวพวกเรา
04:46
like griefความเศร้าโศก, like addictionsการเสพติด,
110
271000
2000
เช่นความโศกเศร้า การเสพติด
04:48
like racismลัทธิชนชาติ,
111
273000
2000
การเหยียดผิว
04:50
that can alsoด้วย changeเปลี่ยนแปลง.
112
275000
2000
สิ่งเหล่านี้ก็เปลี่ยนแปลงได้เช่นกัน
04:52
Thank you very much.
113
277000
2000
ขอบคุณมากค่ะ
04:54
(Applauseการปรบมือ)
114
279000
6000
(ปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nalini Nadkarni - Tree researcher
Called "the queen of canopy research," Nalini Nadkarni explores the rich, vital world found in the tops of trees. She communicates what she finds to non-scientists -- with the help of poets, preachers and prisoners.

Why you should listen

Nalini Nadkarni has spent two decades climbing the trees of Costa Rica, Papua New Guinea, the Amazon and the Pacific Northwest, exploring the world of animals and plants that live in the canopy and never come down; and how this upper layer of the forest interacts with the world on the ground. A pioneering researcher in this area, Nadkarni created the Big Canopy Database to help researchers store and understand the rich trove of data she and others are uncovering.

Nadkarni teaches at Evergreen State College in Olympia, Washington, but her work outside the academy is equally fascinating -- using nontraditional vectors to teach the general public about trees and the ecosystem. For instance, she recently collaborated with the dance troupe Capacitor to explore the process of growth through the medium of the human body. In another project, she worked with prison inmates to grow moss for the horticulture trade, to relieve the collecting pressure on wild mosses. The project inspired in her students a new reverence for nature -- and some larger ecochanges at the prison.

She's the author of Between Earth and Sky: Our Intimate Connections to Trees.

More profile about the speaker
Nalini Nadkarni | Speaker | TED.com