ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Lewis Pugh: My mind-shifting Everest swim

การว่ายน้ำบนยอดเขาเอเวอเรสต์ที่เปลี่ยนความคิดของลูอิส พัคไปอย่างสิ้นเชิง

Filmed:
1,201,376 views

หลังกลับจากว่ายน้ำที่ขั้วโลกเหนือ ลูอิส พัคปฏิญาณกับตัวเองว่าจะไม่ว่ายน้ำเย็นแบบนั้นอีกแล้ว แต่แล้วเขาก็ได้ข่าวเกี่ยวกับทะเลสาปอิมจาในเทือกเขาหิมาลัย ซึ่งเพิ่งเกิดขึ้นจากธารน้ำแข็งที่กำลังละลาย และทะเลสาปพูมอรี ซึ่งอยู่ที่ความสูง 5,300 เมตรบนเทือกเขาเอเวอเรสต์ เขาจึงเริ่มต้นออกเดินทางอีกครั้ง เป็นการเดินทางที่เปลี่ยนความคิดของเขาเกี่ยวกับการว่ายน้ำและการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศไปโดยสิ้นเชิง
- Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Last yearปี when I was here, I was speakingการพูด to you about a swimการว่ายน้ำ
0
0
3000
ปีที่แล้วตอนผมอยู่ตรงนี้ ผมเล่าเรื่องที่ผมว่ายน้ำ
00:18
whichที่ I did acrossข้าม the Northทางทิศเหนือ Poleเสา.
1
3000
3000
ข้ามขั้วโลกเหนือให้คุณฟัง
00:21
And while that swimการว่ายน้ำ tookเอา placeสถานที่ threeสาม yearsปี agoมาแล้ว,
2
6000
2000
แม้ว่าการว่ายน้ำครั้งนั้นจะเกิดขึ้นเมื่อสามปีมาแล้ว
00:23
I can rememberจำ it as if it was yesterdayเมื่อวาน.
3
8000
3000
ผมยังจำมันได้เหมือนเพิ่งเกิดขึ้นเมื่อวานนี้
00:26
I rememberจำ standingจุดยืน on the edgeขอบ of the iceน้ำแข็ง,
4
11000
3000
ผมจำได้ว่าผมยืนอยู่ที่ขอบน้ำแข็ง
00:29
about to diveดำน้ำ into the waterน้ำ,
5
14000
2000
กำลังจะกระโดดลงไปในน้ำ
00:31
and thinkingคิด to myselfตนเอง, I have never ever
6
16000
3000
และคิดในใจว่า ผมไม่เคยเห็น
00:34
seenเห็น any placeสถานที่ on this earthโลก
7
19000
2000
ที่ไหนในโลก
00:36
whichที่ is just so frighteningน่ากลัว.
8
21000
2000
ที่น่ากลัวเท่านี้มาก่อน
00:38
The waterน้ำ is completelyอย่างสมบูรณ์ blackสีดำ.
9
23000
2000
ผืนน้ำตรงหน้าเป็นสีดำสนิท
00:40
The waterน้ำ is minusลบ 1.7 degreesองศา centigradeเซนติเกรด,
10
25000
3000
อุณหภูมิของน้ำติดลบ 1.7 องศาเซนติเกรด
00:43
or 29 degreesองศา Fahrenheitฟาเรนไฮต์.
11
28000
3000
หรือ 29 องศาฟาเรนไฮต์
00:46
It's flippingพลิก freezingการแช่แข็ง in that waterน้ำ.
12
31000
3000
มันเย็นสุดๆ เลย
00:49
And then a thought cameมา acrossข้าม my mindใจ:
13
34000
3000
แล้วผมก็มีความคิดแวบเข้ามาในสมอง
00:52
if things go pear-shapedลูกแพร์ on this swimการว่ายน้ำ,
14
37000
3000
ว่า ถ้าเกิดอะไรผิดพลาดขึ้นมาในการว่ายน้ำครั้งนี้
00:55
how long will it take for my frozenแช่แข็ง bodyร่างกาย
15
40000
3000
มันจะใช้เวลานานเท่าไหร่ กว่าร่างกายที่เป็นน้ำแข็งของผม
00:58
to sinkจม the fourสี่ and a halfครึ่ง kilometersกิโลเมตร
16
43000
2000
จะจมลงในน้ำลึกสี่กิโลเมตรครึ่ง
01:00
to the bottomด้านล่าง of the oceanมหาสมุทร?
17
45000
2000
ไปถึงก้นมหาสมุทร
01:02
And then I said to myselfตนเอง, I've just got to get this thought
18
47000
2000
แล้วผมก็บอกตัวเองว่า ผมต้องกำจัดความคิดนี้
01:04
out of my mindใจ as quicklyอย่างรวดเร็ว as possibleเป็นไปได้.
19
49000
2000
ออกจากสมองให้เร็วที่สุด
01:06
And the only way I can diveดำน้ำ
20
51000
2000
ทางเดียวที่ผมจะโดดลงน้ำ
01:08
into that freezingการแช่แข็ง coldหนาว waterน้ำ
21
53000
2000
ที่เย็นเฉียบขนาดนั้น
01:10
and swimการว่ายน้ำ a kilometerกิโลเมตร
22
55000
2000
แล้วว่ายไปหนึ่งกิโลเมตรได้
01:12
is by listeningการฟัง to my iPodiPod and really revvingเร่ง myselfตนเอง up,
23
57000
3000
ผมต้องฟังไอพอด แล้วปลุกใจตัวเองให้ฮึกเหิม
01:15
listeningการฟัง to everything from beautifulสวย operaอุปรากร
24
60000
3000
ผมฟังตั้งแต่เพลงโอเปราที่งดงาม
01:18
all the way acrossข้าม to Puffผัด Daddyพ่อ,
25
63000
3000
ไปจนถึงพัฟ แดดดี้
01:21
and then committingการกระทำ myselfตนเอง a hundredร้อย percentเปอร์เซ็นต์ --
26
66000
2000
แล้วบอกตัวเองให้เชื่อมั่นร้อยเปอร์เซนต์ว่า
01:23
there is nothing more powerfulมีอำนาจ than the made-upไม่เป็นของจริง mindใจ --
27
68000
3000
ไม่มีอะไรที่มีพลังมากไปกว่าจิตใจที่มุ่งมั่น
01:26
and then walkingที่เดิน up to the edgeขอบ of the iceน้ำแข็ง
28
71000
3000
แล้วก็เดินออกไปที่ขอบตลิ่งที่เป็นน้ำแข็ง
01:29
and just divingการดำน้ำ into the waterน้ำ.
29
74000
2000
แล้วก็โดดลงน้ำไป
01:31
And that swimการว่ายน้ำ tookเอา me
30
76000
2000
การว่ายน้ำครั้งนั้น ผมใช้เวลา
01:33
18 minutesนาที and 50 secondsวินาที,
31
78000
2000
18 นาที 50 วินาที
01:35
and it feltรู้สึกว่า like 18 daysวัน.
32
80000
2000
แต่ผมรู้สึกเหมือนมันนาน 18 วัน
01:37
And I rememberจำ gettingได้รับ out of the waterน้ำ
33
82000
2000
ผมจำได้ตอนที่ขึ้นจากน้ำ
01:39
and my handsมือ feelingความรู้สึก so painfulเจ็บปวด
34
84000
2000
มือผมเจ็บมาก
01:41
and looking down at my fingersนิ้วมือ,
35
86000
2000
ผมก้มลงมองดูนิ้วมือตัวเอง
01:43
and my fingersนิ้วมือ were literallyอย่างแท้จริง the sizeขนาด of sausagesไส้กรอก
36
88000
3000
แล้วพบว่ามันบวมเท่าไส้กรอก
01:46
because -- you know, we're madeทำ partiallyเพียงบางส่วน of waterน้ำ --
37
91000
3000
เพราะว่า ร่างกายคนเราส่วนหนึ่งประกอบด้วยน้ำ
01:49
when waterน้ำ freezesค้าง it expandsขยาย,
38
94000
2000
เวลาน้ำแข็งตัว มันจะขยายตัว
01:51
and so the cellsเซลล์ in my fingersนิ้วมือ
39
96000
2000
เซลล์ที่นิ้วของผม
01:53
had frozenแช่แข็ง and expandedขยาย
40
98000
2000
ก็แข็งแล้วขยายตัว
01:55
and burstระเบิด.
41
100000
2000
จนระเบิด
01:57
And the mostมากที่สุด immediateทันทีทันใด thought when I cameมา out of that waterน้ำ
42
102000
2000
ความคิดแวบแรกที่เข้ามาในหัวตอนที่ผมขึ้นจากน้ำ
01:59
was the followingดังต่อไปนี้:
43
104000
2000
ก็คือ
02:01
I'm never, ever
44
106000
2000
ชีวิตนี้ผมจะไม่มีวัน
02:03
going to do anotherอื่น coldหนาว waterน้ำ swimการว่ายน้ำ
45
108000
3000
ว่ายน้ำในน้ำเย็นแบบนี้
02:06
in my life again.
46
111000
3000
อีกเด็ดขาด
02:09
Anywayอย่างไรก็ตาม, last yearปี, I heardได้ยิน about the Himalayasเทือกภูเขาหิมาลัย
47
114000
3000
แต่แล้ว เมื่อปีที่แล้ว ผมได้ข่าวเกี่ยวกับเทือกเขาหิมาลัย
02:12
and the meltingร้องไห้ of the -- (Laughterเสียงหัวเราะ)
48
117000
2000
และการละลาย -- (เสียงหัวเราะ)
02:14
and the meltingร้องไห้ of the glaciersธารน้ำแข็ง
49
119000
2000
และการละลายตัวของธารน้ำแข็ง
02:16
because of climateภูมิอากาศ changeเปลี่ยนแปลง.
50
121000
2000
เพราะการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
02:18
I heardได้ยิน about this lakeทะเลสาป, Lakeทะเลสาป ImjaImja.
51
123000
3000
ผมได้ยินเกี่ยวกับทะเลสาปอิมจา
02:21
This lakeทะเลสาป has been formedรูปแบบ in the last coupleคู่ of yearsปี
52
126000
3000
ทะเลสาปนี้เพิ่งเกิดเมื่อสองสามปีมานี้เอง
02:24
because of the meltingร้องไห้ of the glacierธารน้ำแข็ง.
53
129000
2000
เพราะการละลายตัวของธารน้ำแข็ง
02:26
The glacier'sธารน้ำแข็ง goneที่ไปแล้ว all the way up the mountainภูเขา
54
131000
2000
ธารน้ำแข็งลดน้อยลงไปจนเหลือแค่บนเขาสูงๆ
02:28
and left in its placeสถานที่ this bigใหญ่ lakeทะเลสาป.
55
133000
3000
น้ำแข็งที่ละลายกลายเป็นทะเลสาปใหญ่มาแทนที่
02:31
And I firmlyแน่นหนา believe
56
136000
2000
ผมเชื่อเหลือเกินว่า
02:33
that what we're seeingเห็น in the Himalayasเทือกภูเขาหิมาลัย
57
138000
2000
สิ่งที่กำลังเกิดขึ้นบนเทือกเขาหิมาลัย
02:35
is the nextต่อไป great, bigใหญ่ battlegroundสมรภูมิ
58
140000
2000
จะกลายเป็นสมรภูมิขนาดใหญ่แห่งใหม่
02:37
on this earthโลก.
59
142000
2000
บนโลกนี้
02:39
Nearlyเกือบ two billionพันล้าน people --
60
144000
2000
มีคนเกือบสองพันล้านคน
02:41
so one in threeสาม people on this earthโลก --
61
146000
2000
นั่นคือหนึ่งในสามของคนบนโลกนี้
02:43
relyวางใจ on the waterน้ำ from the Himalayasเทือกภูเขาหิมาลัย.
62
148000
3000
พึ่งพาน้ำจากเทือกเขาหิมาลัย
02:46
And with a populationประชากร increasingที่เพิ่มขึ้น as quicklyอย่างรวดเร็ว as it is,
63
151000
3000
และด้วยอัตราการเพิ่มประชากรที่รวดเร็วเช่นนี้
02:49
and with the waterน้ำ supplyจัดหา from these glaciersธารน้ำแข็ง --
64
154000
2000
กับปริมาณน้ำจากธารน้ำแข็งเหล่านี้
02:51
because of climateภูมิอากาศ changeเปลี่ยนแปลง --
65
156000
2000
ซึ่งลดน้อยลงไปมาก เนื่องจาก
02:53
decreasingลดลง so much,
66
158000
2000
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
02:55
I think we have a realจริง riskอันตราย of instabilityความไม่แน่นอน.
67
160000
2000
เรามีความเสี่ยงด้านความมั่นคงทางทรัพยากรจริงๆ นะครับ
02:57
Northทางทิศเหนือ, you've got Chinaประเทศจีน; southทางทิศใต้, you've Indiaอินเดีย, Pakistanปากีสถาน, Bangladeshบังคลาเทศ,
68
162000
3000
ทางเหนือ เรามีจีน ทางใต้ ก็มีอินเดีย ปากีสถาน บังคลาเทศ
03:00
all these countriesประเทศ.
69
165000
2000
หลายประเทศเลย
03:02
And so I decidedตัดสินใจ
70
167000
2000
ผมก็เลยตัดสินใจ
03:04
to walkเดิน up to MtMt. Everestเอเวอร์เรส,
71
169000
2000
เดินขึ้นเขาเอเวอเรสต์
03:06
the highestสูงสุด mountainภูเขา on this earthโลก,
72
171000
2000
ยอดเขาที่สูงที่สุดในโลก
03:08
and go and do a symbolicเป็นสัญลักษณ์ swimการว่ายน้ำ
73
173000
2000
เพื่อไปว่ายน้ำเป็นสัญลักษณ์
03:10
underneathภายใต้ the summitประชุมสุดยอด
74
175000
2000
อยู่ใต้เงาของยอดสูงสุด
03:12
of MtMt. Everestเอเวอร์เรส.
75
177000
2000
ของยอดเขาเอเวอเรสต์
03:14
Now, I don't know if any of you have had the opportunityโอกาส to go to MtMt. Everestเอเวอร์เรส,
76
179000
3000
ทีนี้ ผมไม่รู้ว่าพวกคุณเคยไปภูเขาเอเวอเรสต์มาหรือยัง
03:17
but it's quiteทีเดียว an ordealความเจ็บปวด gettingได้รับ up there.
77
182000
3000
มันสาหัสเอาการเลยล่ะครับกว่าจะขึ้นไปได้
03:20
28 great, bigใหญ่, powerfulมีอำนาจ yaksจามรี
78
185000
2000
เราใช้จามรีตัวโตๆ ตั้ง 28 ตัว
03:22
carryingการปฏิบัติ all the equipmentอุปกรณ์ up ontoไปยัง this mountainภูเขา --
79
187000
3000
ขนเครื่องไม้เครื่องมือทั้งหมดขึ้นไปบนเขา
03:25
I don't just have my Speedoโด้,
80
190000
2000
ผมไม่ได้มีแค่กางเกงว่ายน้ำตัวเดียว
03:27
but there's a bigใหญ่ filmฟิล์ม crewพวกลูกเรือ who then
81
192000
2000
แต่ผมมีทีมถ่ายทำภาพยนตร์ขึ้นไปด้วย
03:29
sendส่ง all the imagesภาพ around the worldโลก.
82
194000
3000
เพื่อจะเก็บภาพมาเผยแพร่ต่อไปทั่วโลก
03:32
The other thing whichที่ was so challengingการท้าทาย about this swimการว่ายน้ำ
83
197000
3000
อีกอย่างหนึ่งที่ท้าทายมากในการว่ายน้ำครั้งนี้
03:35
is not just the altitudeระดับความสูง.
84
200000
2000
ไม่ใช่แค่ความสูง
03:37
I wanted to do the swimการว่ายน้ำ at 5,300 metersเมตร aboveข้างบน seaทะเล levelชั้น.
85
202000
3000
ผมจะว่ายน้ำที่ระดับความสูง 5,300 เมตรเหนือระดับน้ำทะเล
03:40
So it's right up in the heavensสวรรค์.
86
205000
2000
สูงเหมือนอยู่บนสวรรค์
03:42
It's very, very difficultยาก to breathลมหายใจ. You get altitudeระดับความสูง sicknessโรคภัยไข้เจ็บ.
87
207000
3000
มันหายใจยากมากเลย คุณจะมีอาการป่วยเพราะขาดออกซิเจนเมื่ออยู่ในที่สูง
03:45
I feelsรู้สึก like you've got a man standingจุดยืน behindหลัง you with a hammerค้อน
88
210000
3000
คุณจะรู้สึกเหมือนมีใครถือค้อนมายืนข้างหลัง
03:48
just hittingกดปุ่ม your headหัว all the time.
89
213000
2000
แล้วทุบหัวคุณตลอดเวลา
03:50
That's not the worstแย่ที่สุด partส่วนหนึ่ง of it.
90
215000
2000
นั่นยังไม่ใช่สิ่งที่แย่ที่สุด
03:52
The worstแย่ที่สุด partส่วนหนึ่ง was this yearปี was the yearปี where they decidedตัดสินใจ
91
217000
2000
ที่แย่สุดๆ คือ ปีนี้เป็นปีที่ทางการตัดสินใจ
03:54
to do a bigใหญ่ cleanupทำความสะอาด operationการทำงาน on MtMt. Everestเอเวอร์เรส.
92
219000
3000
ทำความสะอาดครั้งใหญ่บนยอดเขาเอเวอเรสต์
03:57
Manyจำนวนมาก, manyจำนวนมาก people have diedเสียชีวิต on MtMt. Everestเอเวอร์เรส,
93
222000
3000
มีคนตายบนเขาเอเวอเรสต์เยอะมากๆ
04:00
and this was the yearปี they decidedตัดสินใจ to go
94
225000
2000
แล้วปีนี้ก็เป็นปีที่ทางการเขาตัดสินใจ
04:02
and recoverกู้ all the bodiesร่างกาย of the mountaineersชำนาญ
95
227000
2000
ขึ้นไปเก็บศพนักปีนเขาเหล่านั้น
04:04
and then bringนำมาซึ่ง them down the mountainภูเขา.
96
229000
3000
กลับลงมาข้างล่าง
04:07
And when you're walkingที่เดิน up the mountainภูเขา
97
232000
2000
แล้วขณะที่คุณกำลังเดินขึ้นเขา
04:09
to attemptพยายาม to do something
98
234000
2000
เพื่อไปทำอะไรบางอย่าง
04:11
whichที่ no humanเป็นมนุษย์ has ever doneเสร็จแล้ว before, and, in factความจริง, no fishปลา --
99
236000
3000
ที่ไม่มีมนุษย์คนไหนเคยทำ ที่จริงไม่มีปลาตัวไหนเคยทำเลย
04:14
there are no fishปลา up there swimmingว่ายน้ำ at 5,300 metersเมตร --
100
239000
3000
เพราะไม่มีปลาขึ้นไปว่ายน้ำอยู่ที่ความสูง 5,300 เมตร
04:17
When you're tryingพยายาม to do that,
101
242000
2000
ขณะที่คุณพยายามจะทำสิ่งนั้น
04:19
and then the bodiesร่างกาย are comingมา pastอดีต you,
102
244000
2000
ศพเหล่านั้นก็ถูกลำเลียงสวนทางกับคุณลงไป
04:21
it humblesถ่อม you,
103
246000
2000
มันทำให้คุณสงบเสงี่ยมเจียมตัว
04:23
and you alsoด้วย realizeตระหนักถึง very, very clearlyอย่างเห็นได้ชัด
104
248000
2000
และตระหนักอย่างชัดแจ้งเลยว่า
04:25
that natureธรรมชาติ is so much more powerfulมีอำนาจ
105
250000
3000
ธรรมชาติมีพลังยิ่งใหญ่
04:28
than we are.
106
253000
2000
กว่าพวกเรามากมาย
04:30
And we walkedเดิน up this pathwayทางเดิน,
107
255000
2000
แล้วเราก็เดินต่อไปตามเส้นทางนี้
04:32
all the way up.
108
257000
2000
ขึ้นไปจนสุด
04:34
And to the right handมือ sideด้าน of us
109
259000
2000
ทางขวามือของเรา
04:36
was this great KhumbuKhumbu Glacierธารน้ำแข็ง.
110
261000
2000
คือธารน้ำแข็งคุมบูที่ยิ่งใหญ่
04:38
And all the way alongตาม the glacierธารน้ำแข็ง we saw
111
263000
2000
ไกลลงไปสุดธารน้ำแข็ง
04:40
these bigใหญ่ poolsสระว่ายน้ำ of meltingร้องไห้ iceน้ำแข็ง.
112
265000
3000
เราเห็นบ่อที่เกิดจากน้ำแข็งที่ละลาย
04:43
And then we got up to this smallเล็ก lakeทะเลสาป
113
268000
3000
แล้วเราก็ขึ้นมาถึงทะเลสาปเล็กๆ แห่งนี้
04:46
underneathภายใต้ the summitประชุมสุดยอด of MtMt. Everestเอเวอร์เรส,
114
271000
2000
ภายใต้ยอดสูงสุดของเอเวอเรสต์
04:48
and I preparedเตรียมพร้อม myselfตนเอง
115
273000
2000
ผมเตรียมตัวให้พร้อม
04:50
the sameเหมือนกัน way as I've always preparedเตรียมพร้อม myselfตนเอง,
116
275000
2000
เหมือนกับที่ผมเตรียมตัว
04:52
for this swimการว่ายน้ำ whichที่ was going to be so very difficultยาก.
117
277000
2000
ว่ายน้ำในสถานการณ์ที่ยากๆ ทุกครั้ง
04:54
I put on my iPodiPod, I listenedฟัง to some musicเพลง,
118
279000
3000
ผมใส่หูฟังไอพอด ฟังเพลง
04:57
I got myselfตนเอง as aggressiveก้าวร้าว as possibleเป็นไปได้ --
119
282000
2000
ปลุกใจตัวเองให้ฮึกเหิมมากที่สุดเท่าที่จะทำได้
04:59
but controlledถูกควบคุม aggressionการรุกราน --
120
284000
2000
แต่ฮึกเหิมแบบมีสตินะครับ
05:01
and then I hurledพุ่ง myselfตนเอง
121
286000
2000
แล้วผมก็กระโจน
05:03
into that waterน้ำ.
122
288000
2000
ลงไปในน้ำนั่น
05:05
I swamว่ายน้ำ as quicklyอย่างรวดเร็ว as I could
123
290000
3000
ผมว่ายน้ำอย่างเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
05:08
for the first hundredร้อย metersเมตร,
124
293000
2000
ในช่วงร้อยเมตรแรก
05:10
and then I realizedตระหนัก very, very quicklyอย่างรวดเร็ว,
125
295000
2000
แล้วก็รู้ตัวอย่างรวดเร็วว่า
05:12
I had a hugeใหญ่ problemปัญหา on my handsมือ.
126
297000
2000
ผมเจอปัญหาใหญ่เข้าแล้ว
05:14
I could barelyเพิ่งจะ breatheหายใจ.
127
299000
2000
ผมหายใจแทบไม่ออก
05:16
I was gaspingอ้าปากค้าง for airอากาศ.
128
301000
2000
ผมหอบ
05:18
I then beganเริ่ม to chokeตัน,
129
303000
2000
และเริ่มสำลัก
05:20
and then it quicklyอย่างรวดเร็ว led to me vomitingอาเจียน in the waterน้ำ.
130
305000
3000
จนผมอาเจียนออกมา
05:23
And it all happenedที่เกิดขึ้น so quicklyอย่างรวดเร็ว:
131
308000
3000
มันเกิดขึ้นเร็วมาก
05:26
I then -- I don't know how it happenedที่เกิดขึ้น -- but I wentไป underwaterใต้น้ำ.
132
311000
3000
แล้ว ไม่รู้ว่ามันเกิดขึ้นได้ยังไง ผมเริ่มจมลงใต้น้ำ
05:29
And luckilyเดชะบุญ, the waterน้ำ was quiteทีเดียว shallowตื้น,
133
314000
3000
โชคดีที่น้ำค่อนข้างตื้น
05:32
and I was ableสามารถ to pushดัน myselfตนเอง off the bottomด้านล่าง of the lakeทะเลสาป
134
317000
3000
ผมจึงถีบตัวเองขึ้นมาจากก้นทะเลสาป
05:35
and get up and then take anotherอื่น gaspอ้าปากค้าง of airอากาศ.
135
320000
3000
ขึ้นมาหายใจได้อีกครั้ง
05:38
And then I said, carryพกพา on. Carryพกพา on. Carryพกพา on.
136
323000
2000
ผมบอกตัวเองว่า ไปต่อ ไปต่อ ไปต่อ
05:40
I carriedดำเนินการ on for anotherอื่น fiveห้า or sixหก strokesจังหวะ,
137
325000
3000
ผมว่ายต่อไปได้อีกห้าหรือหกจังหวะ
05:43
and then I had nothing in my bodyร่างกาย,
138
328000
3000
แล้วก็รู้สึกเหมือนร่ายกายว่างเปล่า
05:46
and I wentไป down to the bottomด้านล่าง of the lakeทะเลสาป.
139
331000
2000
ผมจมลงสู่ก้นทะเลสาปอีกครั้ง
05:48
And I don't where I got it from,
140
333000
2000
ผมไม่รู้ว่าผมเอากำลังมาจากไหน
05:50
but I was ableสามารถ to somehowอย่างใด
141
335000
2000
แต่ในที่สุดผมก็สามารถถีบตัวเอง
05:52
pullดึง myselfตนเอง up and as quicklyอย่างรวดเร็ว as possibleเป็นไปได้
142
337000
3000
ขึ้นมาจากน้ำได้ และว่ายเข้าหาฝั่ง
05:55
get to the sideด้าน of the lakeทะเลสาป.
143
340000
3000
อย่างเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
05:58
I've heardได้ยิน it said that drowningการจมน้ำตาย
144
343000
2000
ผมเคยได้ยินมาว่า การจมน้ำ
06:00
is the mostมากที่สุด peacefulเงียบสงบ deathความตาย that you can have.
145
345000
3000
เป็นการตายที่สงบที่สุด
06:03
I have never, ever heardได้ยิน
146
348000
2000
ผมไม่เคยได้ยินอะไร
06:05
suchอย่างเช่น utterที่สุด bollocksไร้สาระ.
147
350000
2000
ที่โกหกหลอกลวงขนาดนี้มาก่อนเลย
06:07
(Laughterเสียงหัวเราะ)
148
352000
2000
(เสียงหัวเราะ)
06:09
It is the mostมากที่สุด frighteningน่ากลัว and panickyหวาดกลัว feelingความรู้สึก
149
354000
3000
มันเป็นความรู้สึกกลัวและตื่นตกใจมากที่สุด
06:12
that you can have.
150
357000
2000
ที่คุณจะรู้สึกได้ต่างหาก
06:14
I got myselfตนเอง to the sideด้าน of the lakeทะเลสาป.
151
359000
2000
ผมว่ายเข้าหาฝั่ง
06:16
My crewพวกลูกเรือ grabbedคว้า me,
152
361000
2000
ทีมงานของผมคว้าตัวผมขึ้นจากน้ำ
06:18
and then we walkedเดิน as quicklyอย่างรวดเร็ว as we could
153
363000
2000
แล้วเราก็เดินอย่างเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
06:20
down -- over the rubbleเศษหินหรืออิฐ --
154
365000
2000
บนถนนที่เต็มไปด้วยเศษหิน
06:22
down to our campค่าย.
155
367000
2000
กลับลงไปที่แคมป์ของเรา
06:24
And there, we satกกท. down,
156
369000
2000
พอไปถึง ผมนั่งลง
06:26
and we did a debriefการถ่ายทอดข้อมูล about what had goneที่ไปแล้ว wrongไม่ถูกต้อง
157
371000
3000
แล้วเราก็คุยกันว่ามันเกิดข้อผิดพลาดอะไร
06:29
there on MtMt. Everestเอเวอร์เรส.
158
374000
2000
ตอนอยู่บนยอดเขาเอเวอเรสต์
06:31
And my teamทีม just gaveให้ it to me straightตรง.
159
376000
3000
ทีมของผมพูดกับผมตรงๆ ว่า
06:34
They said, Lewisลูอิส, you need to have
160
379000
2000
ลูอิส นายจะต้อง
06:36
a radicalรุนแรง tacticalเกี่ยวกับยุทธวิธี shiftเปลี่ยน
161
381000
3000
เปลี่ยนยุทธวิธีใหม่หมดเลย
06:39
if you want to do this swimการว่ายน้ำ.
162
384000
2000
ถ้านายอยากว่ายน้ำครั้งนี้ให้สำเร็จ
06:41
Everyทุกๆ singleเดียว thing whichที่ you have learnedได้เรียนรู้
163
386000
2000
ทุกสิ่งทุกอย่างที่นายเรียนรู้มา
06:43
in the pastอดีต 23 yearsปี of swimmingว่ายน้ำ,
164
388000
2000
ตลอด 23 ปีของการว่ายน้ำ
06:45
you mustต้อง forgetลืม.
165
390000
2000
นายต้องลืมให้หมด
06:47
Everyทุกๆ singleเดียว thing whichที่ you learnedได้เรียนรู้
166
392000
2000
ทุกอย่างที่นายเรียนรู้มา
06:49
when you were servingการให้บริการ in the Britishอังกฤษ armyกองทัพบก,
167
394000
2000
ตอนที่นายอยู่ในกองทัพอังกฤษ
06:51
about speedความเร็ว and aggressionการรุกราน,
168
396000
2000
เกี่ยวกับความรวดเร็ว ความก้าวร้าว
06:53
you put that to one sideด้าน.
169
398000
2000
นายต้องวางมันลง
06:55
We want you to walkเดิน up the hillเนินเขา in anotherอื่น two days'วัน time.
170
400000
3000
เราอยากให้นายเดินขึ้นเขาไปใหม่ในอีกสองวันข้างหน้า
06:58
Take some time to restส่วนที่เหลือ and think about things.
171
403000
3000
พักผ่อนซะ แล้วคิดทบทวนสิ่งต่างๆ ดู
07:01
We want you to walkเดิน up the mountainภูเขา in two days'วัน time,
172
406000
3000
เราอยากให้นายเดินขึ้นเขาไปใหม่ ในอีกสองวันข้างหน้า
07:04
and insteadแทน of swimmingว่ายน้ำ fastรวดเร็ว,
173
409000
3000
และแทนที่จะว่ายน้ำอย่างเร็ว
07:07
swimการว่ายน้ำ as slowlyช้า as possibleเป็นไปได้.
174
412000
2000
ว่ายให้ช้าที่สุดเท่าที่จะทำได้
07:09
Insteadแทน of swimmingว่ายน้ำ crawlคลาน, swimการว่ายน้ำ breaststrokeน้ำท่า.
175
414000
3000
แทนที่จะว่ายท่าฟรีสไตล์ ให้นายว่ายท่ากบ
07:12
And rememberจำ, never ever swimการว่ายน้ำ with aggressionการรุกราน.
176
417000
3000
และจำไว้ อย่าว่ายด้วยความก้าวร้าว
07:15
This is the time to swimการว่ายน้ำ
177
420000
2000
ตอนนี้เป็นเวลาที่นายจะว่ายน้ำ
07:17
with realจริง humilityความนอบน้อม.
178
422000
2000
ด้วยความอ่อนน้อมถ่อมตน
07:19
And so we walkedเดิน back up
179
424000
2000
แล้วเราก็เดินกลับขึ้นไปบนเขา
07:21
to the mountainภูเขา two daysวัน laterต่อมา.
180
426000
2000
ในสองวันหลังจากนั้น
07:23
And I stoodยืนอยู่ there
181
428000
2000
ผมยืนอยู่ตรงนั้น
07:25
on the edgeขอบ of the lakeทะเลสาป,
182
430000
2000
ที่ริมทะเลสาป
07:27
and I lookedมอง up at MtMt. Everestเอเวอร์เรส --
183
432000
2000
มองขึ้นไปบนยอดเขาเอเวเรส
07:29
and she is one of the mostมากที่สุด beautifulสวย mountainsภูเขา on the earthโลก --
184
434000
3000
ซึ่งเป็นหนึ่งในภูเขาที่สวยที่สุดในโลก
07:32
and I said to myselfตนเอง, just do this slowlyช้า.
185
437000
3000
แล้วบอกกับตัวเองว่า ว่ายไปช้าๆ นะ
07:35
And I swamว่ายน้ำ acrossข้าม the lakeทะเลสาป.
186
440000
2000
แล้วผมก็ว่ายน้ำข้ามทะเลสาปได้สำเร็จ
07:37
And I can't beginเริ่ม to tell you
187
442000
2000
ผมไม่รู้จะอธิบายให้คุณฟังยังไง
07:39
how good I feltรู้สึกว่า
188
444000
2000
ว่าผมรู้สึกดีขนาดไหน
07:41
when I cameมา to the other sideด้าน.
189
446000
2000
เมื่อผมว่ายไปถึงอีกฝั่งหนึ่ง
07:43
But I learnedได้เรียนรู้ two very, very
190
448000
2000
แต่ผมได้บทเรียนที่สำคัญมากๆ สองบท
07:45
importantสำคัญ lessonsบทเรียน there on MtMt. Everestเอเวอร์เรส,
191
450000
3000
จากบนยอดเขาเอเวอเรสต์
07:48
and I thank my teamทีม of Sherpasลูกหาบ who taughtสอน me this.
192
453000
3000
ขอบคุณทีมงานชาวเชอร์ปา (คนพี้นเมืองในเทือกเขาหิมาลัย) ที่สอนให้ผมเข้าใจ
07:51
The first one is
193
456000
2000
บทเรียนบทแรกคือ
07:53
that just because something has workedทำงาน in the pastอดีต so well,
194
458000
3000
การที่อะไรบางอย่างใช้ได้ผลดีมากๆ ในอดีต
07:56
doesn't mean it's going to work in the futureอนาคต.
195
461000
3000
ไม่ได้หมายความว่ามันจะใช้ได้ดีในอนาคต
07:59
And similarlyเหมือนกับ,
196
464000
2000
และทำนองเดียวกัน
08:01
now, before I do anything,
197
466000
2000
เดี๋ยวนี้ ก่อนที่ผมจะลงมือทำอะไร
08:03
I askถาม myselfตนเอง what typeชนิด of mindsetความคิด
198
468000
2000
ผมจะถามตัวเองก่อนว่า ผมต้องใช้
08:05
do I requireจำเป็นต้อง
199
470000
2000
กรอบวิธีคิดแบบไหน
08:07
to successfullyประสบความสำเร็จ completeสมบูรณ์ a taskงาน.
200
472000
3000
จึงจะทำงานนั้นๆ ได้สำเร็จ
08:10
And takingการ that into the worldโลก of climateภูมิอากาศ changeเปลี่ยนแปลง --
201
475000
3000
และเมื่อพูดถึงเรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
08:13
whichที่ is, franklyตรงไปตรงมา,
202
478000
2000
ซึ่งพูดตรงๆ ก็จัดว่าเป็นปัญหาใหญ่
08:15
the MtMt. Everestเอเวอร์เรส of all problemsปัญหาที่เกิดขึ้น --
203
480000
2000
เหมือนยอดเขาเอเวอเรสของปัญหาทั้งหมด
08:17
just because we'veเราได้ livedอาศัยอยู่ the way we have livedอาศัยอยู่ for so long,
204
482000
3000
แค่เพียงเพราะเราใช้ชีวิตอย่างนี้กันมานาน
08:20
just because we have consumedถูกใช้ the way we have for so long
205
485000
3000
แค่เพียงเพราะเราใช้ทรัพยากรอย่างที่เราใช้กันมานาน
08:23
and populatedประชากร the earthโลก the way we have for so long,
206
488000
3000
และครอบครองพี้นที่บนโลกแบบนี้มานานแล้ว
08:26
doesn't mean that we can carryพกพา on
207
491000
2000
ไม่ได้แปลว่าเราจะสามารถใช้ชีวิตแบบเดิม
08:28
the way we are carryingการปฏิบัติ on.
208
493000
2000
อย่างที่เราเป็นอยู่ได้ต่อไปเรื่อยๆ
08:30
The warningการเตือน signsสัญญาณ are all there.
209
495000
3000
เราเห็นสัญญาณเตือนแล้ว
08:33
When I was bornโดยกำเนิด, the world'sโลก populationประชากร
210
498000
2000
ตอนที่ผมเกิด ประชากรโลก
08:35
was 3.5 billionพันล้าน people.
211
500000
2000
มีอยู่ 3.5 พันล้านคน
08:37
We're now 6.8 billionพันล้าน people,
212
502000
3000
ตอนนี้โลกเรามีประชากร 6.8 พันล้านคน
08:40
and we're expectedที่คาดหวัง to be 9 billionพันล้าน people
213
505000
2000
และคาดว่าจะขึ้นไปถึง 9 พันล้านคน
08:42
by 2050.
214
507000
2000
ภายในปี 2050
08:44
And then the secondที่สอง lessonบทเรียน,
215
509000
2000
ดังนั้น บทเรียนบทที่สองของผม
08:46
the radicalรุนแรง, tacticalเกี่ยวกับยุทธวิธี shiftเปลี่ยน.
216
511000
2000
ก็คือ การรื้อและเปลี่ยนยุทธวิธีใหม่
08:48
And I've come here to askถาม you todayในวันนี้:
217
513000
3000
ผมมาที่นี่ในวันนี้ เพื่อถามคุณว่า
08:51
what radicalรุนแรง tacticalเกี่ยวกับยุทธวิธี shiftเปลี่ยน
218
516000
3000
คุณจะเปลี่ยนแปลงอะไรแบบสุดขั้วสักอย่างได้ไหม
08:54
can you take in your relationshipความสัมพันธ์ to the environmentสิ่งแวดล้อม,
219
519000
3000
ในความสัมพันธ์ที่คุณมีกับสิ่งแวดล้อม
08:57
whichที่ will ensureทำให้มั่นใจ
220
522000
2000
เพื่อให้แน่ใจว่า
08:59
that our childrenเด็ก ๆ and our grandchildrenลูกหลาน
221
524000
2000
ลูกหลานของเรา
09:01
liveมีชีวิต in a safeปลอดภัย worldโลก
222
526000
2000
จะมีชีวิตอยู่ในโลกที่ปลอดภัย
09:03
and a secureปลอดภัย worldโลก,
223
528000
2000
โลกที่มั่นคง
09:05
and mostมากที่สุด importantlyที่สำคัญ, in a sustainableที่ยั่งยืน worldโลก?
224
530000
3000
และที่สำคัญ โลกที่ยั่งยืน
09:08
And I askถาม you, please, to go away from here
225
533000
2000
ผมขอร้องคุณ ว่าเมื่อคุณออกไปจากที่นี่
09:10
and think about that one
226
535000
2000
ขอให้คุณคิดถึงการเปลี่ยนแปลง
09:12
radicalรุนแรง tacticalเกี่ยวกับยุทธวิธี shiftเปลี่ยน
227
537000
2000
แบบสุดขั้วอันนั้น
09:14
whichที่ you could make,
228
539000
2000
ที่คุณจะทำได้
09:16
whichที่ will make that bigใหญ่ differenceข้อแตกต่าง,
229
541000
2000
ที่จะสร้างความแตกต่างที่ยิ่งใหญ่
09:18
and then commitผูกมัด a hundredร้อย percentเปอร์เซ็นต์ to doing it.
230
543000
3000
และยึดมั่นร้อยเปอร์เซนต์ที่จะทำมัน
09:21
Blogบล็อก about it, tweetทวีต about it, talk about it,
231
546000
3000
เขียนบล็อก ทวีต และพูดถึงมัน
09:24
and commitผูกมัด a hundredร้อย percentเปอร์เซ็นต์,
232
549000
2000
ทุ่มเทอย่างจริงจังร้อยเปอร์เซนต์
09:26
because very, very fewน้อย things
233
551000
2000
เพราะมีไม่กี่อย่างหรอกครับ
09:28
are impossibleเป็นไปไม่ได้ to achieveบรรลุ
234
553000
2000
ที่จะเป็นไปไม่ได้
09:30
if we really put our wholeทั้งหมด mindsจิตใจ to it.
235
555000
2000
ถ้าเราทุ่มเทให้มันหมดใจ
09:32
So thank you very, very much.
236
557000
2000
ขอบคุณมากๆ ครับ
09:34
(Applauseการปรบมือ)
237
559000
4000
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com