ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Seung - Computational neuroscientist
Sebastian Seung is a leader in the new field of connectomics, currently the hottest space in neuroscience, which studies, in once-impossible detail, the wiring of the brain.

Why you should listen

In the brain, neurons are connected into a complex network. Sebastian Seung and his lab at MIT are inventing technologies for identifying and describing the connectome, the totality of connections between the brain's neurons -- think of it as the wiring diagram of the brain. We possess our entire genome at birth, but things like memories are not "stored" in the genome; they are acquired through life and accumulated in the brain. Seung's hypothesis is that "we are our connectome," that the connections among neurons is where memories and experiences get stored.

Seung and his collaborators, including Winfried Denk at the Max Planck Institute and Jeff Lichtman at Harvard University, are working on a plan to thin-slice a brain (probably starting with a mouse brain) and trace, from slice to slice, each neural pathway, exposing the wiring diagram of the brain and creating a powerful new way to visualize the workings of the mind. They're not the first to attempt something like this -- Sydney Brenner won a Nobel for mapping all the 7,000 connections in the nervous system of a tiny worm, C. elegans. But that took his team a dozen years, and the worm only had 302 nerve cells. One of Seung's breakthroughs is in using advanced imagining and AI to handle the crushing amount of data that a mouse brain will yield and turn it into richly visual maps that show the passageways of thought and sensation.

More profile about the speaker
Sebastian Seung | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Sebastian Seung: I am my connectome

เซบาสเตียน ซาง (Sebastian Seung): ฉันคือ คอนเนกโตมของฉัน

Filmed:
1,131,223 views

เซบาสเตียน ซาง กับความทะเยอทะยานของเขา ในการสร้างแผนที่จำลองของสมอง ซึ่งให้ความสำคัญกับการคิดต่อเชื่อมโยงระหว่าเซลล์ประสาท เขาเรียกมันว่า "คอนเนกโตม" ซึ่งมันมีความเป็นเอกลักษณ์เฉพาะบุคคล ไม่ต่างอะไรกับ จีโนม ของเรา และความเข้าใจต่อสิ่งนี้อาจเปิดประตูให้เราเข้าใจสมองของเรา และ ความคิดของเรา
- Computational neuroscientist
Sebastian Seung is a leader in the new field of connectomics, currently the hottest space in neuroscience, which studies, in once-impossible detail, the wiring of the brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
We liveมีชีวิต in in a remarkableโดดเด่น time,
0
2000
3000
เราอยู่ในยุคที่น่าทึ่ง
00:20
the ageอายุ of genomicsฟังก์ชั่น.
1
5000
3000
ยุคแห่งจีโนมิก
00:23
Your genomeจีโนม is the entireทั้งหมด sequenceลำดับ of your DNAดีเอ็นเอ.
2
8000
3000
จีโนมของคุณ คือรหัสทั้งหมดของ ดีเอ็นเอ ของคุณ
00:26
Your sequenceลำดับ and mineเหมือง are slightlyเล็กน้อย differentต่าง.
3
11000
3000
รหัสของคุณ กับของผม ต่างกันนิดหน่อย
00:29
That's why we look differentต่าง.
4
14000
2000
นั่นเป็นเหตุผลว่า ทำไมเราดูต่างกัน
00:31
I've got brownสีน้ำตาล eyesตา;
5
16000
2000
ตาของผม สีน้ำตาล
00:33
you mightอาจ have blueสีน้ำเงิน or grayสีเทา.
6
18000
3000
ของคุณอาจเป็นสีฟ้า หรือเทา
00:36
But it's not just skin-deepผิวลึก.
7
21000
2000
แต่มันไม่ใช่อะไรผิวเผินแค่นั้น
00:38
The headlinesพาดหัวข่าว tell us
8
23000
2000
หัวข้อข่าว บอกเรา ว่า
00:40
that genesยีน can give us scaryน่ากลัว diseasesโรค,
9
25000
3000
พันธุกรรม อาจเป็นเหตุของโรคร้าย
00:43
maybe even shapeรูปร่าง our personalityบุคลิกภาพ,
10
28000
3000
อาจ แม้กระทั่ง มีอิทธิพลต่อบุคลิกของเรา
00:46
or give us mentalทางใจ disordersความผิดปกติ.
11
31000
3000
หรือ ทำให้เรามีสภาพผิดปกติทางจิต
00:49
Our genesยีน seemดูเหมือน to have
12
34000
3000
ราวกับว่า พันธุกรรมของเรา
00:52
awesomeน่ากลัว powerอำนาจ over our destiniesโชคชะตา.
13
37000
3000
จะมีอำนาจเหนือชะตาของเรา
00:56
And yetยัง, I would like to think
14
41000
3000
ถึงอย่างนั้น ผมก็อยากจะคิดว่า
00:59
that I am more than my genesยีน.
15
44000
3000
ผมเอง เป็นมากกว่า ยีนของผม
01:04
What do you guys think?
16
49000
2000
พวกคุณคิดยังไงครับ
01:06
Are you more than your genesยีน?
17
51000
3000
พวกคุณเป็นมากกว่า ยีนของคุณหรือเปล่า
01:09
(Audienceผู้ชม: Yes.) Yes?
18
54000
2000
(ผู้ฟัง: ใช่) ใช่หรอครับ
01:13
I think some people agreeตกลง with me.
19
58000
2000
ผมว่ามีคนเห็นด้วยกับผม
01:15
I think we should make a statementคำแถลง.
20
60000
2000
ผมว่า เรามาประกาศกันเลยดีไหมครับ
01:17
I think we should say it all togetherด้วยกัน.
21
62000
2000
ผมว่าเราควรพูดพร้อมๆกัน
01:20
All right: "I'm more than my genesยีน" -- all togetherด้วยกัน.
22
65000
3000
เอาหล่ะ "ฉันเป็นมากกว่ายีนของฉัน" พร้อมกันครับ
01:23
Everybodyทุกคน: I am more than my genesยีน.
23
68000
4000
(ทุกคน: ฉันเป็นมากกว่ายีนของฉัน)
01:27
(Cheeringเชียร์)
24
72000
2000
(เสียงเฮ)
01:30
Sebastianเซบาสเตียน Seungซึง: What am I?
25
75000
2000
เซบาสเตียน: แล้วผมเป็นอะไรหล่ะ
01:32
(Laughterเสียงหัวเราะ)
26
77000
3000
(หัวเราะ)
01:35
I am my connectomeconnectome.
27
80000
3000
ผมเป็นคอนเนกโตมของผม
01:40
Now, sinceตั้งแต่ you guys are really great,
28
85000
2000
เนื่องจากพวกคุณเจ๋งจริงๆเลย
01:42
maybe you can humorอารมณ์ขัน me and say this all togetherด้วยกัน too.
29
87000
2000
บางทีพวกคุณอาจทำให้ผมอารมณ์ดี และพูดพร้อมๆกันด้วยครับ
01:44
(Laughterเสียงหัวเราะ)
30
89000
2000
(หัวเราะ)
01:46
Right. All togetherด้วยกัน now.
31
91000
2000
เอ้า พร้อมกันเลย
01:48
Everybodyทุกคน: I am my connectomeconnectome.
32
93000
3000
ทุกคน: ฉันคือคอนเนกโตมของฉัน
01:53
SSเอสเอส: That soundedฟัง great.
33
98000
2000
เซบาสเตียน: เยี่ยมเลยครับ
01:55
You know, you guys are so great, you don't even know what a connectomeconnectome is,
34
100000
2000
นี่ พวกคุณเจ๋งมากเลย นี่ขนาดพวกคุณยังไม่รู้เลยนะเนี่ย ว่าคอนเนกโตมคืออะไร
01:57
and you're willingเต็มใจ to playเล่น alongตาม with me.
35
102000
2000
แล้วยังมารับมุกผมอีก
01:59
I could just go home now.
36
104000
3000
ผมว่า ผมกลับบ้านดีกว่า
02:02
Well, so farห่างไกล only one connectomeconnectome is knownที่รู้จักกัน,
37
107000
3000
จนถึงบัดนี้ เรารู้จักแค่คอนเนกโตมเดียว
02:05
that of this tinyขนาดเล็ก wormหนอน.
38
110000
3000
คือ คอนเนกโตมของหนอนตัวเล็กๆ
02:08
Its modestเจียมเนื้อเจียมตัว nervousหงุดหงิด systemระบบ
39
113000
2000
ระบบประสาทอันเรียบง่ายของมัน
02:10
consistsประกอบ of just 300 neuronsเซลล์ประสาท.
40
115000
2000
ประกอบไปด้วยเซลล์ประสาทเพียง 300 เซลล์
02:12
And in the 1970s and '80s,
41
117000
2000
และในช่วงปี 1970 ถึง 80
02:14
a teamทีม of scientistsนักวิทยาศาสตร์
42
119000
2000
นักวิทยาศาสตร์กลุ่มหนึ่ง
02:16
mappedแมป all 7,000 connectionsสัมพันธ์
43
121000
2000
ได้ระบุจุดเชื่อมต่อทั้งหมด 7,000 แห่ง
02:18
betweenระหว่าง the neuronsเซลล์ประสาท.
44
123000
2000
ระหว่างเซลล์ประสาท
02:21
In this diagramแผนภาพ, everyทุกๆ nodeปม is a neuronเซลล์ประสาท,
45
126000
2000
ในแผนภาพนี้ ทุกปมคือเซลล์ประสาท
02:23
and everyทุกๆ lineเส้น is a connectionสัมพันธ์.
46
128000
2000
และทุกเส้น คือ ความเชื่อมสัมพันธ์ระหว่างเซลล์
02:25
This is the connectomeconnectome
47
130000
2000
นี่คือ คอนเนกโตม
02:27
of the wormหนอน C. eleganselegans.
48
132000
4000
ของหนอนที่เรียกว่า ซี เอลิแกน
02:31
Your connectomeconnectome is farห่างไกล more complexซับซ้อน than this
49
136000
3000
คอนเนกโตมของคุณซับซ้อนกว่านี่มาก
02:34
because your brainสมอง
50
139000
2000
เพราะว่าสมอง
02:36
containsมี 100 billionพันล้าน neuronsเซลล์ประสาท
51
141000
2000
มีเซลล์ประสาท เป็น แสนล้าน
02:38
and 10,000 timesครั้ง as manyจำนวนมาก connectionsสัมพันธ์.
52
143000
3000
และมีความเชื่อมโยงสัมพันธ์ มากเป็นหมื่นๆเท่า
02:41
There's a diagramแผนภาพ like this for your brainสมอง,
53
146000
2000
มันมีนะครับ แผนภาพในลักษณะนี้สำหรับสมองคุณ
02:43
but there's no way it would fitพอดี on this slideสไลด์.
54
148000
3000
แต่ว่ามันใหญ่เกินกว่าจะขึ้นบนสไลด์นี้ได้
02:47
Your connectomeconnectome containsมี one millionล้าน timesครั้ง more connectionsสัมพันธ์
55
152000
3000
คอนเนกโตมของคุณ มีการเชื่อมต่อมากกว่าเป็นล้านเท่า
02:50
than your genomeจีโนม has lettersตัวอักษร.
56
155000
3000
เทียบกับรหัสในจีโนมของคุณ
02:53
That's a lot of informationข้อมูล.
57
158000
2000
ข้อมูลมากมายมหาศาลทีเดียว
02:55
What's in that informationข้อมูล?
58
160000
3000
แล้ว มันคือข้อมูลอะไรกันหล่ะ
02:59
We don't know for sure, but there are theoriesทฤษฎี.
59
164000
3000
พวกเราก็ไม่แน่ใจเหมือนกัน แต่มันมีทฤษฎีครับ
03:02
Sinceตั้งแต่ the 19thTH centuryศตวรรษ, neuroscientistsนักประสาทวิทยา have speculatedสันนิษฐาน
60
167000
3000
ตั้งแต่ศตวรรษที่ 19 นักประสาทวิทยาได้คาดไว้ว่า
03:05
that maybe your memoriesความทรงจำ --
61
170000
2000
บางที ความทรงจำ
03:07
the informationข้อมูล that makesยี่ห้อ you, you --
62
172000
2000
ข้อมูลที่ทำให้คุณเป็นคุณ
03:09
maybe your memoriesความทรงจำ are storedเก็บไว้
63
174000
2000
บางที ความทรงจำของคุณถูกเก็บไว้
03:11
in the connectionsสัมพันธ์ betweenระหว่าง your brain'sสมอง neuronsเซลล์ประสาท.
64
176000
2000
ในจุดเชื่อมโยงระหว่างเซลล์ประสาทสมองของคุณ
03:15
And perhapsบางที other aspectsด้าน of your personalส่วนบุคคล identityเอกลักษณ์ --
65
180000
2000
และเป็นไปได้ว่า มุมมองความเป็นตัวคุณ
03:17
maybe your personalityบุคลิกภาพ and your intellectสติปัญญา --
66
182000
3000
บุคลิก และ สติปัญญาของคุณ
03:20
maybe they're alsoด้วย encodedเข้ารหัส
67
185000
2000
บางทีสิ่งเหล่านี้อาจถูกสร้างขึ้น
03:22
in the connectionsสัมพันธ์ betweenระหว่าง your neuronsเซลล์ประสาท.
68
187000
3000
ในจุดเชื่อมต่อ ระหว่างเซลล์ประสาทของคุณ
03:26
And so now you can see why I proposedเสนอ this hypothesisสมมติฐาน:
69
191000
3000
และทีนี้ คุณคงเข้าใจแล้วว่า ทำไมผมถึงเสนอสมมติฐาน:
03:29
I am my connectomeconnectome.
70
194000
3000
ฉัน คือ คอนเนกโตม ของฉัน
03:32
I didn't askถาม you to chantสวดมนต์ it because it's trueจริง;
71
197000
3000
ผมไม่ได้ขอให้คุณกล่าวพร้อมกันเพราะว่ามันจริง
03:35
I just want you to rememberจำ it.
72
200000
2000
ผมแค่อยากให้คุณจำได้
03:37
And in factความจริง, we don't know if this hypothesisสมมติฐาน is correctแก้ไข,
73
202000
2000
ความจริงแล้ว เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าสมมติฐานนี้ถูกต้อง
03:39
because we have never had technologiesเทคโนโลยี
74
204000
2000
เพราะเราไม่เคยมีวิทยาการใดๆ
03:41
powerfulมีอำนาจ enoughพอ to testทดสอบ it.
75
206000
2000
ที่จะสามารถทดสอบมันได้
03:44
Findingคำวินิจฉัย that wormหนอน connectomeconnectome
76
209000
3000
การหาคอนเนกโตมของหนอน
03:47
tookเอา over a dozenโหล yearsปี of tediousน่าเบื่อ laborแรงงาน.
77
212000
3000
กินเวลาเนิ่นนานกว่า 12 ปี
03:50
And to find the connectomesconnectomes of brainsสมอง more like our ownด้วยตัวเอง,
78
215000
3000
และการจะหาคอนเนกโตมของสมองอย่างของพวกเรา
03:53
we need more sophisticatedซับซ้อน technologiesเทคโนโลยี, that are automatedอัตโนมัติ,
79
218000
3000
เราต้องการวิทยาการที่ก้าวล้ำกว่านั้น และที่เป็นเครื่องอัตโนมัติ
03:56
that will speedความเร็ว up the processกระบวนการ of findingคำวินิจฉัย connectomesconnectomes.
80
221000
3000
ซึ่งจะทำให้กระบวนการหาคอนเนกโตมรวดเร็วยิ่งขึ้น
03:59
And in the nextต่อไป fewน้อย minutesนาที, I'll tell you about some of these technologiesเทคโนโลยี,
81
224000
3000
ในอีกอึดใจ ผมกำลังจะเล่าให้คุณฟัง ถึงวิทยาการเหล่านี้
04:02
whichที่ are currentlyปัจจุบัน underภายใต้ developmentพัฒนาการ
82
227000
2000
ซึ่งขณะนี้กำลังได้รับการพัฒนา
04:04
in my labห้องปฏิบัติการ and the labsห้องปฏิบัติการ of my collaboratorsทำงานร่วมกัน.
83
229000
3000
ในห้องทดลองของผม และ ของผู้ร่วมวิจัย
04:08
Now you've probablyอาจ seenเห็น picturesภาพ of neuronsเซลล์ประสาท before.
84
233000
3000
เอาหล่ะ พวกคุณคงเคยเห็นภาพเซลล์ประสาทมาแล้ว
04:11
You can recognizeรับรู้ them instantlyทันที
85
236000
2000
พวกคุณจำมันได้ในทันที
04:13
by theirของพวกเขา fantasticน่าอัศจรรย์ shapesรูปร่าง.
86
238000
3000
ด้วยรูปร่างอันมหัศจรรย์ของมัน
04:16
They extendต่ออายุ long and delicateละเอียดอ่อน branchesสาขา,
87
241000
3000
พวกมันยืดยาว และ แตกกิ่งก้านละเอียด
04:19
and in shortสั้น, they look like treesต้นไม้.
88
244000
3000
กล่าวง่ายๆ พวกมันดูเหมือนต้นไม้
04:22
But this is just a singleเดียว neuronเซลล์ประสาท.
89
247000
3000
แต่นี่แค่เซลล์ประสาทเซลล์เดียว
04:25
In orderใบสั่ง to find connectomesconnectomes,
90
250000
2000
ในการจะค้นหาคอนเนกโตม
04:27
we have to see all the neuronsเซลล์ประสาท at the sameเหมือนกัน time.
91
252000
3000
เราต้องดูเซลล์ประสาททั้งหมดในเวลาเดียวกัน
04:30
So let's meetพบกัน Bobbyบ๊อบบี้ KasthuriKasthuri,
92
255000
2000
นี่คือ บ๊อบบี้ คาสทูรี่
04:32
who worksโรงงาน in the laboratoryห้องปฏิบัติการ of Jeffเจฟฟ์ LichtmanLichtman
93
257000
2000
ผู้ซึ่งทำงนอยู่ที่ห้องทดลองของ เจฟ ลิทช์แมน
04:34
at Harvardฮาร์วาร์ Universityมหาวิทยาลัย.
94
259000
2000
ที่มหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ด
04:36
Bobbyบ๊อบบี้ is holdingโฮลดิ้ง fantasticallyน่าขนลุก thinผอม slicesชิ้น
95
261000
2000
บ๊อบบี้กำลังถือแผนสไลด์บางๆ
04:38
of a mouseเม้าส์ brainสมอง.
96
263000
2000
จากสมองของหนู
04:40
And we're zoomingซูม in by a factorปัจจัย of 100,000 timesครั้ง
97
265000
3000
และเรากำลังขยายเข้าไปด้วยกำลังขยาย 1 แสนเท่า
04:44
to obtainได้รับ the resolutionความละเอียด,
98
269000
2000
เพื่อที่จะได้ความคมชัด
04:46
so that we can see the branchesสาขา of neuronsเซลล์ประสาท all at the sameเหมือนกัน time.
99
271000
3000
และเพื่อที่เราจะได้เห็นกิ่งก้านของเซลล์ประสาททั้งหมด ในเวลาเดียวกัน
04:50
Exceptยกเว้น, you still mayอาจ not really recognizeรับรู้ them,
100
275000
3000
พวกคุณอาจจะยังนึกไม่ออก
04:53
and that's because we have to work in threeสาม dimensionsมิติ.
101
278000
3000
และนั่นก็เป็นเพราะว่า เราต้องทำงานในเชิง 3 มิติ
04:56
If we take manyจำนวนมาก imagesภาพ of manyจำนวนมาก slicesชิ้น of the brainสมอง
102
281000
2000
เราถ่ายรูปแผนสไลด์จากสมองจำนวนมาก
04:58
and stackกอง them up,
103
283000
2000
แล้ววางทับกัน
05:00
we get a three-dimensionalสามมิติ imageภาพ.
104
285000
2000
เราก็จะได้ภาพ 3มิติ
05:02
And still, you mayอาจ not see the branchesสาขา.
105
287000
2000
และคุณอาจจะยังไม่เห็นกิ่งก้าน
05:04
So we startเริ่มต้น at the topด้านบน,
106
289000
2000
ฉะนั้นเราเริ่มจากด้านบน
05:06
and we colorสี in the cross-sectionข้ามส่วน of one branchสาขา in redสีแดง,
107
291000
3000
และเราก็ให้ภาพตัดขวางของก้านหนึ่งเป็นสีแดง
05:09
and we do that for the nextต่อไป sliceชิ้น
108
294000
2000
แล้วก็ทำแบบเดียวกันกับสไลด์ถัดไป
05:11
and for the nextต่อไป sliceชิ้น.
109
296000
2000
และถัดไป
05:13
And we keep on doing that,
110
298000
2000
และก็ทำไปเรื่อยๆ
05:15
sliceชิ้น after sliceชิ้น.
111
300000
3000
ทีละอัน ทีละอัน
05:18
If we continueต่อ throughตลอด the entireทั้งหมด stackกอง,
112
303000
2000
ถ้าเราทำแบบนี้ไปจนหมดทั้งตั้ง
05:20
we can reconstructบูรณะ the three-dimensionalสามมิติ shapeรูปร่าง
113
305000
3000
เราก็สามารถประกอบกลับมาเป็นรูป 3มิติ
05:23
of a smallเล็ก fragmentส่วน of a branchสาขา of a neuronเซลล์ประสาท.
114
308000
3000
ที่เป็นชิ้นส่วนเล็กๆของก้านเซลล์ประสาทได้
05:26
And we can do that for anotherอื่น neuronเซลล์ประสาท in greenสีเขียว.
115
311000
2000
และเราก็ทำเช่นนี้กับเซลล์ประสาทอีกอัน ให้เป็นสีเขียว
05:28
And you can see that the greenสีเขียว neuronเซลล์ประสาท touchesสัมผัส the redสีแดง neuronเซลล์ประสาท
116
313000
2000
และคุณจะเห็นว่า เส้นประสาทสีเขียวแตะกับเส้นสีแดง
05:30
at two locationsสถานที่,
117
315000
2000
สองตำแหน่ง
05:32
and these are what are calledเรียกว่า synapsesประสาท.
118
317000
2000
นึ่คือสิ่งที่เราเรียกว่า ไซแนป
05:34
Let's zoomซูม in on one synapseไซแนปส์,
119
319000
2000
ลองขยายเข้าไปที่ไซแนปนึง
05:36
and keep your eyesตา on the interiorภายใน of the greenสีเขียว neuronเซลล์ประสาท.
120
321000
3000
จ้องไปที่ภายในของเส้นประสาทสีเขียว
05:39
You should see smallเล็ก circlesแวดวง --
121
324000
2000
คุณจะเห็นวงกลมเล็กๆ
05:41
these are calledเรียกว่า vesiclesถุง.
122
326000
3000
ที่เรียกว่า เวสซิเคิล
05:44
They containบรรจุ a moleculeอณู know as a neurotransmitterสารสื่อประสาท.
123
329000
3000
ภายในพวกมันมีโมเลกุลที่เรียกว่า สารสื่อประสาท
05:47
And so when the greenสีเขียว neuronเซลล์ประสาท wants to communicateสื่อสาร,
124
332000
2000
เมื่อเซลล์ประสาทสีเขียวต้องการสื่อสาร
05:49
it wants to sendส่ง a messageข่าวสาร to the redสีแดง neuronเซลล์ประสาท,
125
334000
2000
กับเซลล์ประสาทสีแดง
05:51
it spitsถ่มน้ำลาย out neurotransmitterสารสื่อประสาท.
126
336000
3000
มันจะปล่อยสารสื่อประสาท
05:54
At the synapseไซแนปส์, the two neuronsเซลล์ประสาท
127
339000
2000
ที่ไซแนป เซลล์ประสาททั้งสอง
05:56
are said to be connectedเกี่ยวข้อง
128
341000
2000
เรียกได้ว่า มีการติดต่อกัน
05:58
like two friendsเพื่อน talkingการพูด on the telephoneโทรศัพท์.
129
343000
3000
เหมือนเพื่อนสองคนคุยกันผ่านโทรศัพท์
06:02
So you see how to find a synapseไซแนปส์.
130
347000
2000
ทีนี้คุณรู้แล้วว่า เราหาไซแนปได้อย่างไร
06:04
How can we find an entireทั้งหมด connectomeconnectome?
131
349000
3000
แล้วเราจะหาคอนเนกโตมทั้งหมดยังไงหล่ะ
06:07
Well, we take this three-dimensionalสามมิติ stackกอง of imagesภาพ
132
352000
3000
เราก็เอารูป 3 มิติของเซลล์ประสาททั้งตั้ง
06:10
and treatรักษา it as a giganticมโหฬาร three-dimensionalสามมิติ coloringการระบายสี bookหนังสือ.
133
355000
3000
ระบายสีลงไปยังทุกๆเซลล์
06:13
We colorสี everyทุกๆ neuronเซลล์ประสาท in, in a differentต่าง colorสี,
134
358000
3000
โดยใช้สีต่างๆกัน
06:16
and then we look throughตลอด all of the imagesภาพ,
135
361000
2000
แล้วเราก็มองไปยังทุกภาพ
06:18
find the synapsesประสาท
136
363000
2000
หาไซแนป
06:20
and noteบันทึก the colorsสี of the two neuronsเซลล์ประสาท involvedที่เกี่ยวข้อง in eachแต่ละ synapseไซแนปส์.
137
365000
3000
แล้วจดสี ของเซลล์ประสาทสองเซลล์ที่เกี่ยวข้องกันในแต่ละไซแนป
06:23
If we can do that throughoutตลอด all the imagesภาพ,
138
368000
3000
ถ้าเราทำเช่นนี้กับภาพทั้งหมด
06:26
we could find a connectomeconnectome.
139
371000
2000
เราก็จะได้คอนเนกโตม
06:29
Now, at this pointจุด,
140
374000
2000
เอาหล่ะถึงตรงนี้
06:31
you've learnedได้เรียนรู้ the basicsพื้นฐาน of neuronsเซลล์ประสาท and synapsesประสาท.
141
376000
2000
พวกคุณได้เรียนเกี่ยวกับพื้นฐานของเซลล์ประสาทและไซแนปแล้ว
06:33
And so I think we're readyพร้อมแล้ว to tackleต่อสู้
142
378000
2000
ได้เวลามาบริหารกันหน่อย
06:35
one of the mostมากที่สุด importantสำคัญ questionsคำถาม in neuroscienceประสาท:
143
380000
3000
คำถามสำคัญอันหนึ่งของวิชาประสาทวิทยา
06:39
how are the brainsสมอง of menผู้ชาย and womenผู้หญิง differentต่าง?
144
384000
3000
คือสมองของผู้ชายกับผู้หญิงต่างกันอย่างไร
06:42
(Laughterเสียงหัวเราะ)
145
387000
2000
(หัวเราะ)
06:44
Accordingตาม to this self-helpการช่วยตนเอง bookหนังสือ,
146
389000
2000
ตามคำกล่าวของหนังสือคู่มือ
06:46
guys brainsสมอง are like wafflesวาฟเฟิล;
147
391000
2000
สมองผู้ชายเหมือนขนมวัฟเฟิล
06:48
they keep theirของพวกเขา livesชีวิต compartmentalizedcompartmentalized in boxesกล่อง.
148
393000
3000
พวกเขาแบ่งชีวิตของเขาออกเป็นส่วนๆจัดเก็บในกล่อง
06:51
Girls'Girls' brainsสมอง are like spaghettiอาหารอิตาลีเส้นยาว;
149
396000
3000
สมองผู้หญิงเหมือนเส้นสปาเก็ตตี้
06:54
everything in theirของพวกเขา life is connectedเกี่ยวข้อง to everything elseอื่น.
150
399000
3000
ทุกสิ่งในชีวิตพวกเขาเกี่ยวพันไปกับทุกอย่าง
06:57
(Laughterเสียงหัวเราะ)
151
402000
2000
(หัวเราะ)
06:59
You guys are laughingที่หัวเราะ,
152
404000
2000
พวกคุณอาจหัวเราะ
07:01
but you know, this bookหนังสือ changedการเปลี่ยนแปลง my life.
153
406000
2000
แต่ทราบไหมครับ หนังสือเล่มนี้เปลี่ยนชีวิตผมเลยนะ
07:03
(Laughterเสียงหัวเราะ)
154
408000
2000
(หัวเราะ)
07:07
But seriouslyอย่างจริงจัง, what's wrongไม่ถูกต้อง with this?
155
412000
3000
แต่จริงๆนะ พวกคุณ มันผิดตรงไหน
07:10
You alreadyแล้ว know enoughพอ to tell me -- what's wrongไม่ถูกต้อง with this statementคำแถลง?
156
415000
3000
พวกคุณรู้มากพอที่จะบอกผมได้แล้ว ว่าข้อความนี้มันผิดตรงไหน
07:20
It doesn't matterเรื่อง whetherว่า you're a guy or girlสาว,
157
425000
3000
มันไม่สำคัญเลยว่า คุณเป็นชายหรือหญิง
07:23
everyone'sทุกคน brainsสมอง are like spaghettiอาหารอิตาลีเส้นยาว.
158
428000
3000
สมองของทุกคนเหมือนสปาเก็ตตี้
07:26
Or maybe really, really fine capelliniCapellini with branchesสาขา.
159
431000
3000
หรือจริงๆแล้ว เหมือนเส้นบะหมี่บางๆที่มีกิ่งก้าน
07:30
Just as one strandเส้นใย of spaghettiอาหารอิตาลีเส้นยาว
160
435000
2000
เหมือนกับเส้นสปาเก็ตตี้เส้นเดียว
07:32
contactsรายชื่อผู้ติดต่อ manyจำนวนมาก other strandsเส้น on your plateจาน,
161
437000
3000
สัมผัสกับอีกหลายๆเส้นในจาน
07:35
one neuronเซลล์ประสาท touchesสัมผัส manyจำนวนมาก other neuronsเซลล์ประสาท
162
440000
2000
เซลล์ประสาทหนึ่งเซลล์ ก็แตะกับอีกหลายๆเซลล์
07:37
throughตลอด theirของพวกเขา entangledพันกันยุ่ง branchesสาขา.
163
442000
2000
ด้วยก้านอันยืดยาวของมัน
07:39
One neuronเซลล์ประสาท can be connectedเกี่ยวข้อง to so manyจำนวนมาก other neuronsเซลล์ประสาท,
164
444000
3000
เซลล์ประสาทเซลล์เดียว สามารถติดต่อกับเซลล์ประสาทอื่นได้อีกมากมาย
07:42
because there can be synapsesประสาท
165
447000
2000
เพราะว่ามันสามารถมีไซแนป
07:44
at these pointsจุด of contactติดต่อ.
166
449000
3000
ที่จุดสัมผัสเหล่านี้
07:49
By now, you mightอาจ have sortประเภท of lostสูญหาย perspectiveมุมมอง
167
454000
3000
ตอนนี้ คุณอาจงงๆแล้วว่า
07:52
on how largeใหญ่ this cubeลูกบาศก์ of brainสมอง tissueเนื้อเยื่อ actuallyแท้จริง is.
168
457000
3000
เนื้อเยีื่อสมองที่ตัดเป็นลูกบาศก์นี้มันขนาดแค่ไหน
07:55
And so let's do a seriesชุด of comparisonsเปรียบเทียบ to showแสดง you.
169
460000
3000
งั้นเพื่อให้คุณเห็นภาพ เราได้ทำการเปรียบเทียบเป็นลำดับ
07:58
I assureรับประกัน you, this is very tinyขนาดเล็ก. It's just sixหก micronsไมครอน on a sideด้าน.
170
463000
3000
ผมยืนยันได้ว่า มันเล็กมากๆ แต่ละด้านแค่ 6 ไมครอน
08:03
So, here'sนี่คือ how it stacksสแต็ค up againstต่อต้าน an entireทั้งหมด neuronเซลล์ประสาท.
171
468000
3000
และนี่ เมื่อทั้งก้อนเทียบกับทั้งเซลล์
08:06
And you can tell that, really, only the smallestน้อยที่สุด fragmentsเศษ of branchesสาขา
172
471000
3000
และคุณก็บอกได้ว่า มันมีแค่เพียงเสี้ยวเล็กๆของกิ่งก้าน
08:09
are containedที่มีอยู่ insideภายใน this cubeลูกบาศก์.
173
474000
3000
ที่อยู่ในลูกบาศก์
08:12
And a neuronเซลล์ประสาท, well, that's smallerที่มีขนาดเล็ก than brainสมอง.
174
477000
3000
และเซลล์ประสาท ก็เล็กกว่าสมองมาก
08:17
And that's just a mouseเม้าส์ brainสมอง --
175
482000
2000
และนี่ก็แค่สมองของหนู
08:21
it's a lot smallerที่มีขนาดเล็ก than a humanเป็นมนุษย์ brainสมอง.
176
486000
3000
มันเล็กกว่าสมองของคนมากๆ
08:25
So when showแสดง my friendsเพื่อน this,
177
490000
2000
บางครั้งพอผมเอาสิ่งนี้ให้เพื่อนดู
08:27
sometimesบางครั้ง they'veพวกเขาได้ told me,
178
492000
2000
บางครั้ง พวกเขาบอกผมว่า
08:29
"You know, Sebastianเซบาสเตียน, you should just give up.
179
494000
3000
"เซบาสเตียน คุณยอมแพ้เหอะ
08:32
Neuroscienceประสาท is hopelessสิ้นหวัง."
180
497000
2000
ประสาทวิทยามันน่าสิ้นหวัง"
08:34
Because if you look at a brainสมอง with your nakedเปลือยกาย eyeตา,
181
499000
2000
เพราะถ้าคุณมองสมองด้วยตาเปล่าของคุณ
08:36
you don't really see how complexซับซ้อน it is,
182
501000
2000
คุณไม่เห็นจริงๆหรอกว่า มันซับซ้อนขนาดไหน
08:38
but when you use a microscopeกล้องจุลทรรศน์,
183
503000
2000
แต่เมื่อคุณใช้กล้องจุลทรรศน์
08:40
finallyในที่สุด the hiddenซ่อนเร้น complexityความซับซ้อน is revealedเปิดเผย.
184
505000
3000
ในทึ่สุด ความซับซ้อนก็ได้ถูกเปิดเผย
08:45
In the 17thTH centuryศตวรรษ,
185
510000
2000
ในศตวรรษที่ 17
08:47
the mathematicianนักคณิตศาสตร์ and philosopherนักปรัชญา, Blaiseเบลส Pascalปาสคาล,
186
512000
2000
นักคณิตศาสร์และนักปรัชญา เบลส ปาสกาล
08:49
wroteเขียน of his dreadกลัว of the infiniteอนันต์,
187
514000
3000
เขียนถึงความกลัวของเขา ต่อสิ่งที่เป็นอนันต์
08:52
his feelingความรู้สึก of insignificanceความไม่มีความหมาย
188
517000
2000
ความรู้สึกว่าเขาจะไม่ได้รับความสำคัญ
08:54
at contemplatingใคร่ครวญ the vastกว้างใหญ่ reachesต้นน้ำ of outerด้านนอก spaceช่องว่าง.
189
519000
3000
ที่เขาได้ทำงานเกี่ยวกับสิ่งที่ไม่อาจเอื้อมถึงได้
08:59
And, as a scientistนักวิทยาศาสตร์,
190
524000
2000
และด้วยความที่เป็นนักวิทยาศาสตร์
09:01
I'm not supposedควร to talk about my feelingsความรู้สึก --
191
526000
3000
ผมไม่ควรที่จะพูดถึงความรู้สึกของผม
09:04
too much informationข้อมูล, professorศาสตราจารย์.
192
529000
2000
พูดมากไปแล้ว ศาสตราจารย์
09:06
(Laughterเสียงหัวเราะ)
193
531000
2000
(หัวเราะ)
09:08
But mayอาจ I?
194
533000
2000
แต่ผมขอได้ไหมครับ
09:10
(Laughterเสียงหัวเราะ)
195
535000
2000
(หัวเราะ)
09:12
(Applauseการปรบมือ)
196
537000
2000
(เสียงปรบมือ)
09:14
I feel curiosityความอยากรู้,
197
539000
2000
ผมอยากรู้
09:16
and I feel wonderน่าแปลกใจ,
198
541000
2000
ผมสงสัย
09:18
but at timesครั้ง I have alsoด้วย feltรู้สึกว่า despairสิ้นหวัง.
199
543000
3000
แต่ในขณะเดียวกัน ผมก็รู้สึกสิ้นหวัง
09:22
Why did I chooseเลือก to studyศึกษา
200
547000
2000
ทำไม ผมถึงได้เลือกที่จะศึกษา
09:24
this organอวัยวะ that is so awesomeน่ากลัว in its complexityความซับซ้อน
201
549000
3000
อวัยวะที่แสนมหัศจรรย์ในความซับซ้อนของมัน
09:27
that it mightอาจ well be infiniteอนันต์?
202
552000
2000
ซึ่งความซับซ้อนนี้อาจไม่มีที่สิ้นสุด
09:29
It's absurdบ้าบอคอแตก.
203
554000
2000
ช่างน่าขัน
09:31
How could we even dareกล้า to think
204
556000
2000
เรากล้าดีอย่างไร ที่คิดว่า
09:33
that we mightอาจ ever understandเข้าใจ this?
205
558000
3000
เราจะสามารถเข้าใจมันได้
09:38
And yetยัง, I persistสู้ in this quixoticเพ้อฝัน endeavorพยายาม.
206
563000
3000
ถึงกระนั้น ผมก็ยืนหยัดในความมานะอันเพ้อฝัน
09:41
And indeedจริง, these daysวัน I harborท่าเรือ newใหม่ hopesความหวัง.
207
566000
3000
และในวันนี้ ผมก็ได้ให้ที่พักพิงกับความหวัง
09:45
Somedayสักวันหนึ่ง,
208
570000
2000
สักวันหนึ่ง
09:47
a fleetกองทัพเรือ of microscopesกล้องจุลทรรศน์ will captureการจับกุม
209
572000
2000
เหล่ากล้องจุลทรรศน์จะจับภาพ
09:49
everyทุกๆ neuronเซลล์ประสาท and everyทุกๆ synapseไซแนปส์
210
574000
2000
ของเซลล์ประสาททุกเซลล์ ทุกไซแนป
09:51
in a vastกว้างใหญ่ databaseฐานข้อมูล of imagesภาพ.
211
576000
3000
ในฐานข้อมูลรูปภาพขนาดใหญ่
09:54
And some day, artificiallyดุ้งดิ้ง intelligentฉลาด supercomputersซูเปอร์คอมพิวเตอร์
212
579000
3000
และสักวันหนึ่ง จักรกลอัฉริยะ ซุปเปอร์คอมพิวเตอร์
09:57
will analyzeวิเคราะห์ the imagesภาพ withoutไม่มี humanเป็นมนุษย์ assistanceความช่วยเหลือ
213
582000
3000
จะวิเคราะห์รูปภาพโดยไม่ต้องมีมนุษย์กำกับ
10:00
to summarizeสรุป them in a connectomeconnectome.
214
585000
3000
เพื่อที่จะสรุปมันออกมาเป็นคอนเนกโตม
10:04
I do not know, but I hopeหวัง that I will liveมีชีวิต to see that day,
215
589000
3000
ตอนนี้ผมไม่รู้ แต่ผมหวัง ว่าผมจะอยู่เพื่อเห็นวันนั้น
10:08
because findingคำวินิจฉัย an entireทั้งหมด humanเป็นมนุษย์ connectomeconnectome
216
593000
2000
เพราะว่าการค้นหาคอนเนกโตมของมนุษย์
10:10
is one of the greatestใหญ่ที่สุด technologicalเทคโนโลยี challengesความท้าทาย of all time.
217
595000
3000
เป็นหนึ่งในความท้าทายทางวิทยาการที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล
10:13
It will take the work of generationsชั่วอายุคน to succeedประสบความสำเร็จ.
218
598000
3000
ต้องอาศัยผลงานจากหลายชั่วอายุคนถึงจะสำเร็จ
10:17
At the presentนำเสนอ time, my collaboratorsทำงานร่วมกัน and I,
219
602000
3000
ณ ปัจจุบัน ผมและผู้ร่วมงาน
10:20
what we're aimingการเล็ง for is much more modestเจียมเนื้อเจียมตัว --
220
605000
2000
สิ่งที่พวกเรามุ่งหวังนั้นเรียบง่ายกว่า
10:22
just to find partialเป็นบางส่วน connectomesconnectomes
221
607000
2000
คือการหาคอนเนกโตมบางส่วน
10:24
of tinyขนาดเล็ก chunksชิ้น of mouseเม้าส์ and humanเป็นมนุษย์ brainสมอง.
222
609000
3000
ในชิ้นส่วนเล็กๆของสมองหนูและคน
10:27
But even that will be enoughพอ for the first testsการทดสอบ of this hypothesisสมมติฐาน
223
612000
3000
แค่นี้ ก็เพียงพอสำหรับก้าวแรกของการพิสูจน์สมมติฐานนี้
10:30
that I am my connectomeconnectome.
224
615000
3000
ว่า ฉันคือคอนเนกโตมของฉัน
10:35
For now, let me try to convinceโน้มน้าวใจ you of the plausibilityความน่าเชื่อถือ of this hypothesisสมมติฐาน,
225
620000
3000
สำหรับตอนนี้ ให้ผมได้พยายามโน้มน้าวคุณด้วยความน่าเชื่อถือของสมมติฐาน
10:38
that it's actuallyแท้จริง worthคุ้มค่า takingการ seriouslyอย่างจริงจัง.
226
623000
3000
ว่า จริงๆแล้ว มันคุ้มค่า ที่จะเอาจริงเอาจังกับมัน
10:42
As you growเจริญ duringในระหว่าง childhoodวัยเด็ก
227
627000
2000
ขณะที่คุณเติบโตช่วยวัยเด็ก
10:44
and ageอายุ duringในระหว่าง adulthoodวุฒิ,
228
629000
3000
และแก่ตัวขึ้นช่วงเป็นผู้ใหญ่
10:47
your personalส่วนบุคคล identityเอกลักษณ์ changesการเปลี่ยนแปลง slowlyช้า.
229
632000
3000
บุคลิกของคุณเปลี่ยนไปอย่างช้าๆ
10:50
Likewiseในทำนองเดียวกัน, everyทุกๆ connectomeconnectome
230
635000
2000
เช่นกัน ทุกๆคอนเนกโตม
10:52
changesการเปลี่ยนแปลง over time.
231
637000
2000
เปลี่ยนไปตามกาลเวลา
10:55
What kindsชนิด of changesการเปลี่ยนแปลง happenเกิดขึ้น?
232
640000
2000
เปลี่ยนไปอย่างไรหน่ะหรอ
10:57
Well, neuronsเซลล์ประสาท, like treesต้นไม้,
233
642000
2000
เซลล์ประสาทก็เหมือนต้นไม้
10:59
can growเจริญ newใหม่ branchesสาขา,
234
644000
2000
สามารถแตกกิ่งก้านใหม่
11:01
and they can loseสูญเสีย oldเก่า onesคน.
235
646000
3000
และสามารถสูญเสียอันเก่าไป
11:04
Synapsesประสาท can be createdสร้าง,
236
649000
3000
ไซแนปสามารถสร้างได้
11:07
and they can be eliminatedตัดออก.
237
652000
3000
ก็สามารถเอาลบออกได้
11:10
And synapsesประสาท can growเจริญ largerที่มีขนาดใหญ่,
238
655000
2000
และไซแนปสามารถมีขนาดใหญ่ขึ้น
11:12
and they can growเจริญ smallerที่มีขนาดเล็ก.
239
657000
3000
และก็สามารถหดเล็กลง
11:15
Secondที่สอง questionคำถาม:
240
660000
2000
คำถามที่สอง
11:17
what causesสาเหตุ these changesการเปลี่ยนแปลง?
241
662000
3000
อะไรทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงนี้
11:20
Well, it's trueจริง.
242
665000
2000
มันก็จริงอยู่
11:22
To some extentขอบเขต, they are programmedโปรแกรม by your genesยีน.
243
667000
3000
ว่าในบางส่วน มันถูกควบคุมโดยพันธุกรรมของคุณ
11:25
But that's not the wholeทั้งหมด storyเรื่องราว,
244
670000
2000
แต่นั่นไม่ใช่ทั้งหมด
11:27
because there are signalsสัญญาณ, electricalไฟฟ้า signalsสัญญาณ,
245
672000
2000
เพราะว่าพวกมันเป็นสัญญาณไฟฟ้า
11:29
that travelการท่องเที่ยว alongตาม the branchesสาขา of neuronsเซลล์ประสาท
246
674000
2000
ที่เดินทางไปตามกิ่งก้านของเซลล์ประสาท
11:31
and chemicalสารเคมี signalsสัญญาณ
247
676000
2000
และสัญญาณทางเคมี
11:33
that jumpกระโดด acrossข้าม from branchสาขา to branchสาขา.
248
678000
2000
ที่กระโดดข้ามไปมาระหว่างกิ่งก้าน
11:35
These signalsสัญญาณ are calledเรียกว่า neuralประสาท activityกิจกรรม.
249
680000
3000
สัญญาณเหล่านี้ เรียกว่า กิจกรรมของระบบประสาท
11:38
And there's a lot of evidenceหลักฐาน
250
683000
2000
มีหลักฐานมากมาย
11:40
that neuralประสาท activityกิจกรรม
251
685000
3000
ที่แสดงให้เห็น ว่ากิจกรรมของระบบประสาท
11:43
is encodingการเข้ารหัส our thoughtsความคิด, feelingsความรู้สึก and perceptionsการรับรู้,
252
688000
3000
มีผลกับความคิด ความรู้สึก และความเข้าใจ
11:46
our mentalทางใจ experiencesประสบการณ์.
253
691000
2000
ถึงประสบการณ์ทางความคิดของเรา
11:48
And there's a lot of evidenceหลักฐาน that neuralประสาท activityกิจกรรม
254
693000
3000
และก็มีหลักฐานจำนวนมาก ที่แสดงว่า กิจกรรมของระบบประสาท
11:51
can causeสาเหตุ your connectionsสัมพันธ์ to changeเปลี่ยนแปลง.
255
696000
3000
สามารถทำให้การเชื่อมต่อเหล่านี้ เปลี่ยนไป
11:54
And if you put those two factsข้อเท็จจริง togetherด้วยกัน,
256
699000
3000
ถ้าคุณเอาข้อเท็จจริงสองนี้มารวมกัน
11:57
it meansวิธี that your experiencesประสบการณ์
257
702000
2000
มันหมายความว่า ประสบการณ์ของคุณ
11:59
can changeเปลี่ยนแปลง your connectomeconnectome.
258
704000
3000
สามารถเปลี่ยนคอนเนกโตมของคุณได้
12:02
And that's why everyทุกๆ connectomeconnectome is uniqueเป็นเอกลักษณ์,
259
707000
2000
และนั่นเป็นเหตุว่าทำไม ทุกคอนเนกโตมถึงได้มีเอกลักษณ์
12:04
even those of geneticallyพันธุกรรม identicalเหมือนกัน twinsฝาแฝด.
260
709000
3000
แม้ในแฝดแท้
12:08
The connectomeconnectome is where natureธรรมชาติ meetsมีคุณสมบัติตรงตาม nurtureบำรุง.
261
713000
3000
คอนเนกโตม เป็นที่ๆพันธุกรรม มาบรรจบกับ สิ่งแวดล้อม
12:12
And it mightอาจ trueจริง
262
717000
2000
และมันก็อาจจะจริง
12:14
that just the mereเท่านั้น actการกระทำ of thinkingคิด
263
719000
2000
ว่าเพียงแค่การคิด
12:16
can changeเปลี่ยนแปลง your connectomeconnectome --
264
721000
2000
ก็สามารถเปลี่ยนคอนเนกโตมของคุณได้
12:18
an ideaความคิด that you mayอาจ find empoweringเพิ่มขีดความสามารถ.
265
723000
3000
ความคิดที่ทำให้คุณอาจรู้สึกว่า เป็นตัวของตัวเอง
12:24
What's in this pictureภาพ?
266
729000
2000
อะไรอยู่ในภาพนี้ครับ
12:28
A coolเย็น and refreshingรวย streamกระแส of waterน้ำ, you say.
267
733000
3000
คุณบอกว่า สายน้ำเย็นชื่นใจ
12:32
What elseอื่น is in this pictureภาพ?
268
737000
2000
มีอะไรในภาพนี้อีกครับ
12:37
Do not forgetลืม that grooveร่อง in the Earthโลก
269
742000
2000
อย่าลืมว่า ร่องที่อยู่บนโลก
12:39
calledเรียกว่า the streamกระแส bedเตียง.
270
744000
3000
ที่เรียกว่า แอ่งลำธาร
12:42
Withoutไม่มี it, the waterน้ำ would not know in whichที่ directionทิศทาง to flowไหล.
271
747000
3000
ปราศจากมันแล้ว น้ำคงไม่รู้ว่าต้องไหลไปทางไหน
12:45
And with the streamกระแส,
272
750000
2000
และผมอยากใช้ลำธารนี้
12:47
I would like to proposeเสนอ a metaphorคำอุปมา
273
752000
2000
ยกตัวอย่างเปรียบเปรย
12:49
for the relationshipความสัมพันธ์ betweenระหว่าง neuralประสาท activityกิจกรรม
274
754000
2000
ถึงความสัมพันธ์ระหว่าง กิจกรรมของระบบประสาท
12:51
and connectivityการเชื่อมต่อ.
275
756000
2000
กับการเชื่อมต่อ
12:54
Neuralประสาท activityกิจกรรม is constantlyนิจศีล changingเปลี่ยนแปลง.
276
759000
3000
กิจกรรมของระบบประสาทเปลี่ยนอยู่เป็นนิจ
12:57
It's like the waterน้ำ of the streamกระแส; it never sitsนั่งอยู่ still.
277
762000
3000
เหมือนกันน้ำในลำธาร ที่ไม่เคยหยุดนิ่ง
13:00
The connectionsสัมพันธ์
278
765000
2000
การเชื่อมต่อ
13:02
of the brain'sสมอง neuralประสาท networkเครือข่าย
279
767000
2000
ของเครือข่ายระบบประสาทในสมอง
13:04
determinesกำหนด the pathwaysอย่างทุลักทุเล
280
769000
2000
กำหนดวิถีทาง
13:06
alongตาม whichที่ neuralประสาท activityกิจกรรม flowsไหล.
281
771000
2000
ตามทิศทางที่ กิจกรรมของระบบประสาท วิ่งไป
13:08
And so the connectomeconnectome is like bedเตียง of the streamกระแส;
282
773000
3000
และ ดังนั้น คอนเนกโตม ก็เหมือนกับแอ่งลำธาร
13:13
but the metaphorคำอุปมา is richerที่ดียิ่งขึ้น than that,
283
778000
3000
แต่อุปมานี้เข้มข้นกว่านั้น
13:16
because it's trueจริง that the streamกระแส bedเตียง
284
781000
3000
เพราะว่า จริงอยู่ แอ่งลำธาร
13:19
guidesคำแนะนำ the flowไหล of the waterน้ำ,
285
784000
2000
ได้ชี้นำการไหลของน้ำ
13:21
but over long timescalesระยะเวลา,
286
786000
2000
แต่ในระยะยาวแล้ว
13:23
the waterน้ำ alsoด้วย reshapesReshapes the bedเตียง of the streamกระแส.
287
788000
3000
น้ำเอง ก็เปลี่ยนแปลงรูปทรงของแอ่งลำธาร
13:26
And as I told you just now,
288
791000
2000
และในขณะที่ผมบอกคุณอยู่นี้
13:28
neuralประสาท activityกิจกรรม can changeเปลี่ยนแปลง the connectomeconnectome.
289
793000
3000
กิจกรรมของระบบประสาทก็สามารถเปลี่ยนคอนเนกโตม
13:33
And if you'llคุณจะ allowอนุญาต me to ascendขึ้นไป
290
798000
2000
และถ้าคุณจะอนุญาตให้ผม
13:35
to metaphoricalเชิงเปรียบเทียบ heightsความสูง,
291
800000
3000
ไปถึงจุดสูงสุดของอุปมานี้
13:38
I will remindเตือน you that neuralประสาท activityกิจกรรม
292
803000
3000
ผมจะย้ำคุณว่า กิจกรรมของระบบประสาท
13:41
is the physicalกายภาพ basisรากฐาน -- or so neuroscientistsนักประสาทวิทยา think --
293
806000
2000
เป็นสิ่งที่นักประสาทวิทยาคิดว่า เป็นกายภาพพื้นฐาน
13:43
of thoughtsความคิด, feelingsความรู้สึก and perceptionsการรับรู้.
294
808000
3000
ของความคิด ความรู้สึก ความเข้าใจ
13:46
And so we mightอาจ even speakพูด of
295
811000
2000
ดังนั้น เราอาจพูดถึง
13:48
the streamกระแส of consciousnessสติ.
296
813000
2000
ลำธารแห่งสติสัมปชัญญะ
13:50
Neuralประสาท activityกิจกรรม is its waterน้ำ,
297
815000
3000
กิจกรรมของระบบประสาทเป็นน้ำของมัน
13:53
and the connectomeconnectome is its bedเตียง.
298
818000
3000
และคอนเนกโตมเป็นแอ่งน้ำ
13:57
So let's returnกลับ from the heightsความสูง of metaphorคำอุปมา
299
822000
2000
ทีนี้ จากจุดสูงสุดของการเปรียบเทียบนี้
13:59
and returnกลับ to scienceวิทยาศาสตร์.
300
824000
2000
กลับไปยังวิทยาศาสตร์
14:01
Supposeสมมติ our technologiesเทคโนโลยี for findingคำวินิจฉัย connectomesconnectomes
301
826000
2000
สมมติว่า วิทยาการสำหรับการค้นหาคอนเนกโตม
14:03
actuallyแท้จริง work.
302
828000
2000
สามารถใช้งานได้จริง
14:05
How will we go about testingการทดสอบ the hypothesisสมมติฐาน
303
830000
2000
เราจะทดสองสมมติฐานยังไง
14:07
"I am my connectomeconnectome?"
304
832000
3000
ว่า "ผมเป็นคอนเนกโตมของผม"
14:10
Well, I proposeเสนอ a directโดยตรง testทดสอบ.
305
835000
3000
ผมของเสนอการทดสอบแบบตรงไปตรงมา
14:13
Let us attemptพยายาม
306
838000
2000
ลองพยายามดู
14:15
to readอ่าน out memoriesความทรงจำ from connectomesconnectomes.
307
840000
3000
เรียกความทรงจำจากคอนเนกโตม
14:18
Considerพิจารณา the memoryหน่วยความจำ
308
843000
2000
พิจารณาถึงความทรงจำ
14:20
of long temporalชั่วขณะ sequencesลำดับ of movementsการเคลื่อนไหว,
309
845000
3000
ของลำดับการเคลื่อนไหว
14:23
like a pianistนักเปียโน playingเล่น a Beethovenเบโธเฟน sonataบทเพลงเข้าเปียโน.
310
848000
3000
คล้ายกับนักเปียโนเล่นโซนาต้าของบีโทเฟน
14:26
Accordingตาม to a theoryทฤษฎี that datesวันที่ back to the 19thTH centuryศตวรรษ,
311
851000
3000
ตามทฤษฎีที่เสนอเมื่อศตวรรษที่ 19
14:29
suchอย่างเช่น memoriesความทรงจำ are storedเก็บไว้
312
854000
2000
ความทรงจำเช่นนี้ได้ถูกเก็บไว้
14:31
as chainsห่วงโซ่ of synapticsynaptic connectionsสัมพันธ์ insideภายใน your brainสมอง.
313
856000
3000
ในรูปของลูกโซ่ของไซแนป ภายในสมองของคุณ
14:35
Because, if the first neuronsเซลล์ประสาท in the chainโซ่ are activatedเปิดใช้งาน,
314
860000
3000
เพราะว่า ถ้าเซลล์ประสาทแรกถูกกระตุ้น
14:38
throughตลอด theirของพวกเขา synapsesประสาท they sendส่ง messagesข้อความ to the secondที่สอง neuronsเซลล์ประสาท, whichที่ are activatedเปิดใช้งาน,
315
863000
3000
มันจะส่งสัญญาณออกไปยังเซลล์ที่สองผ่านไซแนป เซลล์นั้นก็จะถูกกระตุ้น
14:41
and so on down the lineเส้น,
316
866000
2000
แล้วก็ส่งต่อกันไป
14:43
like a chainโซ่ of fallingล้ม dominoesต่อแต้ม.
317
868000
2000
เหมือนโดมิโน่ที่ล้มตามๆกัน
14:45
And this sequenceลำดับ of neuralประสาท activationการกระตุ้น
318
870000
2000
และลำดับกิจกรรมของระบบประสาทนี้
14:47
is hypothesizedสมมติฐาน to be the neuralประสาท basisรากฐาน
319
872000
3000
ได้ถูกตั้งสมมตฐานว่าเป็นพื้นฐาน
14:50
of those sequenceลำดับ of movementsการเคลื่อนไหว.
320
875000
2000
ของอันดับการเคลื่อนไหวดังกล่าว
14:52
So one way of tryingพยายาม to testทดสอบ the theoryทฤษฎี
321
877000
2000
ดังนั้น ทางหนึ่งที่จะทดสอบทฤษฎีนี้
14:54
is to look for suchอย่างเช่น chainsห่วงโซ่
322
879000
2000
คือมองหาลูกโซ่
14:56
insideภายใน connectomesconnectomes.
323
881000
2000
ภายในคอนเนกโตม
14:58
But it won'tเคยชิน be easyง่าย, because they're not going to look like this.
324
883000
3000
แต่มันก็คงจะไม่ง่าย เพราะว่า มันคงไม่เหมือนในรูปนี้
15:01
They're going to be scrambledสัญญาณรบกวน up.
325
886000
2000
มันจะพันกันยุ่งเหยิง
15:03
So we'llดี have to use our computersคอมพิวเตอร์
326
888000
2000
ดังนั้นเราจึงต้องใช้คอมพิวเตอร์
15:05
to try to unscrambleถอดรหัส the chainโซ่.
327
890000
3000
พยายามแก้มันออกจากกัน
15:08
And if we can do that,
328
893000
2000
และถ้าเราทำเช่นนั้น
15:10
the sequenceลำดับ of the neuronsเซลล์ประสาท we recoverกู้ from that unscramblingunscrambling
329
895000
3000
ลำดับของเซลล์ประสาทที่เราได้
15:13
will be a predictionคาดการณ์ of the patternแบบแผน of neuralประสาท activityกิจกรรม
330
898000
3000
จะเป็นผลการคาดคะเนรูปแบบของกิจกรรมของระบบประสาท
15:16
that is replayedreplayed in the brainสมอง duringในระหว่าง memoryหน่วยความจำ recallจำ.
331
901000
3000
ที่ถูกเล่นซ้ำเมื่อสมองทำการรือฟื้นความจำ
15:19
And if that were successfulที่ประสบความสำเร็จ,
332
904000
2000
และถ้ามันสำเร็จ
15:21
that would be the first exampleตัวอย่าง of readingการอ่าน a memoryหน่วยความจำ from a connectomeconnectome.
333
906000
3000
นี่จะเป็นตัวอย่างแรกของการอ่านความทรงจำจากคอนเนกโตม
15:28
(Laughterเสียงหัวเราะ)
334
913000
2000
(หัวเราะ)
15:30
What a messความยุ่งเหยิง --
335
915000
2000
ยุ่งอะไรอย่างนี้
15:33
have you ever triedพยายาม to wireลวด up a systemระบบ
336
918000
2000
พวกคุณเคยต่อสายเข้าระบบ
15:35
as complexซับซ้อน as this?
337
920000
2000
ที่ซับซ้อนแบบนี้ไหมครับ
15:37
I hopeหวัง not.
338
922000
2000
หวังว่าไม่นะครับ
15:39
But if you have, you know it's very easyง่าย to make a mistakeผิดพลาด.
339
924000
3000
แต่ถ้าคุณเคย คุณทราบดีว่า มันเกิดการผิดพลาดง่ายมาก
15:45
The branchesสาขา of neuronsเซลล์ประสาท are like the wiresสายไฟ of the brainสมอง.
340
930000
2000
กิ่งก้านของเซลล์ประสาทก็เหมือนกับสายไฟของสมอง
15:47
Can anyoneใคร ๆ guessเดา: what's the totalทั้งหมด lengthความยาว of wiresสายไฟ in your brainสมอง?
341
932000
4000
มีใครเดาได้บ้างครับ ว่าสายในสมองพวกนี้ยาวเท่าไร
15:54
I'll give you a hintเปรย. It's a bigใหญ่ numberจำนวน.
342
939000
2000
ใบ้ให้ครับ ยาวมาก
15:56
(Laughterเสียงหัวเราะ)
343
941000
2000
(หัวเราะ)
15:59
I estimateประมาณการ, millionsล้าน of milesไมล์,
344
944000
3000
ผมประมาณนะ เป็นล้านๆไมล์
16:02
all packedแน่น in your skullกะโหลกศีรษะ.
345
947000
3000
ทั้งหมด อัดอยู่ในกระโหลก
16:05
And if you appreciateซาบซึ้ง that numberจำนวน,
346
950000
2000
แล้วถ้าคุณซาบซึ้งกับตัวเลขนี้นะครับ
16:07
you can easilyอย่างง่ายดาย see
347
952000
2000
ก็จะเข้าใจว่า
16:09
there is hugeใหญ่ potentialที่อาจเกิดขึ้น for mis-wiringผิดพลาดการเดินสายไฟ of the brainสมอง.
348
954000
2000
มันมีโอกาสมากมายที่สายในสมองเหล่านี้จะต่อผิดที่
16:11
And indeedจริง, the popularเป็นที่นิยม pressกด lovesรัก headlinesพาดหัวข่าว like,
349
956000
3000
และแน่นอน สำนักข่าวแนวหน้าจะชอบพาดหัวข่าว เช่น
16:14
"Anorexicanorexic brainsสมอง are wiredแบบใช้สาย differentlyต่างกัน,"
350
959000
2000
เส้นสายในสมองคนเป็นอะโนเร็คเซียผิดปกติ
16:16
or "Autisticหมกหมุ่น brainsสมอง are wiredแบบใช้สาย differentlyต่างกัน."
351
961000
2000
หรือ เส้นสายในสมองคนเป็นออทิสติกผิดปกติ
16:18
These are plausibleน่าเชื่อถือ claimsการเรียกร้อง,
352
963000
2000
ก็เป็นการอ้างที่น่าเชื่อถือ
16:20
but in truthความจริง,
353
965000
2000
แต่ในความจริง
16:22
we can't see the brain'sสมอง wiringการเดินสายไฟ clearlyอย่างเห็นได้ชัด enoughพอ
354
967000
2000
เราไม่สามารถเห็นการเรียงของเส้นสายในสมองได้ชัดเจนพอ
16:24
to tell if these are really trueจริง.
355
969000
2000
ที่จะบอกได้ว่าข้ออ้างเหล่านี้เป็นจริง
16:26
And so the technologiesเทคโนโลยี for seeingเห็น connectomesconnectomes
356
971000
3000
และ วิทยาการที่จะให้สำรวจคอนเนกโตม
16:29
will allowอนุญาต us to finallyในที่สุด
357
974000
2000
ในที่สุดแล้ว จะให้โอกาสเรา
16:31
readอ่าน mis-wiringผิดพลาดการเดินสายไฟ of the brainสมอง,
358
976000
2000
อ่านเส้นสายในสมองที่ผิดปกติ
16:33
to see mentalทางใจ disordersความผิดปกติ in connectomesconnectomes.
359
978000
3000
เพื่อจะเห็นบกพร่องทางจิตในคอนเนกโตม
16:40
Sometimesบางครั้ง the bestดีที่สุด way to testทดสอบ a hypothesisสมมติฐาน
360
985000
3000
บางที ทางที่ดีที่สุดในการทดสอบสมมติฐาน
16:43
is to considerพิจารณา its mostมากที่สุด extremeสุดขีด implicationความหมาย.
361
988000
3000
คือการพิจารณาผลลัพธ์สุดยอดของมัน
16:46
Philosophersปรัชญา know this gameเกม very well.
362
991000
3000
นักปรัชญารู้จักเกมส์นี้ดีครับ
16:50
If you believe that I am my connectomeconnectome,
363
995000
3000
ถ้าคุณเชื่อว่า ฉันคือคอนเนกโตมของฉัน
16:53
I think you mustต้อง alsoด้วย acceptยอมรับ the ideaความคิด
364
998000
3000
ผมคิดว่า คุณคงยอมรับความคิดที่ว่า
16:56
that deathความตาย is the destructionการทำลาย
365
1001000
2000
ความตายคือจุดสิ้นสุด
16:58
of your connectomeconnectome.
366
1003000
3000
ของคอนเนกโตมของคุณ
17:02
I mentionกล่าวถึง this because there are prophetsผู้เผยพระวจนะ todayในวันนี้
367
1007000
3000
ผมพูดขึ้นมาเพราะตอนนี้มีผู้ทำนาย
17:05
who claimข้อเรียกร้อง that technologyเทคโนโลยี
368
1010000
3000
ซึ่งอ้างว่าวิทยาการ
17:08
will fundamentallyลึกซึ้ง alterแก้ไข the humanเป็นมนุษย์ conditionเงื่อนไข
369
1013000
3000
จะเปลี่ยนพื้นฐานข้อกำหนดของมนุษย์
17:11
and perhapsบางที even transformแปลง the humanเป็นมนุษย์ speciesสายพันธุ์.
370
1016000
3000
และบางที อาจเปลี่ยนแปรพันธ์มนุษย์
17:14
One of theirของพวกเขา mostมากที่สุด cherishedหัวแก้วหัวแหวน dreamsความฝัน
371
1019000
3000
หนึ่งในความฝันอันแสนหวาน
17:17
is to cheatโกง deathความตาย
372
1022000
2000
คือการโกงความตาย
17:19
by that practiceการปฏิบัติ knownที่รู้จักกัน as cryonicsครายโอนิคส์.
373
1024000
2000
โดยวิธีที่เรียกว่า ไครโอนิก
17:21
If you payจ่ายเงิน 100,000 dollarsดอลลาร์,
374
1026000
2000
ถ้าคุณจ่ายเงิน แสนดอลล่าร์
17:23
you can arrangeเตรียมการ to have your bodyร่างกาย frozenแช่แข็ง after deathความตาย
375
1028000
3000
คุณสามารถแช่แข็งร่างกายของคุณหลังจากตายแล้ว
17:26
and storedเก็บไว้ in liquidของเหลว nitrogenก๊าซไนโตรเจน
376
1031000
2000
เก็บไว้ในไนโตรเจนเหลว
17:28
in one of these tanksรถถัง in an Arizonaอาริโซน่า warehouseคลังสินค้า,
377
1033000
2000
ถังหนึ่งในถังเหล่านี้ในโกดังที่อริโซน่า
17:30
awaitingรอ a futureอนาคต civilizationอารยธรรม
378
1035000
2000
รอคอยอารยธรรมแห่งอนาคต
17:32
that is advancedสูง to resurrectชุบชีวิต you.
379
1037000
3000
ที่จะก้าวหน้าพอที่จะฟื้นคืนชีพให้คุณ
17:36
Should we ridiculeเยาะเย้ย the modernทันสมัย seekersผู้สมัคร of immortalityความอมตะ,
380
1041000
2000
เราควรหัวเราะผู้แสวงหาความเป็นอมตะยุคใหม่นี้
17:38
callingการเรียกร้อง them foolsคนโง่?
381
1043000
2000
ว่าเป็นพวกโง่หรือเปล่า
17:40
Or will they somedayสักวันหนึ่ง chuckleซิกซี้
382
1045000
2000
หรือสักวันหนึ่ง พวกเขาจะแอบขำ
17:42
over our gravesหลุมฝังศพ?
383
1047000
2000
อยู่บนหลุมศพเรา
17:45
I don't know --
384
1050000
2000
ผมไม่ทราบ
17:47
I preferชอบ to testทดสอบ theirของพวกเขา beliefsความเชื่อ, scientificallyทางวิทยาศาสตร์.
385
1052000
3000
ผมอยากจะทดสอบความเชื่อของพวกเขา อย่างเป็นวิทยาศาสตร์
17:50
I proposeเสนอ that we attemptพยายาม to find a connectomeconnectome
386
1055000
2000
ผมเสนอว่า เราลองมาหาคอนเนกโตม
17:52
of a frozenแช่แข็ง brainสมอง.
387
1057000
2000
ของสมองแช่แข็ง
17:54
We know that damageความเสียหาย to the brainสมอง
388
1059000
2000
เรารู้ว่าความเสียงหายที่เกิดกับสมอง
17:56
occursเกิดขึ้น after deathความตาย and duringในระหว่าง freezingการแช่แข็ง.
389
1061000
2000
เกิดหลังจากความตายและระหว่างการแช่เย็น
17:58
The questionคำถาม is: has that damageความเสียหาย erasedลบ the connectomeconnectome?
390
1063000
3000
คำถามคือ ความเสียหายนี้ทำลายคอนเนกโตมหรือเปล่า
18:01
If it has, there is no way that any futureอนาคต civilizationอารยธรรม
391
1066000
3000
ถ้าใช่ มันก็ไม่มีทางที่อรยธรรมไหนในอนาคต
18:04
will be ableสามารถ to recoverกู้ the memoriesความทรงจำ of these frozenแช่แข็ง brainsสมอง.
392
1069000
3000
จะสามารถกู้ความทรงจำจากสมองแช่แข็งเหล่านี้
18:07
Resurrectionการคืนชีพ mightอาจ succeedประสบความสำเร็จ for the bodyร่างกาย,
393
1072000
2000
การคืนชีพอาจสำเร็จสำหรับร่างกาย
18:09
but not for the mindใจ.
394
1074000
2000
แต่คงไม่สำหรับจิตใจ
18:11
On the other handมือ, if the connectomeconnectome is still intactครบถ้วน,
395
1076000
3000
ในทางกลับกัน หากคอนเนกโตมยังอยู่ดี
18:14
we cannotไม่ได้ ridiculeเยาะเย้ย the claimsการเรียกร้อง of cryonicsครายโอนิคส์ so easilyอย่างง่ายดาย.
396
1079000
3000
เราก็ไม่ง่ายนักที่เราจะเห็นว่า ไครโนอิก เป็นเรื่องน่าขัน
18:20
I've describedอธิบาย a questการแสวงหา
397
1085000
2000
ผมได้บรรยายถึงการสำรวจ
18:22
that beginsเริ่มต้น in the worldโลก of the very smallเล็ก,
398
1087000
3000
ซึ่งเริ่มต้นในโลกเล็กๆ
18:25
and propelsผลักดัน us to the worldโลก of the farห่างไกล futureอนาคต.
399
1090000
3000
และเคลื่อนเราไปสู่โลกแห่งอนาคตอันแสนไกล
18:28
ConnectomesConnectomes will markเครื่องหมาย a turningการหมุน pointจุด in humanเป็นมนุษย์ historyประวัติศาสตร์.
400
1093000
3000
คอนเนกโตมจะกำหนดจุดเปลี่ยนในประวัติศาสตร์มนุษยชาติ
18:32
As we evolvedการพัฒนา from our ape-likeลิงเหมือน ancestorsบรรพบุรุษ
401
1097000
2000
ขณะที่เราวิวัฒนาการ จากบรรพบุรุษคล้ายวานร
18:34
on the Africanแอฟริกัน savannaเซวันนา,
402
1099000
2000
บนทวีปแอฟริกัน ซาวันนา
18:36
what distinguishedเด่น us was our largerที่มีขนาดใหญ่ brainsสมอง.
403
1101000
3000
สิ่งที่ทำให้เราแตกต่างคือสมองขนาดใหญ่
18:40
We have used our brainsสมอง to fashionแฟชั่น
404
1105000
2000
เราได้ใช้สมองของเราเพื่อออกแบบ
18:42
ever more amazingน่าอัศจรรย์ technologiesเทคโนโลยี.
405
1107000
3000
วิทยาการที่ดูตื่นตาตื่นใจยิ่งกว่า
18:45
Eventuallyในที่สุด, these technologiesเทคโนโลยี will becomeกลายเป็น so powerfulมีอำนาจ
406
1110000
3000
ในที่สุด เทคโนโลยีเหล่านี้ จะทรงพลังมากๆ
18:48
that we will use them to know ourselvesตัวเรา
407
1113000
3000
แล้วเราจะได้ใช้มัน เพื่อที่จะรู้จักตัวเราเอง
18:51
by deconstructingถอนราก and reconstructingการฟื้นฟู
408
1116000
3000
และด้วยการวิเคราะห์ และ สังเคราะห์
18:54
our ownด้วยตัวเอง brainsสมอง.
409
1119000
3000
สมองของเรา
18:57
I believe that this voyageการเดินเรือ of self-discoveryค้นพบตัวเอง
410
1122000
3000
ผมเชื่อว่า การเดินทางเพื่อค้นหาตัวเองนี้
19:00
is not just for scientistsนักวิทยาศาสตร์,
411
1125000
3000
ไม่ใช่เพียงเพื่อนักวิทยาศาสตร์
19:03
but for all of us.
412
1128000
2000
แต่เพื่อเราทุกคน
19:05
And I'm gratefulกตัญญู for the opportunityโอกาส to shareหุ้น this voyageการเดินเรือ with you todayในวันนี้.
413
1130000
3000
ผมรู้สึกยินดีเป็นอย่างยิ่ง สำหรับโอกาสที่ได้แบ่งปันการเดินทางนี้กับคุณ ในวันนี้
19:08
Thank you.
414
1133000
2000
ของคุณครับ
19:10
(Applauseการปรบมือ)
415
1135000
8000
(ปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Seung - Computational neuroscientist
Sebastian Seung is a leader in the new field of connectomics, currently the hottest space in neuroscience, which studies, in once-impossible detail, the wiring of the brain.

Why you should listen

In the brain, neurons are connected into a complex network. Sebastian Seung and his lab at MIT are inventing technologies for identifying and describing the connectome, the totality of connections between the brain's neurons -- think of it as the wiring diagram of the brain. We possess our entire genome at birth, but things like memories are not "stored" in the genome; they are acquired through life and accumulated in the brain. Seung's hypothesis is that "we are our connectome," that the connections among neurons is where memories and experiences get stored.

Seung and his collaborators, including Winfried Denk at the Max Planck Institute and Jeff Lichtman at Harvard University, are working on a plan to thin-slice a brain (probably starting with a mouse brain) and trace, from slice to slice, each neural pathway, exposing the wiring diagram of the brain and creating a powerful new way to visualize the workings of the mind. They're not the first to attempt something like this -- Sydney Brenner won a Nobel for mapping all the 7,000 connections in the nervous system of a tiny worm, C. elegans. But that took his team a dozen years, and the worm only had 302 nerve cells. One of Seung's breakthroughs is in using advanced imagining and AI to handle the crushing amount of data that a mouse brain will yield and turn it into richly visual maps that show the passageways of thought and sensation.

More profile about the speaker
Sebastian Seung | Speaker | TED.com