ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com
TED2010

Sir Ken Robinson: Bring on the learning revolution!

Sir Ken Robinson: Öwrenmäge rewolusiýa getiriň!

Filmed:
9,209,583 views

Täsir galdyryjy we degişgen stili bilen Sir Ken Robinson, 2006-njy ýylda eden legenda gürrüňinin dowamyny getirýär, standartlaşan mekdeplerden, çagalaryň tebigy ukyplaryny kämilleşdirip biljegi ýerleri döredip, aýratynlaşdyrylan okuwa aýgytly geçmegi öňe sürýär.
- Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I was here four years ago,
0
1000
2000
Men bärde 4 ýyl mundan ozal bolupdym
00:15
and I remember, at the time,
1
3000
2000
we şol wagtlar
00:17
that the talks weren't put online.
2
5000
3000
bu gürrüňler internede goýulmaýardy.
00:20
I think they were given to TEDsters in a box,
3
8000
4000
Meň pikirimçe TED-lilere bir gutyň
içinde berilýärdi
00:24
a box set of DVDs,
4
12000
2000
bir DVD gutysynda.
00:26
which they put on their shelves, where they are now.
5
14000
3000
Bu gutyny tekjelere goýýardylar, häzir
hem şol ýerinde durýandyr.
(Gülüşmeler)
00:29
(Laughter)
6
17000
2000
00:31
And actually, Chris called me
7
19000
2000
Hatda Kris maňa jaň edende
00:33
a week after I'd given my talk
8
21000
2000
gürrüňümden 1 hepde soňrady
00:35
and he said, "We're going to start putting them online.
9
23000
2000
maňa şeýle diýdi "Gürrüňleri internede
goýýarys.
00:37
Can we put yours online?" And I said, "Sure."
10
25000
3000
Seniňkileri hem goýup bilerismi?" Menem
"elbette" diýdim.
00:40
And four years later,
11
28000
2000
We 4 ýyl soňra
00:42
as I said, it's been seen by four ...
12
30000
2000
aýdyşym ýaly, gürrüňe tomaşa eden adam
sany 4 ...
00:44
Well, it's been downloaded four million times.
13
32000
3000
Neme, aslynda 4 miliýon gezek ýüklenipdir
bu wideo.
00:47
So I suppose you could multiply that by 20 or something
14
35000
3000
Ýagny bu sany 20-ä köpeltsek ýa-da şoňa
ýakyn sana
00:50
to get the number of people who've seen it.
15
38000
2000
takmynan wideoýa tomaşa eden adam sany
taparys.
00:52
And, as Chris says, there is a hunger
16
40000
4000
Diýmek Krisiň aýdyşy ýaly, adamlar meni
wideoda görmäge teşne ekenler.
00:56
for videos of me.
17
44000
2000
(Gülüşmeler)
00:58
(Laughter)
18
46000
3000
(El çarpyşmalar)
01:01
(Applause)
19
49000
3000
01:06
... don't you feel?
20
54000
1000
...sizem şeýle duýaňzokmy?
01:07
(Laughter)
21
55000
3000
(Gülüşmeler)
Ýagny, bütin bu tertip meniň size ýene
bir gürrüň etmegim üçin
01:12
So, this whole event has been an elaborate build-up
22
60000
3000
01:15
to me doing another one for you, so here it is.
23
63000
4000
taýýarlanan bir oýun. Ynha baş üstüne.
(Gülüşmeler)
01:19
(Laughter)
24
67000
1000
01:22
Al Gore spoke
25
70000
2000
4 ýyl öň Al Gor
01:24
at the TED conference I spoke at four years ago
26
72000
3000
TED konferensiýasynda çykyş edipdi.
01:27
and talked about the climate crisis.
27
75000
2000
we klimat krizisinden söz edipdi.
01:29
And I referenced that
28
77000
2000
Soňky gürrüňümiň soňunda
01:31
at the end of my last talk.
29
79000
2000
onuň sözlerine deginipdim.
01:33
So I want to pick up from there
30
81000
2000
Galan ýerimden dowam edeýin
01:35
because I only had 18 minutes, frankly.
31
83000
3000
näme etsemem şol wagt diňe 18 minudym
bardy.
01:38
So, as I was saying...
32
86000
2000
Nirede galypdyk...
01:40
(Laughter)
33
88000
5000
(Gülüşmeler)
01:48
You see, he's right.
34
96000
2000
Mamlady
01:50
I mean, there is a major climate crisis, obviously,
35
98000
3000
Möhüm bir krizisiň bardygy gün ýüzündedi.
01:53
and I think if people don't believe it, they should get out more.
36
101000
3000
Muňa ynanmaýanlara biraz köpüräk köçä
çykmaklaryny maslahat berýärin.
01:56
(Laughter)
37
104000
3000
(Gülüşmeler)
01:59
But I believe there's a second climate crisis,
38
107000
3000
Ýöne men ýene bir klimat krizisiniň
bardygyna ynanýaryn
02:03
which is as severe,
39
111000
2000
birinjisi ýaly ýowuz,
02:05
which has the same origins,
40
113000
3000
we çykyş sebäbi deň
we bu krizisede deň gyssaglykda
çemeleşmelidiris.
02:08
and that we have to deal with with the same urgency.
41
116000
3000
02:11
And I mean by this --
42
119000
2000
Diýmek isleýänim --
02:13
and you may say, by the way, "Look, I'm good.
43
121000
2000
bu ýagdaýda
02:15
I have one climate crisis;
44
123000
2000
"Seret, başymyzda bir krizis bar
02:17
I don't really need the second one."
45
125000
3000
ikinji birine ätiýajym ýok" diýip
bilersiňiz.
Ýöne bu krizis, tebigy sebäplerden däl
02:20
But this is a crisis of, not natural resources --
46
128000
2000
02:22
though I believe that's true --
47
130000
3000
ynanjyma görä
ynsan çeşmeli bir krizis.
02:25
but a crisis of human resources.
48
133000
2000
02:27
I believe fundamentally,
49
135000
2000
Meniň pikirimçe, esasynda,
02:29
as many speakers have said during the past few days,
50
137000
2000
soňky günlerde köp çykyş edijiniň aýdyşy
ýaly
02:31
that we make very poor use
51
139000
3000
ukyplarymyzy örän netijesiz
02:34
of our talents.
52
142000
3000
ulanýarys.
02:37
Very many people go through their whole lives
53
145000
2000
Birnäçe adam durmuşyny
02:39
having no real sense of what their talents may be,
54
147000
3000
ukyplarynyň nämedigini bilmän geçirýär,
02:42
or if they have any to speak of.
55
150000
2000
ýada bir ukybynyň bardygyndan hem
habarsyz.
02:44
I meet all kinds of people
56
152000
2000
Birnäçe adam bilen tanyşýan
02:46
who don't think they're really good at anything.
57
154000
3000
özleriniň gowy edýän hiç işleriniň
ýokdygyny çaklaýarlar.
Men dünýäni 2 topara bölýärin.
02:50
Actually, I kind of divide the world into two groups now.
58
158000
3000
02:53
Jeremy Bentham, the great utilitarian philosopher,
59
161000
3000
Žeremi Bentam, beýik peýdaçy filozof
02:56
once spiked this argument.
60
164000
2000
bir gezek şeýle bir jedel başladypdy.
02:58
He said, "There are two types of people in this world:
61
166000
2000
Şeýle diýipdi, "Dünýäde 2 görnüş
ynsan bar,
03:00
those who divide the world into two types
62
168000
2000
dünýädäki ynsanlary ikä bölýänler
03:02
and those who do not."
63
170000
2000
we bölmeýänler."
03:04
(Laughter)
64
172000
3000
(Gülüşmeler)
03:09
Well, I do.
65
177000
2000
Men bölýänlerden.
03:11
(Laughter)
66
179000
2000
(Gülüşmeler)
03:16
I meet all kinds of people
67
184000
2000
Bir topar adam bilen tanyşýan
03:18
who don't enjoy what they do.
68
186000
3000
edýän işlerini söýenoklar.
03:21
They simply go through their lives
69
189000
2000
Durmuşlaryny ýaşmaly
03:23
getting on with it.
70
191000
2000
diýip ýaşaýarlar.
Edýän işlerinden lezzet almaýarlar.
03:25
They get no great pleasure from what they do.
71
193000
2000
03:27
They endure it rather than enjoy it
72
195000
3000
Lezzet almak ýerine, ol işe sabyr edýärler
03:30
and wait for the weekend.
73
198000
3000
we hepde soňuna garaşýarlar.
03:33
But I also meet people
74
201000
2000
Emma başga adamlar bilen hem tanyşýaryn
03:35
who love what they do
75
203000
2000
edýän işlerini söýýärler
03:37
and couldn't imagine doing anything else.
76
205000
2000
we başga iş etmegi pikirem edenoklar.
03:39
If you said to them, "Don't do this anymore," they'd wonder what you were talking about.
77
207000
3000
Olara "Indi bu işi etme" diýseňiz,
"Sen näme diýýäniňi bilýäňmi?"
03:42
Because it isn't what they do, it's who they are. They say,
78
210000
3000
diýip sorarlar. Sebäbi edýänleri iş
däl-de olaryň kişiligidir.
03:45
"But this is me, you know.
79
213000
2000
"Emma bu men." diýerler.
03:47
It would be foolish for me to abandon this, because
80
215000
2000
"Iň köp özüm ýaly duýmagymy üpjin edýän
03:49
it speaks to my most authentic self."
81
217000
2000
işden aýrylmak samsyklyk bolar."
03:51
And it's not true of enough people.
82
219000
3000
Gynansakda bu ýagdaý ýeterlik adam üçin
degişli däl.
03:54
In fact, on the contrary, I think
83
222000
2000
Aslyna seredeňde, meniň pikrimçe
düýp göter tersi
03:56
it's still true of a minority of people.
84
224000
2000
gaty az adama degişli.
03:58
I think there are many
85
226000
2000
Meniň pikrimçe munyň birnäçe
04:00
possible explanations for it.
86
228000
2000
düşündürilişi bolup biler.
04:02
And high among them
87
230000
2000
Bulardan iň ýokarda bolany
04:04
is education,
88
232000
2000
okuw,
04:06
because education, in a way,
89
234000
2000
sebäbi okuw adamlary
04:08
dislocates very many people
90
236000
2000
tebigy ukyplaryndan
uzaklaşdyryp biler.
04:10
from their natural talents.
91
238000
2000
04:12
And human resources are like natural resources;
92
240000
3000
Ynsan ukyplary, tebigy çeşmeler ýalydyr
04:15
they're often buried deep.
93
243000
2000
köplenç has çuňluklarda gömülgidir.
04:17
You have to go looking for them,
94
245000
2000
Gowy edip gözlemek gerek.
04:19
they're not just lying around on the surface.
95
247000
2000
Töwerekde, üst ýüzünde durmazlar.
04:21
You have to create the circumstances where they show themselves.
96
249000
3000
Ýüze çykyp biljekleri ýagdaýyň
taýýarlanmasy gerekli.
04:24
And you might imagine
97
252000
2000
Çak edip biljegiňiz ýaly
04:26
education would be the way that happens,
98
254000
2000
munuň ýoly okuwdan geçmelidir.
04:28
but too often it's not.
99
256000
2000
Ýöne köplenç geçmez.
04:30
Every education system in the world
100
258000
2000
Dünýädaki ähli okuw sistemalary
04:32
is being reformed at the moment
101
260000
2000
şuwagt reforma içinde.
04:34
and it's not enough.
102
262000
2000
Ýöne bu ýeterli däl.
04:36
Reform is no use anymore,
103
264000
2000
Reforma indi ýeterlik çözgüt däl
04:38
because that's simply improving a broken model.
104
266000
3000
sebäbi reforma diýmek döwük bir nusgany
bejermek diýmekdir.
04:41
What we need --
105
269000
2000
Gerekli bolan --
04:43
and the word's been used many times during the course of the past few days --
106
271000
2000
dogry bu gep soňky wagtlarda köp ulanylýan
boldy özä--
04:45
is not evolution,
107
273000
2000
okuwyň ewolusiýa geçirmegi diýmek däldir,
04:47
but a revolution in education.
108
275000
3000
gerekli bolan okuwyň rewolusiýasydyr.
04:50
This has to be transformed
109
278000
2000
Indi okuw öz halyndan
04:52
into something else.
110
280000
2000
başga bir hala geçmelidir.
04:54
(Applause)
111
282000
5000
(El çarpyşmalar)
05:00
One of the real challenges
112
288000
2000
Iň uly kynçylyklaryň biri
05:02
is to innovate fundamentally
113
290000
2000
okuwyň esasynda
täzeçileşdirmekdir.
05:04
in education.
114
292000
2000
05:06
Innovation is hard
115
294000
2000
Täzelik kyndyr
05:08
because it means doing something
116
296000
2000
sebäbi adamlar öwrenişmekde kynçylyk
çekjekler
05:10
that people don't find very easy, for the most part.
117
298000
2000
täze bir zatlar etmeli bolarlar.
05:12
It means challenging what we take for granted,
118
300000
3000
Dogry diýýan zatlarymyzy derňemegimizi
gerekli,
05:15
things that we think are obvious.
119
303000
3000
ap-aýdyňdygyny pikir etýän zatlarymyzy
täzeden gözden geçirmelidiris.
05:18
The great problem for reform
120
306000
2000
Reforma
ýa-da üýtgetmek bilen baglanşykly iň uly
mesele
05:20
or transformation
121
308000
2000
umumy duýgynyň şertsiz kabul edilmegidir.
05:22
is the tyranny of common sense;
122
310000
2000
Adamlar bir zady kabul ederler sebäbi olar
05:24
things that people think,
123
312000
2000
"Bu iş başga görnüşde edilmez çünki bu
hemişe şeyle edildi" diýerler.
05:26
"Well, it can't be done any other way because that's the way it's done."
124
314000
2000
05:28
I came across a great quote recently from Abraham Lincoln,
125
316000
3000
Geçen bir gün Abraham Linkolnyň ajaýyp
sözüne gabat geldim,
05:31
who I thought you'd be pleased to have quoted at this point.
126
319000
3000
bu ýerde ondan bir çykarma etsem
göwnüňizden turar diýip pikir edýärin,
05:34
(Laughter)
127
322000
2000
şeýle dälmi?
(Gülüşmeler)
05:36
He said this in December 1862
128
324000
3000
Muny 1862-iň Dekabrynda
kongresiň ikinji ýyllyk ýygnagynda
aýdypdyr.
05:39
to the second annual meeting of Congress.
129
327000
3000
05:43
I ought to explain that I have no idea what was happening at the time.
130
331000
3000
Ýöne şuny boýnuma alýan, ol wagtlar
nämeler bolup geçýändigi barada
hiç pikrim ýok.
05:48
We don't teach American history in Britain.
131
336000
2000
çünki biz Angiliýada Amerikanyň
taryhyny okatmaýarys.
05:50
(Laughter)
132
338000
2000
(Gülüşmeler)
05:52
We suppress it. You know, this is our policy.
133
340000
3000
Ýörite gizleýäris, syýasatymyz şeýle.
05:55
(Laughter)
134
343000
2000
(Gülüşmeler)
05:58
So, no doubt, something fascinating was happening in December 1862,
135
346000
2000
Borla, 1862-de dogurdanam örän möhüm
zatlar bolýardy
06:00
which the Americans among us
136
348000
2000
aramyzdaky Amerikalylar
06:02
will be aware of.
137
350000
2000
bilerler.
06:05
But he said this:
138
353000
2000
Şeýle diýipdir:
06:07
"The dogmas
139
355000
2000
"Asuda geçmişiň
06:09
of the quiet past
140
357000
2000
doguşlary
tupanly bugün üçin ýetersizdir.
06:11
are inadequate to the stormy present.
141
359000
3000
06:14
The occasion
142
362000
2000
Bir ýagdaý
şertler kynlaşdykça aşylmagy kyn
ýagdaýa gelip biler,
06:16
is piled high with difficulty,
143
364000
2000
onda biz bu kynçylyklaryň üstine çykyp bu
ýagdaýy aşmalydyrys.
06:18
and we must rise with the occasion."
144
366000
3000
06:21
I love that.
145
369000
2000
Men bu garaýyşa haýran galdym.
06:23
Not rise to it, rise with it.
146
371000
3000
Bir ýagdaýyň hötdesinden, kynçylyklardan
gaçyp dälde olary ulanyp gelmek.
06:27
"As our case is new,
147
375000
2000
"Biziň dawamyz täze,
06:29
so we must think anew
148
377000
3000
diýmek täze düşünjelerimiz bolmaly
06:32
and act anew.
149
380000
3000
we hereketlerimizde täze bolmaly.
Özümizi azat etmelidiris
06:35
We must disenthrall ourselves,
150
383000
3000
diňe şonda soňra öz ýurdymyzy halas
edip bileris."
06:38
and then we shall save our country."
151
386000
3000
06:41
I love that word, "disenthrall."
152
389000
2000
"Azat etmek" bu söze haýran.
06:43
You know what it means?
153
391000
2000
Näme diýmekdigini bilýänizmi?
06:45
That there are ideas that all of us are enthralled to,
154
393000
3000
Tussagy bolan pikirlerimiz bar diýmek
hemişe bolandygyny we boljagyny kabul eden
06:48
which we simply take for granted
155
396000
2000
06:50
as the natural order of things, the way things are.
156
398000
2000
öz ugurly gidişiň bölegi hasaplaýan
pikirlerimiz.
06:52
And many of our ideas
157
400000
2000
Pikirlerimiziň köpüsi
06:54
have been formed, not to meet the circumstances of this century,
158
402000
3000
içinde bolan asyrmyzyň şertlerine görä
döremedik
06:57
but to cope with the circumstances of previous centuries.
159
405000
3000
tersine geçen asyrlaryň meselelerini
çözmek üçin ýüze çykandyrlar.
07:00
But our minds are still hypnotized by them,
160
408000
2000
Emma zehinlerimiz häzirem bu düşünjelere
gipnoz edilen.
07:02
and we have to disenthrall ourselves of some of them.
161
410000
3000
Bu düşünjelerden özümizi azat etmelidiris.
07:05
Now, doing this is easier said than done.
162
413000
3000
Muny etmegi aýtmak elbette etmekden
has aňsat.
07:08
It's very hard to know, by the way, what it is you take for granted. (Laughter)
163
416000
3000
Bu ýagdaýda nämani soragsyz kabul
edýändigimizi bilmek örän kyndyr.
07:11
And the reason is that you take it for granted.
164
419000
3000
Munuň sebäbide soraglamazlygymyzdyr.
07:14
So let me ask you something you may take for granted.
165
422000
3000
Mysal bermek üçin size bir sorag soraýyn
07:17
How many of you here are over the age of 25?
166
425000
3000
Bu zaldaky näçe kişi 25 ýaşynyň üstinde?
07:20
That's not what I think you take for granted,
167
428000
2000
Soraglamazdan kabul edýän zadyňyz bu däl.
07:22
I'm sure you're familiar with that already.
168
430000
2000
Bu hakykady bilýändigiňizi bilýän.
07:24
Are there any people here under the age of 25?
169
432000
3000
Bärde 25 ýaşyň aşagynda kimdir biri barmy?
07:27
Great. Now, those over 25,
170
435000
3000
Örän gowy, Indi, 25-iň üstinde bolanlar,
07:30
could you put your hands up if you're wearing your wristwatch?
171
438000
3000
goşar sagadynyz bar bolsa eliňizi
galdyryp bilermisiniz?
07:33
Now that's a great deal of us, isn't it?
172
441000
3000
Örän köp sanda şeýle dämi?
07:36
Ask a room full of teenagers the same thing.
173
444000
3000
Birem bu zal dolysy okuwçylara soraň
bu soragy.
07:39
Teenagers do not wear wristwatches.
174
447000
2000
Ol ýaşda ýaşlaryň köpüsi sagat dakynmaýar.
07:41
I don't mean they can't or they're not allowed to,
175
449000
2000
Dakmazlar ýa-da dakmaklaryna rugsat
edilmez diýýemmok.
07:43
they just often choose not to.
176
451000
2000
köplenç diňe dakmazlygy saýlaýarlar.
07:45
And the reason is, you see, that we were brought up
177
453000
2000
Munuň sebäbi, biziň, ýagy 25
üstindäkileriň,
07:47
in a pre-digital culture, those of us over 25.
178
455000
3000
digital öňündäki bir dünýäde ulalan
bolmagymyz.
07:50
And so for us, if you want to know the time
179
458000
2000
Biz wagty bilmek üçin
07:52
you have to wear something to tell it.
180
460000
2000
wagty bize görkezjek bir gurala
mätäçlik duýýarys.
07:54
Kids now live in a world which is digitized,
181
462000
3000
Çagymyzyň çagalary digital dünýäde
ýaşaýarlar,
07:57
and the time, for them, is everywhere.
182
465000
2000
we olar üçin wagt her ýerde.
07:59
They see no reason to do this.
183
467000
2000
Yzarlamak üçin aýratyn bir gurala
mätaçlikleri ýok.
08:01
And by the way, you don't need to do it either;
184
469000
2000
Hä, siziňde ýok.
08:03
it's just that you've always done it and you carry on doing it.
185
471000
3000
diňe muny hemişe edendigiňiz üçin
endik bolupdyr.
08:06
My daughter never wears a watch, my daughter Kate, who's 20.
186
474000
3000
Gyzym Keýt, 20 ýaşynda, hiç sagat
dakynanok.
Gereksiz görýär.
08:09
She doesn't see the point.
187
477000
2000
"Ýeke funksiýaly gural bu" diýýar.
08:11
As she says, "It's a single function device."
188
479000
3000
08:14
(Laughter)
189
482000
5000
(Gülüşmeler)
08:19
"Like, how lame is that?"
190
487000
3000
"Iç gysgynç."
"Ýok ýok!" diýýärin. "Senänide görkezýär."
08:22
And I say, "No, no, it tells the date as well."
191
490000
2000
08:24
(Laughter)
192
492000
4000
(Gülüşmeler)
08:29
"It has multiple functions."
193
497000
3000
"Birden köp aýratynlygy bar."
Aý bolýar görýänizä, okuw temasynda
tussagy bolan düşünjelerimiz bar.
08:32
But, you see, there are things we're enthralled to in education.
194
500000
3000
08:35
Let me give you a couple of examples.
195
503000
2000
Bir näçe mysal getirmegime rugsat ediň
08:37
One of them is the idea of linearity:
196
505000
3000
Bulardan biri çyzgylylyk pikri,
bir ýerden başlarsyňyz, bir ýoly
yzarlarsyňyz,
08:40
that it starts here and you go through a track
197
508000
3000
we eger hemme zady dogry eden bolsaňyz,
durmuşyňyzyň soňunda
08:43
and if you do everything right, you will end up
198
511000
2000
08:45
set for the rest of your life.
199
513000
2000
durmyşyňyzy gowy bir ýere oturdan
bolarsyňyz.
TED-de gürlän hemme kişi bize
gizlin-gizlin
08:49
Everybody who's spoken at TED has told us implicitly,
200
517000
2000
08:51
or sometimes explicitly, a different story:
201
519000
3000
kä wagtda açyk-açyk şuny diýdi,
08:54
that life is not linear; it's organic.
202
522000
3000
durmuş çyzgyly däldir, organikdir.
08:57
We create our lives symbiotically
203
525000
2000
Durmyşlarymyzy simbiotik bolup
08:59
as we explore our talents
204
527000
2000
ukyplarmyzy ýüze çykarjak
09:01
in relation to the circumstances they help to create for us.
205
529000
3000
hadysa we ýagdaýlara bagly edip emele
getireris.
09:04
But, you know, we have become obsessed
206
532000
2000
Eger bilýän bolsaňyz
09:06
with this linear narrative.
207
534000
2000
çyzgyly düşündirişi kellämizde
müdimi hala getiripdiris.
09:08
And probably the pinnacle for education
208
536000
2000
Okuwyň çür depesi
uniwersitede girmek.
09:10
is getting you to college.
209
538000
2000
Çaklaýyşyma görä adamlary üniwersitede
salmagy hem
09:12
I think we are obsessed with getting people to college.
210
540000
3000
kellämizde müdimi hala getirdik,
09:15
Certain sorts of college.
211
543000
2000
iň azyndan käbir görüş uniwersitetlere.
09:17
I don't mean you shouldn't go to college, but not everybody needs to go
212
545000
2000
Uniwersitede gitmäň diýýemmok, ýöne
herkimiň gitmegine zerurlyk ýok.
09:19
and not everybody needs to go now.
213
547000
2000
Ýa-da herkimiň derrew gitmegine zerurlyk
ýok.
09:21
Maybe they go later, not right away.
214
549000
2000
Belki soňra gidip bilerler, derrew däl.
09:23
And I was up in San Francisco a while ago
215
551000
2000
Bir näçe wagt öň San Fransiskodadym
09:25
doing a book signing.
216
553000
2000
kitaba gol çekmek üçin.
09:27
There was this guy buying a book, he was in his 30s.
217
555000
2000
30 ýaşlarynda bir adam bir kitap satyn
alýardy.
09:29
And I said, "What do you do?"
218
557000
2000
Näme iş etýändigini soradym?
09:31
And he said, "I'm a fireman."
219
559000
3000
Maňa ýangyn söndürijidigini aýtdy.
Haçandan bäri ýangyn söndürijidigini
soradym.
09:34
And I said, "How long have you been a fireman?"
220
562000
2000
"Hemişe." diýip jogap berdi.
09:36
He said, "Always. I've always been a fireman."
221
564000
2000
09:38
And I said, "Well, when did you decide?"
222
566000
2000
Bu käri saýlamaga haçan karara gelendigini
soradym.
09:40
He said, "As a kid." He said, "Actually, it was a problem for me at school,
223
568000
3000
"Çagakam" diýdi. "Hatda okuwda bu
sebäpden kynçylyk çekdim
09:43
because at school, everybody wanted to be a fireman."
224
571000
3000
sebabi okuwda hemme kişi ýangyn
söndüriji bolmak isleýardi."
09:46
He said, "But I wanted to be a fireman."
225
574000
3000
"Emma men çynym bilen ýangyn söndüriji
bolmak isleýärdim."
09:49
And he said, "When I got to the senior year of school,
226
577000
3000
"Mekdebiň soňky synpyna gelenimde,
09:52
my teachers didn't take it seriously.
227
580000
3000
mugallymlarym maňa ähmiýet bermeýärdiler.
09:55
This one teacher didn't take it seriously.
228
583000
2000
Hasam bir mugallym bardy, ol hiç ähmiýet
bermeýärdi.
09:57
He said I was throwing my life away
229
585000
2000
Maňa eger hemme etmek islegim bu bolsa
09:59
if that's all I chose to do with it;
230
587000
2000
durmuşymy çöpe atýandygymy aýtdy.
10:01
that I should go to college, I should become a professional person,
231
589000
3000
Uniwersitede gitmelidigimi, bir hünärmen
bolmagymy
10:04
that I had great potential
232
592000
2000
örän potensialymyň bardygyny
10:06
and I was wasting my talent to do that."
233
594000
2000
we özümi biderek zatlara harç edýändigimi
aýtdy."
10:08
And he said, "It was humiliating because
234
596000
2000
"Abraýym gaçdy çünki
bulary bütin synpyň öňünde aýtdy.
Çyndanam gorkunç duýdym.
10:10
he said it in front of the whole class and I really felt dreadful.
235
598000
2000
10:12
But it's what I wanted, and as soon as I left school,
236
600000
2000
Ýöne meniň islegim şudy onuň üçin menem
okuwy taşladym.
10:14
I applied to the fire service and I was accepted."
237
602000
3000
Ýangyn howpsuzlygyna ýüz tutdym we kabul
edildim."
10:17
And he said, "You know, I was thinking about that guy recently,
238
605000
2000
Soňra dowam etdi, "Bilýänizmi, edil siz
bu temany açmazyňyzdan ozal
10:19
just a few minutes ago when you were speaking, about this teacher,"
239
607000
3000
ol mugallymy pikir edýärdim."
10:22
he said, "because six months ago,
240
610000
2000
"Çünki 6 aý ýaly öň,
10:24
I saved his life."
241
612000
2000
onuň janyny halas etdim."
10:26
(Laughter)
242
614000
2000
(Gülüşmeler)
10:28
He said, "He was in a car wreck,
243
616000
2000
"Bir ulag heläkçiligine uçurapdy" diýdi.
10:30
and I pulled him out, gave him CPR,
244
618000
3000
"we men ony ulagdan çykardym, ilkinji
kömegi etdim,
10:33
and I saved his wife's life as well."
245
621000
3000
we janyny halas etdim."
"Indi men baradaky pikirleri bir neme
bolsada gowylaşandyr."
10:36
He said, "I think he thinks better of me now."
246
624000
2000
10:38
(Laughter)
247
626000
2000
(Gülüşmeler)
10:40
(Applause)
248
628000
5000
(El çarpyşmalar)
10:46
You know, to me,
249
634000
2000
Bilýänizmi, meniň pikirimçe
bir jemgyýetde
10:48
human communities depend upon
250
636000
2000
näçe köp görnüş ukyplylaryň bolandygy
möhüm,
10:50
a diversity of talent,
251
638000
2000
bir zady näçe kişiniň edip bilmegi däl.
10:52
not a singular conception of ability.
252
640000
3000
We öňümizdäki kynçylyklaryň kalbynda
10:55
And at the heart of our challenges --
253
643000
2000
10:57
(Applause)
254
645000
2000
(El çarpyşmalar)
10:59
At the heart of the challenge
255
647000
2000
Öňümizdäki kynçylyklaryň kalbynda
11:01
is to reconstitute our sense of ability
256
649000
2000
başarjaňlygymyzy we zehinimizi
11:03
and of intelligence.
257
651000
2000
täzeden kesgitlemegimiz ýatyr.
11:05
This linearity thing is a problem.
258
653000
2000
Bu çyzglylyk işi bir problemadyr.
11:07
When I arrived in L.A.
259
655000
2000
9 ýyl öň
Los Angelse gelenimde
11:09
about nine years ago,
260
657000
2000
örän gowy maksatly syýasy jümlä gabat geldim.
11:11
I came across a policy statement --
261
659000
3000
11:14
very well-intentioned --
262
662000
2000
şeýle diýýärdi, "Uniwersitet çagalar
bagynda başlaýar."
11:16
which said, "College begins in kindergarten."
263
664000
3000
Ýok, başlamaýar.
11:21
No, it doesn't.
264
669000
2000
(Gülüşmeler)
11:23
(Laughter)
265
671000
3000
11:26
It doesn't.
266
674000
2000
Başlamaz.
11:28
If we had time, I could go into this, but we don't.
267
676000
3000
Eger wagtymyz bolsady dowam ederdim,
ýöne ýok.
(Gülüşmeler)
11:31
(Laughter)
268
679000
2000
11:33
Kindergarten begins in kindergarten.
269
681000
2000
Çagalar bagy çagalar bagynda başlaýar.
11:35
(Laughter)
270
683000
2000
(Gülüşmeler)
11:37
A friend of mine once said,
271
685000
2000
Bir dostym bir gezek şeýle diýipdi,
11:39
"You know, a three year-old is not half a six year-old."
272
687000
3000
"3 ýaşynda bir çaga, 6 ýaşyndaky bir çagaň
ýarysy däldir."
11:42
(Laughter)
273
690000
2000
(Gülüşmeler)
11:44
(Applause)
274
692000
5000
(El çarpyşmalar)
11:49
They're three.
275
697000
2000
3 ýaşyndadyr.
Emma şu soňky gürrüňlerde eşdişimiz ýaly
11:51
But as we just heard in this last session,
276
699000
2000
çagalar bagyna gitmek üçin örän köp
bäsleşik bar
11:53
there's such competition now to get into kindergarten --
277
701000
3000
göni çagalar bagyna gitmek üçin
11:56
to get to the right kindergarten --
278
704000
2000
indi 3 ýaşyndaky çagalar gürrüňdeşlige
alynýarlar.
11:58
that people are being interviewed for it at three.
279
706000
3000
12:03
Kids sitting in front of unimpressed panels,
280
711000
2000
Hondan bari bolup oturanlaryň öňünde
bir çaga pikir ediň
12:05
you know, with their resumes,
281
713000
2000
öňünde özüniň geçmişi,
12:07
(Laughter)
282
715000
3000
(Gülüşmeler)
Barlagçylar sahypalary geçirip, "Hany bary
şumy?"
12:10
flipping through and saying, "Well, this is it?"
283
718000
2000
(Gülüşmeler)
12:12
(Laughter)
284
720000
2000
12:14
(Applause)
285
722000
3000
(El çarpyşmalar)
12:17
"You've been around for 36 months, and this is it?"
286
725000
3000
"36 aýdan bäri ýaşaýaň, barmy şu?"
12:20
(Laughter)
287
728000
7000
(Gülüşmeler)
12:27
"You've achieved nothing -- commit.
288
735000
3000
"Hiç bir zat başarmansyň.
12:30
Spent the first six months breastfeeding, the way I can see it."
289
738000
3000
elbette birinji 6 aýy süýt emip
geçiripsiň."
12:33
(Laughter)
290
741000
3000
(Gülüşmeler)
12:38
See, it's outrageous as a conception, but it [unclear].
291
746000
3000
Görýänizä, düşünje manysyz biderek ýöne
adamlary özüne çekýär.
12:41
The other big issue is conformity.
292
749000
2000
Bir başga uly meselede äheň.
12:43
We have built our education systems
293
751000
2000
Okuw sistemlararymyzy
12:45
on the model of fast food.
294
753000
2000
tiz tagam nusgasyna görä taýýarlapdyrys.
12:47
This is something Jamie Oliver talked about the other day.
295
755000
3000
Jamie Oliwer bu tema deginipdi öňki gün.
12:50
You know there are two models of quality assurance in catering.
296
758000
2000
Katering hil ynamça sistemasynda 2
nusga bardyr.
12:52
One is fast food,
297
760000
2000
Bularyň biri bolan tiz tagam nusgasynda
12:54
where everything is standardized.
298
762000
2000
hemme zat standartdyr.
Beýleki nusga Zagat we Mişelin ýaly
restoranlardyr.
12:56
The other are things like Zagat and Michelin restaurants,
299
764000
2000
12:58
where everything is not standardized,
300
766000
2000
bularda hiç zat standart däldir.
13:00
they're customized to local circumstances.
301
768000
2000
Hemme zat ol wagtky ýagdaýa görä aýratyn
taýýarlanar.
13:02
And we have sold ourselves into a fast food model of education,
302
770000
3000
Okuw düýäsi bizler özümizi tiz tagam nusgasyna
laýyk görýäris.
13:05
and it's impoverishing our spirit and our energies
303
773000
3000
we bu çemeleşme ruhymyzy we güýjimizi
tüketýär
13:08
as much as fast food is depleting our physical bodies.
304
776000
3000
edil tiz tagamlaryň saglygymyzy tükedişi
ýaly.
13:11
(Applause)
305
779000
5000
(El çarpyşmalar)
13:17
I think we have to recognize a couple of things here.
306
785000
2000
Bu ýerde bir näçe nokada üns bermeli biz.
13:19
One is that human talent is tremendously diverse.
307
787000
3000
Birinjiden ynsan ukyplary düýpgöter bir
birinden tapawutly bolýar.
13:22
People have very different aptitudes.
308
790000
2000
Ynsanlaryň tapawutly meýilleri bardyr.
13:24
I worked out recently that
309
792000
2000
Öňüräk düşündim
men çagakam
13:26
I was given a guitar as a kid
310
794000
2000
Erik Klapton bilen bir wagtda maňada
gitara berilipdi.
13:28
at about the same time that Eric Clapton got his first guitar.
311
796000
3000
13:32
You know, it worked out for Eric, that's all I'm saying.
312
800000
3000
Aýtjak bolýanyma düşündiňiz. Erigiň
biýjesi şowly boldy.
13:35
(Laughter)
313
803000
2000
(Gülüşmeler)
13:37
In a way, it did not for me.
314
805000
2000
Näme üçindir men onuň ýaly başarnykly
bolmadym.
13:39
I could not get this thing to work
315
807000
3000
Näçe synanyşsamam guraly çalyp bilmedim
13:42
no matter how often or how hard I blew into it.
316
810000
2000
emma ýygy-ýygydan we joşgun bilen
üflärdim.
13:44
(Laughter) It just wouldn't work.
317
812000
2000
Näme üçindir bolmady.
13:49
But it's not only about that.
318
817000
2000
Diňe olam däl.
13:51
It's about passion.
319
819000
2000
Işiň birazam hyjuw bilen baglanşygy bar.
13:53
Often, people are good at things they don't really care for.
320
821000
2000
Köplenç, adamlar üns bermedikleri işleri
has gowy ederler.
13:55
It's about passion,
321
823000
2000
Hyjuw bilen baglanşykly,
13:57
and what excites our spirit and our energy.
322
825000
3000
ruhymyzy we güýjimizi tolgundyrmasy
bilen.
14:00
And if you're doing the thing that you love to do, that you're good at,
323
828000
3000
Eger söýýän we gowy etýän işiňizi etýän
bolsanyz
14:03
time takes a different course entirely.
324
831000
3000
wagtam üýtgeşik geçer.
14:06
My wife's just finished writing a novel,
325
834000
3000
Aýalym, gysga wagt öň ýazýan romanyny
tamamlady.
Meniň pikirimçe ajaýyp kitap,
14:09
and I think it's a great book,
326
837000
2000
14:11
but she disappears for hours on end.
327
839000
3000
bir başlasa sagatlap ýitirim bolýardy.
14:14
You know this, if you're doing something you love,
328
842000
2000
Söýýän işiňizi edenizde
14:16
an hour feels like five minutes.
329
844000
3000
1 sagat 5 minut ýaly bolar.
14:19
If you're doing something that doesn't resonate with your spirit,
330
847000
2000
Ruhyňyza ters gelýän işi edeňizde welin
14:21
five minutes feels like an hour.
331
849000
2000
5 minut sagatlar ýaly uzyn geler.
14:23
And the reason so many people are opting out of education
332
851000
3000
Munça ýaş adamlaryň okuwdan umydyny
ýitirmeginiň sebäbi
14:26
is because it doesn't feed their spirit,
333
854000
2000
ruhlaryny iýmitlendirmeýändikleri.
14:28
it doesn't feed their energy or their passion.
334
856000
3000
Energiýalaryny, hyjuwlaryny
iýmitlendirmeýärler.
14:31
So I think we have to change metaphors.
335
859000
3000
Meniň pikirimçe meňzetmeleri üýtgetmeli.
14:34
We have to go from what is essentially an industrial model of education,
336
862000
3000
Meniň pikirimçe senagat nusgasy,
14:37
a manufacturing model,
337
865000
2000
önümçilik nusgasy
14:39
which is based on linearity
338
867000
2000
çyzgylylyga daýanýar
14:41
and conformity and batching people.
339
869000
3000
sazlaşyk görkezmäge, adamlary toparlamaga
daýanýan
14:44
We have to move to a model
340
872000
2000
okuw sistemasyndan el çekmelidiris.
Täze bir nusga,
14:46
that is based more on principles of agriculture.
341
874000
3000
oba hojalyk kadalaryna daýanýan bir
nusga geçmelidiris.
14:49
We have to recognize that human flourishing
342
877000
3000
Adam ösüşiniň
mehaniki proses däldigini
14:52
is not a mechanical process;
343
880000
2000
14:54
it's an organic process.
344
882000
2000
organiki prosesdigini bilýän bir
nusga geçmelidiris.
14:56
And you cannot predict the outcome of human development.
345
884000
3000
Adam ösüşiniň netijesini çaklap bilmeris.
14:59
All you can do, like a farmer,
346
887000
2000
Diňe bir daýhanyň önümlerini seredişi ýaly
15:01
is create the conditions under which
347
889000
2000
sagdyn ösüşiň bolmagy üçin
15:03
they will begin to flourish.
348
891000
2000
ideal şertleri döredip bileris.
15:05
So when we look at reforming education and transforming it,
349
893000
3000
Ýagny tema okuw reformasy we üýtgedilişi
bolansoň
15:08
it isn't like cloning a system.
350
896000
3000
başga bir sistemany göçürip bilmeris.
KIPPS ýaly aýajyp nusgallar bar mysal
üçin. Hakykatdanam ajaýyp sistema.
15:11
There are great ones, like KIPP's; it's a great system.
351
899000
2000
15:13
There are many great models.
352
901000
2000
Bir topar ajaýyp nusga bar.
15:15
It's about customizing to your circumstances
353
903000
3000
Emma möhüm bolan öz şertlerimize görä
meňzetmek
15:18
and personalizing education
354
906000
2000
we okuwy okuwça görä
15:20
to the people you're actually teaching.
355
908000
2000
aýratynlaşdyrmak.
15:22
And doing that, I think,
356
910000
2000
Meniň pikirimçe gelejek üçin gerekli
çözgüt
15:24
is the answer to the future
357
912000
2000
ynha şudyr.
15:26
because it's not about scaling a new solution;
358
914000
3000
Sebäbi ätiýaja görä bir ýamama däl;
okuwda hereketlenmeden söz etýäris.
15:29
it's about creating a movement in education
359
917000
2000
15:31
in which people develop their own solutions,
360
919000
3000
Okuwçynyň öz çözgütlerini döretjegi,
şahsy ders programmasyna daýanýan ýöne
daşaradan kömek edilýän bir nusgadan.
15:34
but with external support based on a personalized curriculum.
361
922000
3000
15:37
Now in this room,
362
925000
2000
Şu wagt bu zaldaky
15:39
there are people who represent
363
927000
2000
adamlar
iş dünýäsiniň
15:41
extraordinary resources in business,
364
929000
2000
multimediýanyň, internediň ynynylmaz
çeşmelerine wekilçilik etýärler.
15:43
in multimedia, in the Internet.
365
931000
2000
15:45
These technologies,
366
933000
2000
Bu tehnologiýalar,
mugallymlaryň ajaýyp ukyplary bilen
birleşende
15:47
combined with the extraordinary talents of teachers,
367
935000
3000
okuw sistemasynda rewolisýa etmek üçin
pursat döreýär.
15:50
provide an opportunity to revolutionize education.
368
938000
3000
15:53
And I urge you to get involved in it
369
941000
2000
Sizi bu temada rol almaga çagyrýaryn
15:55
because it's vital, not just to ourselves,
370
943000
2000
çünki bu tema örän möhüm, diňe bizler üçin
däl,
15:57
but to the future of our children.
371
945000
2000
çagalarymyz üçin.
15:59
But we have to change from the industrial model
372
947000
2000
Emma senagat nusgasyndan el çekmegimiz,
16:01
to an agricultural model,
373
949000
2000
oba hojalyk nusgasyna geçmegimiz gerekli.
16:03
where each school can be flourishing tomorrow.
374
951000
3000
soňra mekdepler kämilleşsin.
Çünki ol mekdepler, çagalarmyzyň durmuşy
tejribe etjek ýerleridir.
16:06
That's where children experience life.
375
954000
2000
16:08
Or at home, if that's where they choose to be educated
376
956000
2000
Ýa-da öýlerimiz, eger çaga maşgalasy ýa-da
dostlary bilen
16:10
with their families or their friends.
377
958000
2000
öýde okamak isleýän bolsa.
16:12
There's been a lot of talk about dreams
378
960000
2000
Soňky günlerde hyýallar hakda
16:14
over the course of this few days.
379
962000
3000
köp gürleşdik.
Örän gysga görnüşde aýtmak isleýärin --
16:17
And I wanted to just very quickly ...
380
965000
2000
16:19
I was very struck by Natalie Merchant's songs last night,
381
967000
3000
Nataliýa Mörçantyň öňki goşgulary ulanan
aýdymlary
16:22
recovering old poems.
382
970000
2000
mende örän täsir galdyrdy düýn gije.
16:24
I wanted to read you a quick, very short poem
383
972000
2000
Size derrew, gysga bir goşgy okamak
isleýärin
16:26
from W. B. Yeats, who some of you may know.
384
974000
3000
W.B. Ýetsden, belki tanaýansynyzdyr.
16:29
He wrote this to his love,
385
977000
2000
Muny söýgülisine,
Maud Gonna ýazypdyr,
16:31
Maud Gonne,
386
979000
2000
16:33
and he was bewailing the fact that
387
981000
3000
Oňa isleýän zatlary diýip pikir
etýänlerini bermedigi üçin,
16:36
he couldn't really give her what he thought she wanted from him.
388
984000
3000
dertlenýän ekeni.
Ol diýýar, "Bir zada eýedirin, emma seniň
üçin dogry zat bolman biler bu."
16:39
And he says, "I've got something else, but it may not be for you."
389
987000
3000
16:42
He says this:
390
990000
2000
Şeýle aýtýar:
16:44
"Had I the heavens' embroidered cloths,
391
992000
3000
"Jennet işli matalarym bolsady,
16:47
Enwrought with gold
392
995000
2000
altyn we
16:49
and silver light,
393
997000
2000
kümüş reňklerde ýazylgy,
16:51
The blue and the dim
394
999000
2000
Gök we ýitgili
16:53
and the dark cloths
395
1001000
2000
we goýy reňk matalary
gijäniň, ýagtylygyň we alagaraňkynyň.
16:55
Of night and light and the half-light,
396
1003000
3000
16:58
I would spread the cloths under your feet:
397
1006000
3000
Aýaklaryň astynda sererdim.
17:01
But I, being poor,
398
1009000
3000
Emma garypdyryn,
17:04
have only my dreams;
399
1012000
3000
we diňe hyýallarym bar;
Menem hyýallarymy serýärin aýaklaryň
astyna;
17:07
I have spread my dreams under your feet;
400
1015000
3000
17:10
Tread softly
401
1018000
2000
Emaý bilen bas
17:12
because you tread on my dreams."
402
1020000
3000
çünki hyýallarymyň üsütine basýarsyň."
17:15
And every day, everywhere,
403
1023000
3000
Her gün, her ýerde,
çagalarymyz hyýallaryny aýaklarymyzyň
astyna serýärler.
17:18
our children spread their dreams beneath our feet.
404
1026000
3000
17:21
And we should tread softly.
405
1029000
3000
We bizem emaý bilen basmalydyrys.
17:24
Thank you.
406
1032000
2000
Sag boluň.
(El çarpyşmalar)
17:26
(Applause)
407
1034000
17000
Köp sagboluň.
17:43
Thank you very much.
408
1051000
2000
Translated by Guvanch Nurgeldiyev
Reviewed by Batyr Babaýew

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com