ABOUT THE SPEAKER
Lalitesh Katragadda - Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps.

Why you should listen

Lalitesh Katragadda is a software engineer at Google, working on geo-data, machine vision, machine learning and space robotics. Before joining Google, Lalitesh founded a robotics startup that was acquired by Google. At Google, Lalitesh co-founded Google India and was its founding Joint Center Head for two years. He co-started several projects including Google Finance and Hindi Transliteration, and is now working on maps.

More profile about the speaker
Lalitesh Katragadda | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies

Lalitesh Katragadda: Paggawa ng mga mapa upang maalpasan ang kalamidad, bumuo ng ekonomiya

Filmed:
405,132 views

Matapos ang 2005, 15 na bahagdan lamang ng mundo ang naisamapa na. Dahil dito, mabagal ang pagbibigay-tulong matapos ang isang kalamidad -- at natatago ang potensyal pang-ekonomiya ng mga nakatiwangwang na lupa at nakatagong kalsada. Sa maikling talastasan na ito, ibinida ni Lalitesh Katraggada ng Google ang Map Maker, isang kagamitang pangguhit ng mapa na maaring gamitin ng kahit sinuman upang iguhit ang kanilang mundo.
- Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In 2008, Cyclone Nargis devastated Myanmar.
0
1000
5000
Noong 2008, sinalanta ng Bagyong Nargis ang Myanmar.
00:21
Millions of people were in severe need of help.
1
6000
4000
Milyung-milyong tao ang nangailangan ng tulong.
00:25
The U.N. wanted to rush people and supplies to the area.
2
10000
4000
Gusto sana ng U.N. na mapabilis ang pagdating ng mga tao at gamit na tutulong sa lugar.
00:29
But there were no maps, no maps of roads,
3
14000
3000
Subalit walang mga mapang magagamit, walang mapa ng mga kalye't daan,
00:32
no maps showing hospitals, no way for help to reach the cyclone victims.
4
17000
5000
walang mapa ng mga ospital, at walang paraan upang maihatid ang tulong sa mga nasalanta.
00:37
When we look at a map of Los Angeles or London,
5
22000
3000
Kung titingnan natin ang mapa ng Los Angeles o London
00:40
it is hard to believe
6
25000
3000
mahirap paniwalaan
00:43
that as of 2005, only 15 percent of the world
7
28000
3000
na noong 2005, 15 porsyento lamang ng buong mundo
00:46
was mapped to a geo-codable level of detail.
8
31000
3000
ang naiguhit at naidetalye na sa mapa.
00:49
The U.N. ran headfirst into a problem
9
34000
3000
Napatunayan ng U.N. ang problemang ito
00:52
that the majority of the world's populous faces:
10
37000
2000
na kinakaharap ng higit na nakakarami ng sangkatauhan:
00:54
not having detailed maps.
11
39000
2000
ang kawalan ng mga detalyadong mapa.
00:56
But help was coming.
12
41000
2000
May tulong na paparating.
00:58
At Google, 40 volunteers
13
43000
2000
Sa Google, may 40 boluntaryo
01:00
used a new software
14
45000
3000
na ang gumamit ng makabagong software
01:03
to map 120,000 kilometers of roads,
15
48000
3000
upang maiguhit ang 120,000 kilometro ng kalsada,
01:06
3,000 hospitals, logistics and relief points.
16
51000
3000
3,000 ospital, at mga relief centers.
01:09
And it took them four days.
17
54000
2000
Inabot lang sila ng 4 na araw.
01:11
The new software they used? Google Mapmaker.
18
56000
3000
Ang ginamit nilang bagong software? Google Mapmaker.
01:14
Google Mapmaker is a technology that empowers each of us
19
59000
3000
Ang Google Mapmaker ay teknolohiyang nagbibigay kakayahan sa bawat isa sa atin
01:17
to map what we know locally.
20
62000
3000
na iguhit sa mapa ang lokal na kaalaman.
01:20
People have used this software
21
65000
2000
Ginagamit ng mga tao ang software na ito
01:22
to map everything from roads to rivers,
22
67000
2000
upang matukoy sa mapa ang mga kalsada at ilog,
01:24
from schools to local businesses,
23
69000
3000
mga paaralan at lokal na kalakal,
01:27
and video stores to the corner store.
24
72000
3000
mga video store at tindahan sa may kanto.
01:30
Maps matter.
25
75000
2000
Mahalaga ang mga mapa.
01:32
Nobel Prize nominee Hernando De Soto
26
77000
2000
Kinilala ni Hernando De Soto, nominado sa Nobel Prize,
01:34
recognized that the key to economic liftoff
27
79000
2000
na susi sa tuluyang pag-angat ng ekonomiya
01:36
for most developing countries
28
81000
2000
ng mahihirap na bansa
01:38
is to tap the vast amounts of uncapitalized land.
29
83000
3000
ang pagpapalago ng mga di-napapakinabangang lupain.
01:41
For example, a trillion dollars
30
86000
3000
Halimbawa, isang trilyong dolyar
01:44
of real estate remains uncapitalized in India alone.
31
89000
3000
na halaga ng lupa ang hindi pa nagagamit sa India pa lang.
01:47
In the last year alone,
32
92000
2000
Noong nakaraang taon lang,
01:49
thousands of users in 170 countries
33
94000
4000
libu-libong tao sa 170 bansa
01:53
have mapped millions of pieces of information,
34
98000
3000
ang nakapag-imbag ng milyung-milyong impormasyon,
01:56
and created a map of a level of detail never thought viable.
35
101000
3000
at nakabuo na ng mga detalyadong mapa na di mo aakalaing mapapakinabangan.
01:59
And this was made possible by
36
104000
2000
Naging posible ito sa tulong ng
02:01
the power of passionate users everywhere.
37
106000
4000
pinagsamang kakayanan ng mga tao mula sa kung saan-saan.
02:05
Let's look at some of the maps
38
110000
3000
Tingnan natin ang ilan sa mga mapang
02:08
being created by users right now.
39
113000
3000
binubuo ngayon ng mga gumagamit ng teknolohiya.
02:11
So, as we speak, people are mapping the world
40
116000
2000
Habang tayo'y nag-uusap ngayon, maraming tao ang gumuguhit ng mga mapa
02:13
in these 170 countries.
41
118000
2000
mula sa 170 na bansa.
02:15
You can see Bridget in Africa who just mapped a road in Senegal.
42
120000
6000
Makikita natin si Bridget sa Africa na nakapagguhit ng kalsada sa Senegal.
02:21
And, closer to home, Chalua, an N.G. road in Bangalore.
43
126000
5000
Dito sa'tin, si Chalua naman, ang Kalye N.G. sa Bangalore.
02:26
This is the result of computational geometry,
44
131000
3000
Ito ang bunga ng computational geometry,
02:29
gesture recognition, and machine learning.
45
134000
3000
gesture recognition, at machine learning.
02:32
This is a victory of thousands of users,
46
137000
2000
Tagumpay ito ng libu-libong gumagamit ng teknolohiya,
02:34
in hundreds of cities,
47
139000
2000
sa daan-daang lungsod,
02:36
one user, one edit at a time.
48
141000
2000
isang tao bawat isang edit.
02:38
This is an invitation to the 70 percent
49
143000
4000
Ito ay paanyaya sa 70 porsiyento
02:42
of our unmapped planet.
50
147000
2000
ng ating planeta na hindi pa naiguguhit.
02:44
Welcome to the new world.
51
149000
2000
Maligayang pagdating sa makabagong mundo.
02:46
(Applause)
52
151000
3000
(Palakpakan)
Translated by Schubert Malbas
Reviewed by TED Open Translation

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lalitesh Katragadda - Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps.

Why you should listen

Lalitesh Katragadda is a software engineer at Google, working on geo-data, machine vision, machine learning and space robotics. Before joining Google, Lalitesh founded a robotics startup that was acquired by Google. At Google, Lalitesh co-founded Google India and was its founding Joint Center Head for two years. He co-started several projects including Google Finance and Hindi Transliteration, and is now working on maps.

More profile about the speaker
Lalitesh Katragadda | Speaker | TED.com