ABOUT THE SPEAKER
Roger Ebert - Film critic and blogger
After losing the power to speak, legendary film critic Roger Ebert went on to write about creativity, race, politics and culture -- and film, just as brilliantly as ever.

Why you should listen

By any measure, Roger Ebert was a legend. The first person to win a Pulitzer for film criticism, as film critic for the Chicago Sun-Times, he was best known for his decades-long reign as the co-host of Sneak Previews, a TV show with fellow Chicago critic Gene Siskel. For 23 years and three title changes (finally settling on Siskel and Ebert and the Movies) the two critics offered smart, short-form film criticism that guided America's moviegoing. After Gene Siskel died in 1999, Ebert kept on with critic Richard Roeper. (And he was also the co-screenwriter of the Russ Meyer cult classic Beyond the Valley of the Dolls, a fact that astounded more than a few young film students.)

In 2006, Ebert began treatment for thyroid cancer. He told the story of his many surgeries and setbacks in an immensely-worth-reading Esquire story in 2010. Enduring procedure after procedure, he eventually lost the lower part of his jaw -- and with it his ability to eat and speak. Turning to his blog and to Twitter, he found a new voice for his film work and his sparkling thoughts on ... just about everything. He tried his hand as an Amazon affiliate, became a finalist in the New Yorker caption contest, and started a controversy or two. In 2013 Ebert passed away from cancer at the age of 70.

More profile about the speaker
Roger Ebert | Speaker | TED.com
TED2011

Roger Ebert: Remaking my voice

Roger Ebert: Sesimi yeniden yaratmak

Filmed:
1,268,513 views

Film eleştirmeni Roger Ebert alt çenesini kansere kaybettiğinde, yeme ve konuşma yetilerini de kaybetti. Fakat sesini kaybetmedi. TED2011'den bu dokunaklı konuşmada, Ebert ve karısı Chaz, arkadaşları Dean Ornish ve John Hunter ile beraber Ebert'in olağanüstü hikayesini anlatıyorlar.
- Film critic and blogger
After losing the power to speak, legendary film critic Roger Ebert went on to write about creativity, race, politics and culture -- and film, just as brilliantly as ever. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
RogerRoger EbertEbert: These are my wordskelimeler, but this is not my voiceses.
0
0
3000
Bunlar benim kelimelerim, fakat bu ses benim sesim değil.
00:18
This is AlexAlex, the besten iyi computerbilgisayar voiceses
1
3000
2000
Bu Alex, bulabildiğim
00:20
I've been ableyapabilmek to find,
2
5000
2000
en iyi bilgisayar sesi
00:22
whichhangi comesgeliyor as standardstandart equipmentekipman on everyher MacintoshMacintosh.
3
7000
3000
ve her Macintosh'da standart ekipman olarak mevcut.
00:25
For mostçoğu of my life,
4
10000
2000
Hayatımın büyük kısmında
00:27
I never gaveverdi a secondikinci thought to my abilitykabiliyet to speakkonuşmak.
5
12000
3000
konuşma kabiliyetimi aklımın ucundan bile geçirmedim.
00:30
It was like breathingnefes.
6
15000
2000
Nefes almak gibi bir şeydi konuşmak.
00:32
In those daysgünler, I was livingyaşam in a fool'saptal paradisecennet.
7
17000
3000
O zamanlar hayal aleminde yaşıyormuşum.
00:35
After surgeriesameliyatları for cancerkanser
8
20000
2000
Kanser tedavisi ameliyatları
00:37
tookaldı away my abilitykabiliyet to speakkonuşmak, eatyemek or drinkiçki,
9
22000
3000
konuşma, yeme ve içme yetimi benden aldıktan sonra
00:40
I was forcedzorunlu to entergirmek this virtualsanal worldDünya
10
25000
2000
bir bilgisayarın hayatımın bir kısmını benim yerime
00:42
in whichhangi a computerbilgisayar does some of my livingyaşam for me.
11
27000
3000
yaşadığı bu sanal dünyaya girmek zorunda kaldım.
00:45
For severalbirkaç daysgünler now,
12
30000
2000
Bir süredir burada, TED'de,
00:47
we have enjoyedzevk brilliantparlak and articulateifade speakershoparlörler here at TEDTED.
13
32000
3000
zeki ve belagatlı konuşmacıları zevkle dinliyoruz.
00:50
I used to be ableyapabilmek to talk like that.
14
35000
2000
Ben de onlar gibi konuşabiliyordum.
00:52
Maybe I wasn'tdeğildi as smartakıllı,
15
37000
2000
Belki onlar kadar zeki değildim,
00:54
but I was at leasten az as talkativekonuşkan.
16
39000
2000
ama en azından onlar kadar konuşkandım.
00:56
I want to devoteadamak my talk todaybugün
17
41000
2000
Bugünkü konuşmamı,
00:58
to the actdavranmak of speakingkonuşuyorum itselfkendisi,
18
43000
2000
konuşma eylemine ve
01:00
and how the actdavranmak of speakingkonuşuyorum or not speakingkonuşuyorum
19
45000
2000
konuşma ya da konuşmama eyleminin
01:02
is tiedbağlı so indeliblysilinemez to one'sbiri identityKimlik
20
47000
2000
kaybedildiğinde neredeyse yeni bir insan
01:04
as to forcekuvvet the birthdoğum of a newyeni personkişi
21
49000
2000
yaratacak kadar kişinin kimliğiyle
01:06
when it is takenalınmış away.
22
51000
2000
bütünleşmiş olmasına adamak istiyorum.
01:08
HoweverAncak, I've foundbulunan that listeningdinleme to a computerbilgisayar voiceses
23
53000
2000
Fakat bir bilgisayar sesini
01:10
for any great lengthuzunluk of time
24
55000
2000
uzun süre dinlemenin
01:12
can be monotonousmonoton.
25
57000
2000
monoton olabildiğini farkettim.
01:14
So I've decidedkarar to recruitaskere some of my TEDTED friendsarkadaşlar
26
59000
3000
Bu yüzden TED arkadaşlarımdan bazılarını
01:17
to readokumak my wordskelimeler aloudyüksek sesle for me.
27
62000
2000
kelimelerimi okumakla görevlendirmeye karar verdim.
01:19
I will startbaşlama with my wifekadın eş, ChazChaz.
28
64000
3000
Karım Chaz ile başlayacağım.
01:25
ChazChaz EbertEbert: It was ChazChaz who stooddurdu by my sideyan
29
70000
2000
Chaz Ebert: "Çenemi tekrar yaratmak ve
01:27
throughvasitasiyla threeüç attemptsdenemeler to reconstructyeniden yapılandırma my jawçene
30
72000
4000
konuşma yetimi geri kazanmam için yapılan üç denemede
01:31
and restoregeri my abilitykabiliyet to speakkonuşmak.
31
76000
3000
yanımda olan kişi Chaz'di.
01:34
Going into the first surgerycerrahlık
32
79000
2000
2006'da tekrarlayan
01:36
for a recurrenceyineleme of salivarytükürük cancerkanser
33
81000
2000
tükürük kanseri için
01:38
in 2006,
34
83000
2000
ilk ameliyatıma girdiğimde
01:40
I expectedbeklenen to be out of the hospitalhastane
35
85000
3000
hastaneden film yorum programım
01:43
in time to returndönüş to my moviefilm reviewgözden geçirmek showgöstermek,
36
88000
2000
"Ebert ve Roper Sinemada"ya
01:45
'EbertEbert and RoeperRoeper at the MoviesFilmler.'
37
90000
3000
dönebilecek zamanda çıkmayı bekliyordum.
01:48
I had pre-tapedönceden bantlanmış enoughyeterli showsgösterileri
38
93000
2000
Altı haftalık ameliyat
01:50
to get me throughvasitasiyla sixaltı weekshaftalar of surgerycerrahlık
39
95000
3000
ve iyileşme sürem boyunca
01:53
and recuperationiyileşme.
40
98000
2000
yetecek kadar programı önceden kaydetmiştim.
01:55
The doctorsdoktorlar tookaldı a fibulafibula bonekemik from my legbacak
41
100000
3000
Doktorlar yeni bir çeneye dönüştürmek için
01:58
and some tissuedoku from my shoulderomuz
42
103000
2000
bacağımdan bir kaval kemiği
02:00
to fashionmoda into a newyeni jawçene.
43
105000
3000
ve omzumdan biraz doku aldılar.
02:04
My tonguedil, larynxGırtlak and vocalvokal cordskordonlar
44
109000
3000
Dilim, gırtlağım ve ses tellerim
02:07
were still healthysağlıklı and unaffectedetkilenmemiş.
45
112000
2000
hala sağlıklıydı ve etkilenmemişlerdi."
02:09
(LaughterKahkaha)
46
114000
2000
(Gülüşmeler)
02:12
(LaughterKahkaha)
47
117000
9000
(Gülüşmeler)
02:23
CECE: I was optimisticiyimser,
48
128000
2000
"İyimserdim ve
02:25
and all was right with the worldDünya.
49
130000
2000
her şey yolundaydı.
02:27
The first surgerycerrahlık was a great successbaşarı.
50
132000
3000
İlk ameliyat büyük bir başarıydı.
02:30
I saw myselfkendim in the mirrorayna
51
135000
2000
Kendimi aynada gördüm.
02:32
and I lookedbaktı prettygüzel good.
52
137000
3000
Oldukça iyi görünüyordum.
02:35
Two weekshaftalar latersonra, I was readyhazır to returndönüş home.
53
140000
3000
İki hafta sonra, eve dönmeye hazırdım.
02:38
I was usingkullanma my iPodiPod
54
143000
2000
iPod'umda
02:40
to playoyun the LeonardLeonard CohenCohen songşarkı
55
145000
2000
doktor ve hemşirelerim için
02:42
'I'm Your Man'Adam '
56
147000
2000
Leonard Cohen'in 'I'm Your Man'
02:44
for my doctorsdoktorlar and nurseshemşireler.
57
149000
3000
şarkısını çalıyordum.
02:47
SuddenlyAniden, I had an episodeBölüm of catastrophickatastrofik bleedingkanama.
58
152000
4000
Birdenbire korkunç bir kanama geçirmeye başladım.
02:51
My carotidKarotis arteryarter had rupturedyırtıldı.
59
156000
3000
Şahdamarım yırtılmıştı.
02:54
Thank God I was still in my hospitalhastane roomoda
60
159000
3000
Neyse ki hala hastane odamdaydım
02:57
and my doctorsdoktorlar were right there.
61
162000
3000
ve doktorlarım hemen yanıbaşımdaydı.
03:01
ChazChaz told me
62
166000
2000
Chaz bana
03:03
that if that songşarkı hadn'tolmasaydı playedOyunun for so long,
63
168000
2000
eğer bu şarkı o kadar uzun süre çalmasaydı
03:05
I mightbelki have alreadyzaten been in the cararaba, on the way home,
64
170000
3000
çoktan arabaya binmiş, eve gidiyor olabileceğimi
03:08
and would have diedvefat etti right there and then.
65
173000
3000
ve hemen orada ölüvereceğimi söyledi.
03:11
So thank you, LeonardLeonard CohenCohen,
66
176000
2000
Bu yüzden Leonard Cohen, teşekkür ederim
03:13
for savingtasarruf my life.
67
178000
3000
hayatımı kurtardığın için."
03:16
(ApplauseAlkış)
68
181000
4000
(Alkışlar)
03:20
There was a secondikinci surgerycerrahlık --
69
185000
2000
"İkinci bir ameliyattan sonra
03:22
whichhangi heldbekletilen up for fivebeş or sixaltı daysgünler
70
187000
2000
5-6 gün dayansa da
03:24
and then it alsoAyrıca felldüştü apartayrı.
71
189000
3000
çenem yine parçalanmıştı.
03:27
And then a thirdüçüncü attemptgirişim,
72
192000
2000
Ardından gelen üçüncü
03:29
whichhangi alsoAyrıca patchedyamalı me back togetherbirlikte prettygüzel well,
73
194000
3000
deneme de beni bayağı toparlamıştı.
03:32
untila kadar it failedbaşarısız oldu.
74
197000
3000
Ta ki başarısız olana kadar.
03:36
A doctordoktor from BrazilBrezilya said
75
201000
2000
Brezilya'dan bir doktor
03:38
he had never seengörüldü anyonekimse survivehayatta kalmak
76
203000
3000
önceden hiç şahdamarı yırtılmasından kurtulan
03:41
a carotidKarotis arteryarter ruptureRüptür.
77
206000
3000
birini görmediğini söyledi.
03:44
And before I left the hospitalhastane,
78
209000
3000
Hastaneden çıkmadan önce,
03:47
after a yearyıl of beingolmak hospitalizedhastaneye kaldırıldı,
79
212000
3000
hastanede kaldığım bir sene boyunca
03:50
I had sevenYedi rupturesyırtığı
80
215000
2000
şahdamarım
03:52
of my carotidKarotis arteryarter.
81
217000
2000
yedi kere yırtılmıştı.
03:54
There was no particularbelirli day
82
219000
2000
Bana birinin
03:56
when anyonekimse told me
83
221000
2000
bir daha asla konuşamayacağımı
03:58
I would never speakkonuşmak again;
84
223000
2000
söylediği bir gün olmadı;
04:00
it just sortçeşit of becameoldu obviousaçık.
85
225000
3000
kendi kendime anlayıverdim.
04:03
Humanİnsan speechkonuşma
86
228000
2000
İnsan konuşması
04:05
is an ingenioushünerli manipulationhile of our breathnefes
87
230000
3000
nefesimizin ağzımızdaki
04:08
withiniçinde the soundses chamberbölme of our mouthağız
88
233000
3000
ses haznesinde ve solunum sistemimizde
04:11
and respiratorysolunum systemsistem.
89
236000
3000
ustalıkla kontrol edilmesidir.
04:14
We need to be ableyapabilmek to holdambar and manipulateidare that breathnefes
90
239000
3000
Ses yaratabilmemiz için
04:17
in ordersipariş to formform soundssesleri.
91
242000
3000
bu nefesi tutup kontrol etmemiz gerek.
04:20
ThereforeBu nedenle, the systemsistem
92
245000
2000
Dolayısıyla, sistemin
04:22
mustşart be essentiallyesasen airtighthava geçirmez
93
247000
3000
havayı tutabilmesi için
04:25
in ordersipariş to captureele geçirmek airhava.
94
250000
3000
özünde havaya kapalı olması gerekir.
04:28
Because I had lostkayıp my jawçene,
95
253000
2000
Çenemi kaybettiğim için
04:30
I could no longeruzun formform a sealfok balığı,
96
255000
2000
artık bu kapalı ortamı yaratamıyordum.
04:32
and thereforebu nedenle my tonguedil
97
257000
2000
Bu yüzden de dilim
04:34
and all of my other vocalvokal equipmentekipman
98
259000
3000
ve bütün diğer ses araçlarım
04:37
was renderedRender powerlessgüçsüz.
99
262000
3000
güçsüz kalmıştı."
04:41
DeanDean OrnishOrnish: At first for a long time,
100
266000
2000
Dean Ornish: "Önceleri uzun bir süre
04:43
I wroteyazdı messagesmesajları in notebooksdizüstü bilgisayarlar.
101
268000
2000
defterlere notlar yazdım.
04:45
Then I trieddenenmiş typingyazarak wordskelimeler on my laptopdizüstü
102
270000
2000
Ardından laptopumda kelimeler yazıp
04:47
and usingkullanma its builtinşa edilmiş in voiceses.
103
272000
2000
yerleşik sesini kullanmayı denedim.
04:49
This was fasterDaha hızlı,
104
274000
2000
Bu daha hızlıydı
04:51
and nobodykimse had to try to readokumak my handwritingel yazısı.
105
276000
2000
ve kimse elyazımı okumaya çalışmak zorunda kalmıyordu.
04:53
I trieddenenmiş out variousçeşitli computerbilgisayar voicessesleri that were availablemevcut onlineinternet üzerinden,
106
278000
3000
İnternette mevcut çeşitli bilgisayar seslerini denedim
04:56
and for severalbirkaç monthsay I had a Britishİngiliz accentAksan,
107
281000
2000
ve bir kaç ay boyunca Chaz'in Sir Lawrence dediği
04:58
whichhangi ChazChaz calleddenilen SirEfendim LawrenceLawrence."
108
283000
2000
bir İngiliz aksanıyla konuştum."
05:00
(LaughterKahkaha)
109
285000
2000
(Gülüşmeler)
05:02
"It was the clearestNET I could find.
110
287000
2000
"Bulabildiğim en net ses buydu.
05:04
Then AppleElma releasedyayınlandı the AlexAlex voiceses,
111
289000
2000
Sonrasında Apple duyduğum en iyi sesi,
05:06
whichhangi was the besten iyi I'd heardduymuş.
112
291000
2000
Alex'in sesini çıkardı.
05:08
It knewbiliyordum things like the differencefark
113
293000
2000
Bu ses, ünlem ve soru işareti gibi şeylerin
05:10
betweenarasında an exclamationünlem işareti pointpuan and a questionsoru markişaret.
114
295000
2000
arasındaki farkı biliyordu.
05:12
When it saw a perioddönem, it knewbiliyordum how to make a sentencecümle
115
297000
2000
Bir nokta gördüğünde, cümleyi havada
05:14
soundses like it was endingbitirme insteadyerine of stayingkalma up in the airhava.
116
299000
4000
bırakmadan bitiyormuş gibi seslendirmeyi biliyordu.
05:18
There are all sortssıralar of htmlHTML codeskodları you can use
117
303000
2000
Bilgisayar seslerinde zamanlama ve tonlamayı
05:20
to controlkontrol the timingzamanlama and inflectiondönüm of computerbilgisayar voicessesleri,
118
305000
3000
kontrol etmek için kullanılabilecek bir çok html kodu mevcut
05:23
and I've experimentedtecrübe with them.
119
308000
2000
ve ben de bu kodlarla çalıştım.
05:25
For me, they sharepay a fundamentaltemel problemsorun: they're too slowyavaş.
120
310000
3000
Bana göre hepsinin ortak bir temel sorunu var: çok yavaşlar.
05:28
When I find myselfkendim in a conversationalkonuşma situationdurum,
121
313000
3000
Kendimi bir diyalog ortamında bulduğumda
05:31
I need to typetip fasthızlı and to jumpatlama right in.
122
316000
3000
hızlı yazıp hemen konuşmaya dalmam gerek.
05:35
People don't have the time or the patiencesabır
123
320000
2000
İnsanların her kelime ya da cümle için
05:37
to wait for me to foolaptal around with the codeskodları
124
322000
2000
kodlarla uğraşmamı bekleyecek kadar
05:39
for everyher wordsözcük or phraseifade.
125
324000
2000
zamanı ve sabrı yok.
05:41
But what valuedeğer do we placeyer on the soundses of our ownkendi voiceses?
126
326000
3000
Fakat kendi sesimize ne kadar değer veriyoruz?
05:44
How does that affectetkilemek who you are as a personkişi?
127
329000
3000
Bu bir birey olarak kim olduğunuzu nasıl etkiliyor?
05:47
When people hearduymak AlexAlex speakingkonuşuyorum my wordskelimeler,
128
332000
2000
İnsanlar Alex'in kelimelerimi okuduğunu duyduklarında
05:49
do they experiencedeneyim a disconnectbağlantıyı kes?
129
334000
2000
bir kopukluk hissediyorlar mı?
05:51
Does that createyaratmak a separationayırma or a distancemesafe
130
336000
2000
Bu iki insan arasında
05:53
from one personkişi to the nextSonraki?
131
338000
3000
bir ayrılık ya da uzaklık yaratıyor mu?
05:56
How did I feel not beingolmak ableyapabilmek to speakkonuşmak?
132
341000
2000
Konuşamamak bana kendimi nasıl hissettirdi?
05:58
I feltkeçe, and I still feel,
133
343000
2000
Kendimi insanların genel ortamından oldukça uzak hissettim
06:00
a lot of distancemesafe from the humaninsan mainstreamana akım.
134
345000
2000
ve hala da böyle hissediyorum.
06:02
I've becomeolmak uncomfortablerahatsız when I'm separatedayrıldı from my laptopdizüstü.
135
347000
4000
Laptopumdan ayrıldığımda kendimi rahatsız hissetmeye başladım.
06:06
Even then, I'm awarefarkında that mostçoğu people have little patiencesabır
136
351000
2000
Laptopum yanımdayken bile, çoğu insanın konuşma zorluklarıma
06:08
for my speakingkonuşuyorum difficultieszorluklar.
137
353000
3000
fazla sabredemediklerinin farkındayım.
06:11
So ChazChaz suggestedönerdi findingbulgu a companyşirket that could make a customizedözelleştirilmiş voiceses
138
356000
3000
Bu yüzden Chaz, benim otuz senelik TV programı sesimi kullanıp
06:14
usingkullanma my TVTV showgöstermek voiceses
139
359000
2000
kişiselleştirilmiş bir ses yaratabilecek
06:16
from a perioddönem of 30 yearsyıl.
140
361000
2000
bir şirket bulmayı önerdi.
06:18
At first I was againstkarşısında it.
141
363000
2000
İlk önce bu fikre karşıydım.
06:20
I thought it would be creepyürpertici
142
365000
2000
Kendi sesimi bir bilgisayardan duymanın
06:22
to hearduymak my ownkendi voiceses cominggelecek from a computerbilgisayar.
143
367000
2000
ürkütücü olacağını düşünüyordum.
06:24
There was something comfortingrahatlatıcı about a voiceses that was not my ownkendi.
144
369000
3000
Benim olmayan bir sesin rahatlatıcı bir tarafı vardı.
06:27
But I decidedkarar then to just give it a try.
145
372000
2000
Ama daha sonra bu fikri denemeye karar verdim.
06:29
So we contactedtemas a companyşirket in Scotlandİskoçya
146
374000
2000
Böylece İskoçya'da kişiselleştirilmiş bilgisayar
06:31
that createdoluşturulan personalizedkişiselleştirilmiş computerbilgisayar voicessesleri.
147
376000
3000
sesleri yaratan bir şirketle iletişime geçtik.
06:34
They'dOnlar-cekti never madeyapılmış one from previously-recordeddaha önce kaydedilmiş materialsmalzemeler.
148
379000
3000
Önceden kaydedilmiş materyallerden ses yaratmamışlardı hiç.
06:37
All of theironların voicessesleri had been madeyapılmış by a speakerkonuşmacı
149
382000
2000
Bütün sesleri kontrol kabininde orijinal kelimeleri
06:39
recordingkayıt originalorijinal wordskelimeler in a controlkontrol boothkabin.
150
384000
2000
kaydeden bir konuşmacı ile yapılmıştı.
06:41
But they were willingistekli to give it a try.
151
386000
2000
Fakat denemeye açıklardı.
06:43
So I sentgönderilen them manyçok hourssaatler of recordingskayıtları of my voiceses,
152
388000
3000
Ben de onlara, DVD filmleri için yaptığım çeşitli
06:46
includingdahil olmak üzere severalbirkaç audioses commentaryyorum tracksraylar
153
391000
2000
açıklama bölümlerini içeren saatler
06:48
that I'd madeyapılmış for moviesfilmler on DVDsDVD.
154
393000
3000
dolusu ses kayıtlarımı gönderdim.
06:51
And it soundedkulağa like me, it really did.
155
396000
2000
Ve kulağa benim sesim gibi geliyordu, gerçekten de.
06:53
There was a reasonneden for that; it was me.
156
398000
3000
Bunun bir sebebi vardı - sonuçta konuşan bendim.
06:56
But it wasn'tdeğildi that simplebasit.
157
401000
2000
Fakat her şey bu kadar basit değildi.
06:58
The tapesbantlar from my TVTV showgöstermek weren'tdeğildi very usefulişe yarar
158
403000
3000
TV programımın kayıtları çok kullanışlı değillerdi
07:01
because there were too manyçok other kindsçeşit of audioses involvedilgili --
159
406000
3000
çünkü işin içinde bir çok farklı ses de vardı -
07:04
moviefilm soundtracksFilm müzikleri, for exampleörnek, or GeneGen SiskelSiskel arguingTartışan with me --
160
409000
3000
mesela film müzikleri, ya da Gene Siskel'in benimle tartışması gibi."
07:07
(LaughterKahkaha)
161
412000
2000
(Gülüşmeler)
07:09
and my wordskelimeler oftensık sık had a particularbelirli emphasisvurgu
162
414000
2000
"Ve kelimelerimin genelde bir cümleye
07:11
that didn't fituygun into a sentencecümle well enoughyeterli.
163
416000
3000
yeterince uymayan vurguları vardı.
07:14
I'll let you hearduymak a sampleNumune of that voiceses.
164
419000
2000
Size bu sesten bir örnek dinleteceğim.
07:16
These are a fewaz of the commentsyorumlar I recordedkaydedilmiş for use
165
421000
3000
Bunlar Chaz ve ben Oprah Winfrey programına çıktığımızda
07:19
when ChazChaz and I appearedortaya çıktı on the OprahOprah WinfreyWinfrey programprogram.
166
424000
3000
kullanmak için kaydettiğim yorumlardan birkaçı.
07:22
And here'sburada the voiceses we call RogerRoger JrJr.
167
427000
2000
Huzurlarınızda Roger Jr., ya da
07:24
or RogerRoger 2.0.
168
429000
3000
Roger 2.0 dediğimiz ses."
07:27
RogerRoger 2.0: OprahOprah, I can't tell you how great it is
169
432000
2000
Roger 2.0: Oprah, programına tekrar çıkmaktan
07:29
to be back on your showgöstermek.
170
434000
3000
ne kadar mutluyum anlatamam.
07:32
We have been talkingkonuşma for a long time,
171
437000
3000
Uzun zamandır konuşuyoruz,
07:35
and now here we are again.
172
440000
2000
ve işte tekrar buradayız.
07:37
This is the first versionversiyon of my computerbilgisayar voiceses.
173
442000
3000
Bu bilgisayar sesimin ilk versiyonu.
07:40
It still needsihtiyaçlar improvementgelişme iyilesme duzelme ilerleme,
174
445000
2000
Hala geliştirilmeye ihtiyacı var
07:42
but at leasten az it soundssesleri like me
175
447000
2000
ama en azından kulağa HAL 9000 gibi değil de
07:44
and not like HALHAL 9000.
176
449000
3000
benim gibi geliyor.
07:47
When I heardduymuş it the first time,
177
452000
2000
Bu sesi ilk duyduğumda
07:49
it sentgönderilen chillstitreme down my spineomurga.
178
454000
3000
baştan aşağı ürperdim.
07:52
When I typetip anything,
179
457000
2000
Bir şey yazdığımda
07:54
this voiceses will speakkonuşmak whateverher neyse I typetip.
180
459000
2000
bu ses yazdıklarımı söyleyecek.
07:56
When I readokumak something, it will readokumak in my voiceses.
181
461000
3000
Bir şey okuduğumda, benim sesimle o okuyacak.
07:59
I have typedyazılan these wordskelimeler in advanceilerlemek,
182
464000
3000
Burada oturup yazmamı izlemenin
08:02
as I didn't think it would be thrillingheyecan verici
183
467000
2000
pek eğlenceli olmayacağını düşündüğümden
08:04
to sitoturmak here watchingseyretme me typingyazarak.
184
469000
2000
bu kelimeleri önceden yazdım.
08:06
The voiceses was createdoluşturulan by a companyşirket in Scotlandİskoçya
185
471000
3000
Bu ses İskoçya'daki CereProc adlı
08:09
namedadlı CereProcCereProc.
186
474000
2000
bir şirket tarafından yaratıldı.
08:11
It makesmarkaları me feel good
187
476000
2000
Şu an duyduğunuz kelimelerin
08:13
that manyçok of the wordskelimeler you are hearingişitme were first spokenkonuşulmuş
188
478000
3000
çoğunun ben 'Casablanca' ve 'Citizen Kane'i
08:16
while I was commentingyorum on "CasablancaCasablanca"
189
481000
3000
eleştirirken söylendiğini bilmek
08:19
and "CitizenVatandaş KaneKane."
190
484000
3000
beni mutlu ediyor.
08:22
This is the first voiceses they'veonlar ettik createdoluşturulan for an individualbireysel.
191
487000
3000
Bu bir birey için yarattıkları ilk ses.
08:25
There are severalbirkaç very good voicessesleri availablemevcut for computersbilgisayarlar,
192
490000
3000
Bilgisayarlarda bir çok sayıda oldukça iyi ses mevcut,
08:28
but they all soundses like somebodybirisi elsebaşka,
193
493000
3000
fakat hepsi başka birinin sesi gibiyken,
08:31
while this voiceses soundssesleri like me.
194
496000
3000
bu kulağa benim sesim gibi geliyor.
08:34
I planplan to use it on televisiontelevizyon, radioradyo
195
499000
3000
Bu sesi televizyonda, radyoda ve internette
08:37
and the InternetInternet.
196
502000
2000
kullanmayı planlıyorum.
08:39
People who need a voiceses should know
197
504000
3000
Bir sese ihtiyacı olan insanlar çoğu bilgisayarın
08:42
that mostçoğu computersbilgisayarlar alreadyzaten come with built-inyerleşik speakingkonuşuyorum systemssistemler.
198
507000
3000
yerleşik konuşma sistemlerine sahip olduklarını bilmeliler.
08:45
ManyBirçok blindkör people use them
199
510000
2000
Bir çok kör insan internetteki sayfaları
08:47
to readokumak pagessayfalar on the WebWeb to themselveskendilerini.
200
512000
3000
kendilerine okurken bu sesleri kullanıyorlar.
08:50
But I've got to say, in first gradesınıf,
201
515000
2000
Fakat belirtmem gerekir ki, birinci sınıfta
08:52
they said I talkedkonuştuk too much,
202
517000
2000
bana çok konuştuğumu söylediler,
08:54
and now I still can.
203
519000
2000
ve hala da çok konuşabiliyorum.
08:56
(LaughterKahkaha)
204
521000
3000
(Gülüşmeler)
08:59
RogerRoger EbertEbert: As you can hearduymak, it soundssesleri like me,
205
524000
3000
Roger Ebert: "Duyduğunuz üzere, kulağa benim sesim gibi geliyor
09:02
but the wordskelimeler jumpatlama up and down.
206
527000
2000
fakat kelimeler zıplayıp duruyor.
09:04
The flowakış isn't naturaldoğal.
207
529000
2000
Konuşmanın akışı doğal değil.
09:06
The good people in Scotlandİskoçya are still improvinggeliştirme my voiceses,
208
531000
3000
İskoçya'daki iyi insanlar hala sesimi geliştiriyorlar,
09:09
and I'm optimisticiyimser about it.
209
534000
2000
ben de bu konuda iyimserim.
09:11
But so faruzak, the AppleElma AlexAlex voiceses
210
536000
2000
Fakat Apple'ın Alex sesi
09:13
is the besten iyi one I've heardduymuş.
211
538000
2000
şu ana kadar duyduğum en iyi ses.
09:15
I wroteyazdı a blogBlog about it
212
540000
2000
Bu konuda bloguma bir yazı yazdım
09:17
and actuallyaslında got a commentyorum Yap from the actoraktör who playedOyunun AlexAlex.
213
542000
3000
ve Alex'i seslendiren aktörden bir yorum bile aldım.
09:20
He said he recordedkaydedilmiş manyçok long hourssaatler in variousçeşitli intonationsmimiklerinin
214
545000
3000
Ses için kullanılacak çeşitli tonlamaları
09:23
to be used in the voiceses.
215
548000
2000
uzun saatlerce kaydettiğini söyledi.
09:25
A very largegeniş sampleNumune is neededgerekli.
216
550000
3000
Bu iş için çok büyük bir örnek kümesi gerekiyor.
09:28
JohnJohn HunterAvcı: All my life I was a motormouthMotormouth.
217
553000
3000
John Hunter: "Hayatım boyunca çenesi düşük bir insan oldum.
09:31
Now I have spokenkonuşulmuş my last wordskelimeler,
218
556000
3000
Şimdi ise son kelimelerimi söyledim,
09:34
and I don't even rememberhatırlamak for sure
219
559000
2000
fakat tam olarak ne olduklarını
09:36
what they were.
220
561000
2000
bile hatırlamıyorum.
09:38
I feel like the herokahraman of that HarlanHarlan EllisonEllison storyÖykü
221
563000
3000
Harlan Ellison'ın "Ağzım Yok ve Haykırmam Gerek" hikayesindeki
09:41
titledbaşlıklı "I Have No MouthAğız and I MustGerekir ScreamÇığlık."
222
566000
4000
kahraman gibi hissediyorum kendimi.
09:45
On WednesdayÇarşamba, DavidDavid ChristianHıristiyan explainedaçıkladı to us
223
570000
3000
Çarşamba günü, David Christian insan ırkının
09:48
what a tinyminik instantanlık the humaninsan raceyarış representstemsil
224
573000
3000
evrenin zaman aralığında ne kadar küçük bir anı
09:51
in the time-spanzaman aralığı of the universeEvren.
225
576000
2000
temsil ettiğini anlattı bize.
09:53
For almostneredeyse all of its millionsmilyonlarca and billionsmilyarlarca of yearsyıl,
226
578000
3000
Milyonlarca ve milyarlarca yıllarının neredeyse tamamında
09:56
there was no life on EarthDünya at all.
227
581000
3000
dünyada hiç bir yaşam formu yoktu.
09:59
For almostneredeyse all the yearsyıl of life on EarthDünya,
228
584000
3000
Dünyada yaşamın var olduğu o kadar senenin neredeyse tamamında
10:02
there was no intelligentakıllı life.
229
587000
2000
ortada akıllı bir yaşam formu yoktu.
10:04
Only after we learnedbilgili to passpas knowledgebilgi
230
589000
2000
Ancak bilgiyi bir jenerasyondan diğerine
10:06
from one generationnesil to the nextSonraki,
231
591000
2000
aktarmayı öğrendiğimizde
10:08
did civilizationmedeniyet becomeolmak possiblemümkün.
232
593000
2000
medeniyet mümkün olabildi.
10:10
In cosmologicalkozmolojik termsşartlar,
233
595000
2000
Kozmolojik anlamda,
10:12
that was about 10 minutesdakika agoönce.
234
597000
3000
bu 10 dakika kadar önceydi.
10:15
FinallySon olarak camegeldi mankind'sinsanlığın mostçoğu advancedileri and mysteriousgizemli toolaraç,
235
600000
4000
Sonunda insanoğlunun en gelişmiş ve gizemli aracı
10:19
the computerbilgisayar.
236
604000
2000
bilgisayar ortaya çıktı.
10:21
That has mostlyçoğunlukla happenedolmuş in my lifetimeömür.
237
606000
3000
Bunun çoğu benim zamanımda gerçekleşti.
10:24
Some of the famousünlü earlyerken computersbilgisayarlar
238
609000
2000
Şu ünlü ilk bilgisayarlardan bazıları
10:26
were beingolmak builtinşa edilmiş in my hometownMemleket of UrbanaUrbana,
239
611000
3000
doğduğum şehir Urbana'da, yani
10:29
the birthplaceDoğum yeri of HALHAL 9000.
240
614000
3000
HAL 9000'in doğduğu yerde yapılıyordu.
10:32
When I heardduymuş the amazingşaşırtıcı talk
241
617000
2000
Çarşamba günü Salman Khan'ın
10:34
by SalmanSalman KhanHan on WednesdayÇarşamba,
242
619000
2000
dünya çapında öğrencilere yüzlerce konu öğreten
10:36
about the KhanHan AcademyAkademi websiteWeb sitesi
243
621000
2000
Khan Academy sitesi hakkındaki
10:38
that teachesöğretir hundredsyüzlerce of subjectskonular to studentsöğrencilerin all over the worldDünya,
244
623000
3000
muhteşem konuşmasını duyduğumda
10:41
I had a flashbackgeriye dönüş.
245
626000
2000
bir an geçmişe döndüm.
10:43
It was about 1960.
246
628000
3000
Sene 1960'lardı.
10:46
As a localyerel newspapergazete reportermuhabir still in highyüksek schoolokul,
247
631000
3000
Hala lisede okuyan yerel bir gazete muhabiri olarak
10:49
I was sentgönderilen over to the computerbilgisayar lablaboratuvar of the UniversityÜniversitesi of IllinoisIllinois
248
634000
3000
PLATO denilen bir şeyin yaratıcılarıyla
10:52
to interviewröportaj the creatorsyaratıcıları
249
637000
2000
röportaj yapmak için Illinois Üniversitesi'nin
10:54
of something calleddenilen PLATOPLATON.
250
639000
2000
bilgisayar laboratuarına gönderilmiştim.
10:56
The initialsbaş harfleri stooddurdu for ProgrammedProgramlanmış LogicMantık
251
641000
2000
Bu kısaltma Otomatik Öğretim Programları İçin
10:58
for AutomatedOtomatik TeachingÖğretim Operationsİşlemleri.
252
643000
4000
Programlanmış Mantık anlamına geliyordu.
11:02
This was a computer-assistedbilgisayar destekli instructiontalimat systemsistem,
253
647000
3000
Bu o günlerde ILLIAC denilen bir bilgisayarda yürütülen
11:05
whichhangi in those daysgünler ranran on a computerbilgisayar namedadlı ILLIACILLIAC.
254
650000
3000
bilgisayar destekli bir eğitim sistemiydi.
11:08
The programmersprogramcılar said it could assistyardımcı studentsöğrencilerin in theironların learningöğrenme.
255
653000
4000
Programcılar bu programın öğrencilerin eğitimine yardım edebileceğini söylüyorlardı.
11:12
I doubtşüphe, on that day 50 yearsyıl agoönce,
256
657000
3000
Sanmıyorum ki, 50 yıl önce o günde
11:15
they even dreamedhayal of what SalmanSalman KhanHan has accomplishedbaşarılı.
257
660000
4000
Salman Khan'ın başardığı şeyi hayal bile edebilmiş olsunlar.
11:19
But that's not the pointpuan.
258
664000
2000
Fakat konumuz bu değil.
11:21
The pointpuan is PLATOPLATON was only 50 yearsyıl agoönce,
259
666000
3000
Konumuz PLATO'nun sadece 50 sene önce,
11:24
an instantanlık in time.
260
669000
2000
zaman içinde bir anda olması.
11:26
It continueddevam etti to evolvegelişmek and operatedameliyat in one formform or anotherbir diğeri
261
671000
3000
Bu program sadece beş yıl öncesine kadar
11:29
on more and more sophisticatedsofistike computersbilgisayarlar,
262
674000
3000
gittikçe daha da gelişmiş bilgisayarlarda bir şekilde
11:32
untila kadar only fivebeş yearsyıl agoönce.
263
677000
2000
evrimleşmeye ve çalışmaya devam etti.
11:34
I have learnedbilgili from WikipediaWikipedia
264
679000
2000
Wikipedia'dan öğrendim ki PLATO
11:36
that, startingbaşlangıç with that humblemütevazi beginningbaşlangıç,
265
681000
3000
bu alçakgönüllü başlangıçla yola çıkarak
11:39
PLATOPLATON establishedkurulmuş forumsforumlar, messagemesaj boardspanoları,
266
684000
3000
forumlar, mesaj panoları,
11:42
onlineinternet üzerinden testingtest yapmak,
267
687000
2000
çevrimiçi sınama,
11:44
emailE-posta, chatsohbet roomsOdalar,
268
689000
2000
email, sohbet odaları
11:46
pictureresim languagesdiller, instantanlık messagingmesajlaşma,
269
691000
3000
resim dilleri, anlık mesajlaşma
11:49
remoteuzak screenekran sharingpaylaşım
270
694000
2000
uzak ekran paylaşımı
11:51
and multiple-playerçok oyunculu gamesoyunlar.
271
696000
3000
ve çok oyunculu oyunları yaratmış.
11:54
SinceBeri the first WebWeb browserTarayıcı was alsoAyrıca developedgelişmiş in UrbanaUrbana,
272
699000
3000
"İlk internet tarayıcısı da Urbana'da yaratıldığı için
11:57
it appearsbelirir that my hometownMemleket
273
702000
2000
öyle görünüyor ki doğum yerim olan
11:59
in downstateyerleri IllinoisIllinois
274
704000
2000
Illinois taşrası
12:01
was the birthplaceDoğum yeri
275
706000
2000
bugün kullandığımız
12:03
of much of the virtualsanal, onlineinternet üzerinden universeEvren we occupyişgal etmek todaybugün.
276
708000
3000
sanal, çevrimiçi evrenin çoğunun doğum yeriymiş.
12:06
But I'm not here from the ChamberOdası of CommerceTicaret.
277
711000
2000
Fakat buraya Ticaret Odasından gelmedim."
12:08
(LaughterKahkaha)
278
713000
2000
(Gülüşmeler)
12:10
I'm here as a man who wants to communicateiletişim kurmak.
279
715000
3000
"İletişim kurmak isteyen bir adam olarak buradayım.
12:13
All of this has happenedolmuş in my lifetimeömür.
280
718000
3000
Bunların tamamı benim zamanımda yaşandı.
12:16
I startedbaşladı writingyazı on a computerbilgisayar back in the 1970s
281
721000
3000
Bilgisayarda yazmaya ilk olarak 1970'lerde
12:19
when one of the first AtechAtech systemssistemler was installedKurulmuş
282
724000
3000
ilk Atech sistemlerinden biri
12:22
at the ChicagoChicago Sun-TimesSun-Times.
283
727000
3000
Chicago Sun Times'da kurulduğunda başladım.
12:25
I was in linehat at RadioRadyo ShackKulübe
284
730000
2000
Radio Shack'de ilk Model 100'lerden
12:27
to buysatın almak one of the first ModelModeli 100's'ler.
285
732000
3000
birini almak için sırada bekledim.
12:30
And when I told the people in the pressbasın roomoda at the AcademyAkademi AwardsÖdülleri
286
735000
3000
Ve Akademi Ödülleri'nin basın odasındaki insanlara
12:33
that they'dgittiklerini better installkurmak some phonetelefon lineshatlar for InternetInternet connectionsbağlantıları,
287
738000
3000
internet bağlantıları için telefon hattı çekmelerini önerdiğimde
12:36
they didn't know what I was talkingkonuşma about.
288
741000
3000
ne dediğimden haberleri bile yoktu.
12:39
When I boughtsatın my first desktopMasaüstü,
289
744000
2000
Aldığım ilk masaüstü bilgisayarım
12:41
it was a DECARALIK RainbowGökkuşağı.
290
746000
2000
bir DEC Rainbow'du.
12:43
Does anybodykimse rememberhatırlamak that?"
291
748000
2000
Hatırlayan var mı bu bilgisayarı?"
12:45
(ApplauseAlkış)
292
750000
3000
(Alkışlar)
12:48
"The SunGüneş TimesKez sentgönderilen me to the CannesCannes FilmFilm FestivalFestivali
293
753000
2000
"The Sun Times beni Cannes Film Festivali'ne
12:50
with a portabletaşınabilir computerbilgisayar the sizeboyut of a suitcasebavul
294
755000
4000
Porteram Telebubble adında ve bavul büyüklüğündeki
12:54
namedadlı the PorteramPorteram TelebubbleTelebubble.
295
759000
2000
taşınabilir bir bilgisayarla göndermişti.
12:56
I joinedkatıldı CompuServeCompuServe
296
761000
2000
Compuserve'a
12:58
when it had fewerDaha az numberssayılar
297
763000
2000
şu anki Twitter takipçilerimden
13:00
than I currentlyşu anda have followerstakipçileri on TwitterTwitter.
298
765000
2000
daha az sayıya sahipken katıldım."
13:02
(LaughterKahkaha)
299
767000
2000
(Gülüşmeler)
13:06
CECE: All of this has happenedolmuş
300
771000
2000
CE: "Bütün bunlar
13:08
in the blinkgoz kirpmak of an eyegöz.
301
773000
2000
göz açıp kapayana kadar oldu.
13:10
It is unimaginabledüşünülemez
302
775000
2000
Önümüzde neler olduğu
13:12
what will happenolmak nextSonraki.
303
777000
2000
hayal bile edilemez.
13:14
It makesmarkaları me incrediblyinanılmaz fortunateşanslı
304
779000
3000
Bu yüzden tarihin bu noktasında
13:17
to livecanlı at this momentan in historytarih.
305
782000
2000
yaşadığım için inanılmaz derecede şanslıyım.
13:19
IndeedGerçekten de, I am luckyşanslı to livecanlı in historytarih at all,
306
784000
3000
Hatta, sadece tarihte yaşadığım için bile şanslıyım,
13:22
because withoutolmadan intelligencezeka and memorybellek
307
787000
3000
çünkü zeka ve hafıza olmadan
13:25
there is no historytarih.
308
790000
2000
tarih de olamaz.
13:27
For billionsmilyarlarca of yearsyıl,
309
792000
2000
Milyarlarca yıl boyunca
13:29
the universeEvren evolvedgelişti
310
794000
2000
evren hiç farkedilmeden
13:31
completelytamamen withoutolmadan noticeihbar.
311
796000
2000
evrimleşti.
13:33
Now we livecanlı in the ageyaş of the InternetInternet,
312
798000
3000
Şimdi ise bir tür küresel farkındalık yaratıyor
13:36
whichhangi seemsgörünüyor to be creatingoluşturma a formform of globalglobal consciousnessbilinç.
313
801000
3000
gibi görünen İnternet çağında yaşıyoruz.
13:39
And because of it,
314
804000
2000
Ve bunun sayesinde
13:41
I can communicateiletişim kurmak
315
806000
2000
her zamanki kadar
13:43
as well as I ever could.
316
808000
2000
iyi iletişim kurabiliyorum.
13:45
We are borndoğmuş into a boxkutu
317
810000
2000
Zaman ve mekandan
13:47
of time and spaceuzay.
318
812000
3000
oluşan bir kutuda doğuyoruz.
13:50
We use wordskelimeler and communicationiletişim
319
815000
2000
Bu kutudan çıkmak ve
13:52
to breakkırılma out of it
320
817000
2000
diğerlerine ulaşmak için
13:54
and to reachulaşmak out to othersdiğerleri.
321
819000
3000
kelimeler ve iletişimi kullanıyoruz.
13:57
For me, the InternetInternet beganbaşladı
322
822000
2000
Benim için İnternet
13:59
as a usefulişe yarar toolaraç
323
824000
2000
kullanışlı bir araç olarak başladı
14:01
and now has becomeolmak something I relygüvenmek on
324
826000
3000
ve şimdi ise günlük yaşamım için bağlı
14:04
for my actualgerçek dailygünlük existencevaroluş.
325
829000
3000
olduğum bir şey haline geldi.
14:07
I cannotyapamam speakkonuşmak;
326
832000
2000
Konuşamıyorum,
14:09
I can only typetip so fasthızlı.
327
834000
3000
yazabildiğim hızın bir sınırı var.
14:12
ComputerBilgisayar voicessesleri
328
837000
2000
Bilgisayar sesleri
14:14
are sometimesara sıra not very sophisticatedsofistike,
329
839000
3000
bazen çok gelişmiş olmayabiliyorlar,
14:17
but with my computerbilgisayar,
330
842000
2000
fakat bilgisayarımla hiç
14:19
I can communicateiletişim kurmak more widelygeniş ölçüde
331
844000
2000
olmadığı kadar geniş
14:21
than ever before.
332
846000
2000
çapta iletişim kurabiliyorum.
14:23
I feel as if my blogBlog,
333
848000
3000
Blogumun, emailimin
14:26
my emailE-posta, TwitterTwitter and FacebookFacebook
334
851000
3000
Twitter ve Facebook'umun bana
14:29
have givenverilmiş me a substitutevekil
335
854000
2000
günlük konuşmanın yerine
14:31
for everydayher gün conversationkonuşma.
336
856000
3000
geçecek bir şey verdiğini hissediyorum.
14:34
They aren'tdeğil an improvementgelişme iyilesme duzelme ilerleme,
337
859000
2000
Daha iyi değiller,
14:36
but they're the besten iyi I can do.
338
861000
2000
fakat yapabildiğimin en iyisi bunlar.
14:38
They give me a way to speakkonuşmak.
339
863000
3000
Bana konuşmam için bir yol sunuyorlar.
14:41
Not everybodyherkes has the patiencesabır
340
866000
3000
Herkesin karım Chaz kadar
14:44
of my wifekadın eş, ChazChaz.
341
869000
3000
sabrı yok.
14:48
But onlineinternet üzerinden,
342
873000
1000
Fakat internette
14:49
everybodyherkes speakskonuşur at the sameaynı speedhız.
343
874000
3000
herkes aynı hızda konuşuyor.
14:54
This wholebütün adventuremacera
344
879000
2000
Bütün bu macera
14:56
has been a learningöğrenme experiencedeneyim.
345
881000
2000
öğretici bir deneyim oldu.
14:58
EveryHer time there was a surgerycerrahlık that failedbaşarısız oldu,
346
883000
3000
Her başarısız ameliyatta
15:01
I was left with a little lessaz flesheti and bonekemik.
347
886000
3000
biraz daha az doku ve kemiğim kalıyordu.
15:04
Now I have no jawçene left at all.
348
889000
3000
Şimdi ise çenemden eser yok.
15:07
While harvestinghasat tissuedoku from bothher ikisi de my shouldersomuzlar,
349
892000
3000
Ameliyatlar iki omzumdan doku alırken
15:10
the surgeriesameliyatları left me with back painAğrı
350
895000
2000
sırt ağrısı yarattılar
15:12
and reducedindirimli my abilitykabiliyet to walkyürümek easilykolayca.
351
897000
4000
ve kolayca yürüyebilme kabiliyetimi azalttılar.
15:16
Ironicİronik that my legsbacaklar are fine,
352
901000
2000
İronik olan bacaklarım iyiyken
15:18
and it's my shouldersomuzlar that slowyavaş up my walkyürümek.
353
903000
3000
yürümemi yavaşlatanın omuzlarım olması.
15:21
When you see me todaybugün,
354
906000
2000
Bugünkü halime baktığınızda
15:23
I look like the PhantomHayalet of the OperaOpera.
355
908000
2000
Operadaki Hayalet gibi görünüyorum."
15:25
But no you don't.
356
910000
2000
Hiç de görünmüyorsun.
15:27
(LaughterKahkaha)
357
912000
2000
(Gülüşmeler)
15:29
(ApplauseAlkış)
358
914000
8000
(Alkışlar)
15:39
It is humaninsan naturedoğa to look at someonebirisi like me
359
924000
3000
"Benim gibi birine bakıp kafamdan
15:42
and assumeüstlenmek I have lostkayıp some of my marblesmermerler.
360
927000
4000
birkaç tahtanın eksik olduğunu düşünmek insan doğasına özgü.
15:46
People --
361
931000
2000
İnsanlar--"
15:57
(ApplauseAlkış)
362
942000
6000
(Alkışlar)
16:03
People talk loudlyyüksek sesle --
363
948000
2000
"İnsanlar yüksek sesle konuşuyor--"
16:05
I'm so sorry.
364
950000
2000
Çok özür dilerim.
16:07
ExcuseBahane me.
365
952000
2000
Afedersiniz.
16:09
(ApplauseAlkış)
366
954000
4000
(Alkışlar)
16:13
People talk loudlyyüksek sesle and slowlyyavaşça to me.
367
958000
4000
"İnsanlar benimle yüksek sesle ve yavaşça konuşuyor.
16:17
SometimesBazen they assumeüstlenmek I am deafSAĞIR.
368
962000
3000
Bazen sağır olduğumu varsayıyorlar.
16:20
There are people who don't want to make eyegöz contacttemas.
369
965000
3000
Göz teması yapmak istemeyen insanlar var."
16:24
Believe me, he didn't mean this as --
370
969000
2000
İnanın bana, bunu şey anlamında demedi--
16:26
anywayneyse, let me just readokumak it.
371
971000
2000
neyse, okumaya devam edeyim.
16:28
(LaughterKahkaha)
372
973000
3000
(Gülüşmeler)
16:33
You should never let your wifekadın eş readokumak something like this.
373
978000
3000
Karınıza böyle bir şeyi asla okutmamalısınız.
16:36
(LaughterKahkaha)
374
981000
4000
(Gülüşmeler)
16:40
It is humaninsan naturedoğa
375
985000
2000
"Hastalıklardan uzak durmak
16:42
to look away from illnesshastalık.
376
987000
3000
insan doğasına özgü.
16:45
We don't enjoykeyfini çıkarın a reminderuyarı mektubu
377
990000
2000
Kendi kırılgan ölümlülüğümüzün
16:47
of our ownkendi fragilekırılgan mortalityölüm oranı.
378
992000
3000
bize hatırlatılmasından hoşlanmıyoruz.
16:50
That's why writingyazı on the InternetInternet
379
995000
2000
Bu yüzden internette yazmak
16:52
has becomeolmak a lifesaverHayatımı kurtardın for me.
380
997000
2000
benim için hayat kurtarıcı oldu.
16:54
My abilitykabiliyet to think and writeyazmak
381
999000
3000
Düşünebilme ve yazabilme
16:57
have not been affectedetkilenmiş.
382
1002000
2000
kabiliyetlerim etkilenmedi.
16:59
And on the WebWeb, my realgerçek voiceses findsbuluntular expressionifade.
383
1004000
3000
Ve internette, gerçek sesim kendisini ifade edebiliyor.
17:02
I have alsoAyrıca metmet manyçok other disabledengelli people
384
1007000
3000
Bu şekilde iletişim kuran
17:05
who communicateiletişim kurmak this way.
385
1010000
3000
birçok diğer sakat insanla tanıştım.
17:08
One of my TwitterTwitter friendsarkadaşlar
386
1013000
2000
Twitter arkadaşlarımdan biri
17:10
can typetip only with his toesayak parmakları.
387
1015000
2000
sadece ayak parmaklarıyla yazabiliyor.
17:12
One of the funniestkomik blogsbloglar on the WebWeb
388
1017000
2000
İnternetteki en komik bloglardan birini
17:14
is writtenyazılı by a friendarkadaş of mineMayın
389
1019000
2000
Ukala Topal adındaki
17:16
namedadlı SmartassÇok bilmiş CrippleSakat.
390
1021000
2000
bir arkadaşım yazıyor."
17:18
(LaughterKahkaha)
391
1023000
2000
(Gülüşmeler)
17:20
GoogleGoogle him and he will make you laughgülmek.
392
1025000
3000
"Arkadaşımı Google'da arayın, sizi güldüreceği kesin.
17:23
All of these people are sayingsöz, in one way or anotherbir diğeri,
393
1028000
2000
Bütün bu insanlar, bir şekilde
17:25
that what you see
394
1030000
2000
görünüşün
17:27
is not all you get.
395
1032000
2000
aldatıcı olabildiğini söylüyorlar.
17:29
So I have not come here to complainşikayet.
396
1034000
3000
Buraya söylenmek için gelmedim.
17:32
I have much to make me happymutlu and relievedrahatladım.
397
1037000
3000
Beni mutlu ve rahat ettirecek birçok şeye sahibim.
17:35
I seemgörünmek, for the time beingolmak,
398
1040000
2000
Şu an için
17:37
to be cancer-freeKanser ücretsiz.
399
1042000
2000
kansersiz görünüyorum.
17:39
I am writingyazı as well as ever.
400
1044000
2000
Her zamanki kadar iyi yazıyorum.
17:41
I am productiveüretken.
401
1046000
2000
Üretkenim.
17:43
If I were in this conditionşart at any pointpuan
402
1048000
3000
Birkaç kosmolojik an önce
17:46
before a fewaz cosmologicalkozmolojik instantsInstants agoönce,
403
1051000
3000
bu durumda olsaydım
17:49
I would be as isolatedyalıtılmış as a hermitmünzevi kimse.
404
1054000
3000
bir keşiş kadar soyutlanmış olurdum.
17:52
I would be trappedhapsolmuş insideiçeride my headkafa.
405
1057000
2000
Kendi aklımda hapis kalırdım.
17:54
Because of the rushacele of humaninsan knowledgebilgi,
406
1059000
3000
İnsan bilgisinin hızı sayesinde,
17:57
because of the digitaldijital revolutiondevrim,
407
1062000
2000
dijital devrim sayesinde,
17:59
I have a voiceses,
408
1064000
2000
bir sesim var
18:01
and I do not need to screamçığlık.
409
1066000
3000
ve haykırmama gerek yok."
18:05
RERE: Wait. I have one more thing to addeklemek.
410
1070000
4000
RE: Bir dakika. Ekleyecek bir şeyim daha var.
18:10
A guy goesgider into a psychiatristpsikiyatrist.
411
1075000
2000
Bir adam psikiyatriste gitmiş.
18:12
The psychiatristpsikiyatrist saysdiyor, "You're crazyçılgın."
412
1077000
3000
Psikiyatrist "Delisin" demiş.
18:15
The guy saysdiyor, "I want a secondikinci opiniongörüş."
413
1080000
3000
Adam "İkinci bir görüş istiyorum" diye cevap vermiş.
18:18
The psychiatristpsikiyatrist saysdiyor, "All right, you're uglyçirkin."
414
1083000
4000
Psikiyatrist de "İyi madem. Çirkinsin." demiş.
18:22
(LaughterKahkaha)
415
1087000
3000
(Gülüşmeler)
18:25
You all know the testÖlçek for artificialyapay intelligencezeka -- the TuringTuring testÖlçek.
416
1090000
4000
Hepiniz yapay zeka testini biliyorsunuz - Turing testi.
18:29
A humaninsan judgehakim has a conversationkonuşma
417
1094000
2000
Testte uzman bir kişi, bir insan ve
18:31
with a humaninsan and a computerbilgisayar.
418
1096000
2000
bir bilgisayarla konuşuyor.
18:33
If the judgehakim can't tell the machinemakine apartayrı from the humaninsan,
419
1098000
3000
Eğer uzman makineyi insandan ayıramazsa,
18:36
the machinemakine has passedgeçti the testÖlçek.
420
1101000
3000
makine sınavı geçiyor.
18:39
I now proposeteklif etmek, önermek a testÖlçek for computerbilgisayar voicessesleri -- the EbertEbert testÖlçek.
421
1104000
4000
Ben de burada bilgisayar sesleri için bir test öneriyorum -- Ebert testi.
18:43
If a computerbilgisayar voiceses can successfullybaşarılı olarak tell a jokeşaka
422
1108000
3000
Eğer bir bilgisayar başarıyla şaka yapabilir
18:46
and do the timingzamanlama and deliveryteslim as well as HennyHenny YoungmanYavuz,
423
1111000
3000
ve zamanlamayla sunumu Henny Youngman kadar iyi becerebilirse,
18:49
then that's the voiceses I want.
424
1114000
2000
işte istediğim ses o ses demektir.
18:51
(ApplauseAlkış)
425
1116000
32000
(Alkışlar)
Translated by Aysegul Aker
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roger Ebert - Film critic and blogger
After losing the power to speak, legendary film critic Roger Ebert went on to write about creativity, race, politics and culture -- and film, just as brilliantly as ever.

Why you should listen

By any measure, Roger Ebert was a legend. The first person to win a Pulitzer for film criticism, as film critic for the Chicago Sun-Times, he was best known for his decades-long reign as the co-host of Sneak Previews, a TV show with fellow Chicago critic Gene Siskel. For 23 years and three title changes (finally settling on Siskel and Ebert and the Movies) the two critics offered smart, short-form film criticism that guided America's moviegoing. After Gene Siskel died in 1999, Ebert kept on with critic Richard Roeper. (And he was also the co-screenwriter of the Russ Meyer cult classic Beyond the Valley of the Dolls, a fact that astounded more than a few young film students.)

In 2006, Ebert began treatment for thyroid cancer. He told the story of his many surgeries and setbacks in an immensely-worth-reading Esquire story in 2010. Enduring procedure after procedure, he eventually lost the lower part of his jaw -- and with it his ability to eat and speak. Turning to his blog and to Twitter, he found a new voice for his film work and his sparkling thoughts on ... just about everything. He tried his hand as an Amazon affiliate, became a finalist in the New Yorker caption contest, and started a controversy or two. In 2013 Ebert passed away from cancer at the age of 70.

More profile about the speaker
Roger Ebert | Speaker | TED.com