ABOUT THE SPEAKER
Amy Lockwood - Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems.

Why you should listen

Amy Lockwood is the deputy director of the Center for Innovation in Global Health at Stanford's School of Medicine, where she works in management, strategy and international development focused on issues of global health.

Before coming to Stanford, Lockwood was the Executive Director of Project Healthy Children, which works with governments and local industries in Haiti, Honduras, Liberia, Malawi, Nepal and Rwanda to develop and implement comprehensive food fortification strategies to combat micronutrient malnutrition. She has also worked with the Clinton Foundation as the Director of the Global Pediatric HIV/AIDS Program and Deputy Country Director for India, where she was responsible for supporting governments to develop strategies and implementation plans; design guidelines; build systems, procure drugs and diagnostics; and deliver care to HIV-positive children and adults.

More profile about the speaker
Amy Lockwood | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Amy Lockwood: Selling condoms in the Congo

Amy Lockwood: Kongo'da Kondom Satışı

Filmed:
923,043 views

HIV, Kongo Demokratik Cumhuriyeti'nde ciddi bir problem, ve yardım şirketleri ülkeyi ucuz hatta ücretsiz kondomlarla dolduruyorlar. Ancak, çok az insan bunları kullanıyor. Neden? "Yenilikçi Pazarlamacı" Amy Lockwood geleneksel hayırseverliği altüst eden şaşırtıcı bir cevap sunuyor. (+18 Fotoğraflar)
- Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am a reformedreform marketerpazarlamacı,
0
0
2000
Ben yenilikçi bir pazarlamacıyım,
00:17
and I now work in internationalUluslararası developmentgelişme.
1
2000
3000
ve şu anda uluslararası geliştirmede çalışıyorum.
00:20
In OctoberEkim, I spentharcanmış some time in the DemocraticDemokratik RepublicCumhuriyeti of CongoKongo Cumhuriyeti,
2
5000
3000
Ekim'de, Kongo Demokratik Cumhuriyetin'nde biraz zaman geçirdim.
00:23
whichhangi is the [secondikinci] largesten büyük countryülke in AfricaAfrika.
3
8000
2000
Afrika'daki en büyük ülke.
00:25
In factgerçek, it's as largegeniş as WesternWestern EuropeEurope,
4
10000
3000
Aslında, Batı Avrupa kadar geniş topraklara sahip,
00:28
but it only has 300 milesmil of paveddöşeli roadsyollar.
5
13000
3000
ama sadece 300 mil asfalt yolları var.
00:32
The DRCDRC is a dangeroustehlikeli placeyer.
6
17000
2000
Kongo çok tehlikeli bir yer.
00:34
In the pastgeçmiş 10 yearsyıl, fivebeş millionmilyon people have diedvefat etti
7
19000
3000
Geçen 10 yıl içinde, doğusundaki savaştan dolayı
00:37
duenedeniyle to a warsavaş in the eastDoğu.
8
22000
2000
beş milyon insanı öldü.
00:39
But warsavaş isn't the only reasonneden
9
24000
2000
Ama Kongo'daki hayatı zor kılan
00:41
that life is difficultzor in the DRCDRC.
10
26000
2000
sadece savaş değil.
00:43
There are manyçok healthsağlık issuessorunlar as well.
11
28000
2000
Bunun yanı sıra bazı sağlık sorunları da var.
00:45
In factgerçek, the HIVHIV prevalenceyaygınlık rateoran
12
30000
2000
Aslında, HIV yaygınlık oranı
00:47
is 1.3 percentyüzde amongarasında adultsyetişkinler.
13
32000
3000
yetişkinlerde yüzde 1,3.
00:50
This mightbelki not soundses like a largegeniş numbernumara,
14
35000
2000
Çok büyük bir oranmış gibi görünmeyebilir,
00:52
but in a countryülke with 76 millionmilyon people,
15
37000
3000
ama 76 milyon nüfuslu bir ülkede bu
00:55
it meansanlamına geliyor there are 930,000 that are infectedenfekte.
16
40000
4000
930.000 kişinin hastalığa yakalandığı anlamına geliyor.
00:59
And duenedeniyle to the poorfakir infrastructurealtyapı,
17
44000
2000
Ve zayıf altyapısından dolayı,
01:01
only 25 percentyüzde of those
18
46000
2000
bu insanların sadece yüzde 25'i
01:03
are receivingkabul the life-savinghayat kurtarma drugsilaçlar that they need.
19
48000
3000
ihtiyaçları olan hayati ilaçlara ulaşabiliyorlar.
01:06
WhichHangi is why, in partBölüm,
20
51000
2000
Bu nedenle de,
01:08
donordonör agenciesajanslar providesağlamak condomsPrezervatif
21
53000
2000
bağış büroları düşük fiyatlı
01:10
at lowdüşük or no costmaliyet.
22
55000
2000
ya da ücretsiz kondom sağlıyorlar.
01:12
And so while I was in the DRCDRC,
23
57000
2000
Neyse, ben Kongo'dayken
01:14
I spentharcanmış a lot of time talkingkonuşma to people about condomsPrezervatif,
24
59000
2000
insanlarla kondomlarla ilgili konuşmalar yaptım,
01:16
includingdahil olmak üzere DamienDamien.
25
61000
2000
bunlardan biri Damien'dı.
01:18
DamienDamien runskoşar a hotelotel outsidedışında of KinshasaKinshasa.
26
63000
3000
Damien Kinshasa'nın dışında bir otel işletiyor.
01:21
It's a hotelotel that's only openaçık untila kadar midnightgece yarısı,
27
66000
2000
Bu otel sadece gece yarısına kadar açık,
01:23
so it's not a placeyer that you staykalmak.
28
68000
2000
yani kalmak için bi otel değil.
01:25
But it is a placeyer where sexseks workersişçiler and theironların clientsistemciler come.
29
70000
4000
Burası seks işçilerinin ve müşterilerinin geldiği bi yer.
01:29
Now DamienDamien knowsbilir all about condomsPrezervatif,
30
74000
2000
Damien kondomlarla ilgili bilmesi gerekeni biliyor,
01:31
but he doesn't sellsatmak them.
31
76000
2000
ama satışını yapmıyor.
01:33
He said there's just not in demandtalep.
32
78000
2000
Kısaca talep olmadığını söylüyor.
01:35
It's not surprisingşaşırtıcı,
33
80000
2000
Bu hiç de şaşırtıcı değil,
01:37
because only threeüç percentyüzde of people in the DRCDRC
34
82000
2000
çünkü bu ülkedeki insanların sadece yüzde üçü
01:39
use condomsPrezervatif.
35
84000
2000
kondom kullanıyor.
01:41
JosephJoseph and ChristineChristine,
36
86000
2000
Joseph ve Christine,
01:43
who runkoş a pharmacyeczane where they sellsatmak a numbernumara of these condomsPrezervatif,
37
88000
2000
bu kondomlardan bir çoğunu satan bir eczane işletiyorlar,
01:45
said despiterağmen the factgerçek that donordonör agenciesajanslar providesağlamak them at lowdüşük or no costmaliyet,
38
90000
4000
ve bağış bürolarının düşük fiyata ve ücretsiz kondom sağlamalarına ve
01:49
and they have marketingpazarlama campaignskampanyalar that go alonguzun bir with them,
39
94000
3000
bunun yanında reklam kampanyaları yürütmelerine rağmen,
01:52
theironların customersmüşteriler don't buysatın almak the brandedmarkalı versionsversiyonları.
40
97000
3000
müşterilerin bu markaları almadıklarını söylüyorlar.
01:55
They like the genericsGenel türler.
41
100000
2000
Yerel olanları tercih ediyorlarmış.
01:57
And as a marketerpazarlamacı, I foundbulunan that curiousMeraklı.
42
102000
3000
Ve bir reklamcı olarak, bunu şaşırtıcı buldum.
02:00
And so I startedbaşladı to look at what the marketingpazarlama lookedbaktı like.
43
105000
3000
Ve böylece reklamların neye benzediğini incelemeye koyuldum.
02:03
And it turnsdönüşler out that there are threeüç mainana messagesmesajları
44
108000
3000
Sonuçta belli oldu ki, bu bağış bürolarının kondomlar için
02:06
used by the donordonör agenciesajanslar for these condomsPrezervatif:
45
111000
4000
kullandığı üç mesaj var:
02:10
fearkorku, financingfinansman and fidelitysadakat.
46
115000
4000
korku, finansman ve sadakat.
02:14
They nameisim the condomsPrezervatif things like ViveVive, "to livecanlı"
47
119000
4000
Kondomlara yaşamak anlamına gelen "Vive" ya da
02:18
or TrustGüven.
48
123000
2000
güven anlamında "Trust" isimlerini veriyorlar.
02:20
They packagepaket it with the redkırmızı ribbonŞerit
49
125000
2000
Paketlerinde bize HIV'yi anımsatan
02:22
that remindshatırlatır us of HIVHIV,
50
127000
2000
kırmızı kurdeleyi kullanıyorlar,
02:24
put it in boxeskutuları that remindhatırlatmak you who paidödenmiş for them,
51
129000
4000
üstünde parasını ödeyenlerin kim olduğunu hatırlatan kutulara koyuyorlar,
02:28
showgöstermek picturesresimler of your wifekadın eş or husbandkoca
52
133000
2000
karı-koca resimleriyle süslüyorlar
02:30
and tell you to protectkorumak them
53
135000
2000
ve size onları korumanızı ve
02:32
or to actdavranmak prudentlyihtiyatlı.
54
137000
3000
ölçülü olmanızı söylüyorlar.
02:35
Now these are not the kindsçeşit of things that someonebirisi is thinkingdüşünme about
55
140000
3000
Tüm bunlar bir kondom kullanmadan önce insanın
02:38
just before they go get a condomPrezervatif.
56
143000
2000
aklından geçen şeylerle örtüşmüyor.
02:40
(LaughterKahkaha)
57
145000
4000
(Kahkahalar)
02:44
What is it that you think about
58
149000
2000
Peki bir kondom almadan önce
02:46
just before you get a condomPrezervatif?
59
151000
2000
aklınızdan geçen şey nedir?
02:48
SexSeks!
60
153000
3000
Seks!
02:51
And the privateözel companiesşirketler that sellsatmak condomsPrezervatif in these placesyerler,
61
156000
3000
Ve bu gibi yerlerde kondom satan özel şirketler
02:54
they understandanlama this.
62
159000
2000
bunun farkındalar.
02:56
TheirOnların marketingpazarlama is slightlyhafifçe differentfarklı.
63
161000
3000
Onların reklamları biraz daha farklı.
02:59
The nameisim mightbelki not be much differentfarklı,
64
164000
2000
İsimler çok değişik olmasa da,
03:01
but the imagerygörüntüler sure is.
65
166000
2000
görüntü tamamen öyle.
03:03
Some brandsmarkalar are aspirationalaspirational,
66
168000
3000
Yani bu markalar istekliler,
03:06
and certainlykesinlikle the packagingpaketleme is incrediblyinanılmaz provocativekışkırtıcı.
67
171000
4000
ve kesinlikle kışkırtıcı pakatler kullanıyorlar.
03:10
And this madeyapılmış me think
68
175000
2000
Ve bu da bana bağış bürolarının
03:12
that perhapsbelki the donordonör agenciesajanslar had just missedcevapsız out
69
177000
3000
pazarlama açısından önemli bir şeyi
03:15
on a keyanahtar aspectGörünüş of marketingpazarlama:
70
180000
2000
kaçırdıklarını düşündürdü:
03:17
understandinganlayış who'skim the audienceseyirci.
71
182000
3000
hedef kitlelerinin kim olduğunu.
03:20
And for donordonör agenciesajanslar, unfortunatelyne yazık ki,
72
185000
3000
Ve bağış büroları, malesef ki,
03:23
the audienceseyirci tendseğilimi to be
73
188000
2000
hedefin çalıştıkları ülkede bile
03:25
people that aren'tdeğil even in the countryülke they're workingçalışma [in].
74
190000
2000
olmayan insanlar olduğunu zannediyorlar.
03:27
It's people back home,
75
192000
2000
Kendi memleketlerinde,
03:29
people that supportdestek theironların work,
76
194000
2000
bu işi destekleyen insanlar gibilerine
03:31
people like these.
77
196000
3000
hitap ediyorlar.
03:34
But if what we're really tryingçalışıyor to do
78
199000
2000
Ama bizim asıl yapmak istediğimiz
03:36
is stop the spreadYAYILMIŞ of HIVHIV,
79
201000
3000
HIV'nin yayılmasını engellemek,
03:39
we need to think about the customermüşteri,
80
204000
2000
müşteriyi düşünmek zorundayız,
03:41
the people whosekimin behaviordavranış needsihtiyaçlar to changedeğişiklik --
81
206000
3000
davranışlarının değişmesi gereken insanları --
03:44
the couplesçiftler,
82
209000
2000
çiftleri,
03:46
the younggenç womenkadınlar, the younggenç menerkekler --
83
211000
2000
genç kadınları, genç erkekleri --
03:48
whosekimin liveshayatları dependbağımlı on it.
84
213000
3000
onların hayatı buna bağlı.
03:51
And so the lessonders is this:
85
216000
2000
Yani anlamamız gereken şu ki:
03:53
it doesn't really mattermadde what you're sellingsatış;
86
218000
3000
sattığınız şeyin hiç önemi yok;
03:56
you just have to think about who is your customermüşteri,
87
221000
3000
siz alacak kişileri düşünmelisiniz,
03:59
and what are the messagesmesajları
88
224000
2000
ve onların bu davranışlarını
04:01
that are going to get them to changedeğişiklik theironların behaviordavranış.
89
226000
2000
değiştirecek bir mesaj bulmalısınız.
04:03
It mightbelki just savekayıt etmek theironların liveshayatları.
90
228000
2000
İşte bu onların hayatını kurtarabilir.
04:05
Thank you.
91
230000
2000
Teşekkür ederim.
04:07
(ApplauseAlkış)
92
232000
3000
(Alkış)
Translated by Diba Szamosi
Reviewed by osman oguz ahsen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Lockwood - Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems.

Why you should listen

Amy Lockwood is the deputy director of the Center for Innovation in Global Health at Stanford's School of Medicine, where she works in management, strategy and international development focused on issues of global health.

Before coming to Stanford, Lockwood was the Executive Director of Project Healthy Children, which works with governments and local industries in Haiti, Honduras, Liberia, Malawi, Nepal and Rwanda to develop and implement comprehensive food fortification strategies to combat micronutrient malnutrition. She has also worked with the Clinton Foundation as the Director of the Global Pediatric HIV/AIDS Program and Deputy Country Director for India, where she was responsible for supporting governments to develop strategies and implementation plans; design guidelines; build systems, procure drugs and diagnostics; and deliver care to HIV-positive children and adults.

More profile about the speaker
Amy Lockwood | Speaker | TED.com