ABOUT THE SPEAKER
Cynthia Kenyon - Biochemist, geneticist
When it comes to aging well, having “good genes” (or rather, mutant ones) is key, says Cynthia Kenyon. She unlocked the genetic secret of longevity in roundworms — and now she’s working to do the same for humans.

Why you should listen

Cynthia Kenyon is revolutionizing our understanding of aging. As an expert in biochemistry and biophysics at the University of California at San Francisco, she is particularly interested in the influence that genetics have on age-related diseases (from cancer to heart failure) in living things.

Her biggest breakthrough was figuring out that there’s a “universal hormonal control for aging”: carbohydrate intake, which can have a dramatic effect on how two critical genes behave, reducing insulin production and boosting repair and renovation activities. So far, her theory has proved true for worms, mice, rats, and monkeys — and she suspects it applies to humans, too.

By studying aging, Kenyon believes that she and other scientists (many of whom have successfully duplicated her experiments) will be able to pinpoint the molecules responsible for the onset of age-related diseases in people and prevent them. She’s co-founded a drug-development company called Elixir Pharmaceuticals to do just that.

She says: "The link between aging and age-related disease suggests an entirely new way to combat many diseases all at once; namely, by going after their greatest risk factor: aging itself."

More profile about the speaker
Cynthia Kenyon | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Cynthia Kenyon: Experiments that hint of longer lives

Uzun yaşamın ip uçlarını deneyimlemeler

Filmed:
1,030,469 views

Kontrollü yaşlanma nedir? Biokimyacı Cynthia Kenyon basit bir solucanın ömrünü iki katına çıkaran genetik mutasyon C. elegans'ı buldu. Bu keşif dersleri ve diğerleri, bir gün insan hayatını nasıl önemli ölçüde uzatabileceğine işaret ediyor.
- Biochemist, geneticist
When it comes to aging well, having “good genes” (or rather, mutant ones) is key, says Cynthia Kenyon. She unlocked the genetic secret of longevity in roundworms — and now she’s working to do the same for humans. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Have you ever wanted to staykalmak younggenç a little longeruzun
0
0
3000
Hiç daha uzun süre genç kalmayı ve yaşlanmayı ...
00:18
and put off agingyaşlanma?
1
3000
2000
durdurmayı istediniz mi?
00:20
This is a dreamrüya of the agesyaşlar.
2
5000
3000
Asırlardır süregelen bir rüya .
00:23
But scientistsBilim adamları have for a long time
3
8000
2000
Ama bilim adamları uzun bir süre bunun ...
00:25
thought this just was never going to be possiblemümkün.
4
10000
2000
... asla mümkün olmayacağını düşündüler.
00:27
They thought you just weargiyinmek out, there's nothing you can do about it --
5
12000
3000
Bu konuda hiç bir şey yapılamayacağını, eski bir ayakkabı gibi ...
00:30
kindtür of like an oldeski shoeayakkabı.
6
15000
2000
... yıpranacağımızı düşündüler.
00:32
But if you look in naturedoğa,
7
17000
2000
Fakat, tabiata bakarsanız,
00:34
you see that differentfarklı kindsçeşit of animalshayvanlar
8
19000
2000
farklı hayvan türlerinin,
00:36
can have really differentfarklı lifespansyaşam süreleri.
9
21000
2000
farklı yaşam sürelerini görebilirsiniz.
00:38
Now these animalshayvanlar are differentfarklı from one anotherbir diğeri,
10
23000
2000
Bu hayvanlar diğerlerinden farklıdır,
00:40
because they have differentfarklı genesgenler.
11
25000
2000
çünkü farklı genlere sahiplerdir.
00:42
So that suggestsanlaşılacağı
12
27000
2000
Böylece ...
00:44
that somewherebir yerde in these genesgenler, somewherebir yerde in the DNADNA,
13
29000
2000
... bazen bu genlerin, bazen de DNA' nın ...
00:46
are genesgenler for agingyaşlanma,
14
31000
2000
... farklı yaşam sürelerine sahip olmasına ...
00:48
genesgenler that allowizin vermek them to have differentfarklı lifespansyaşam süreleri.
15
33000
2000
... izin veren genlerdir.
00:50
So if there are genesgenler like that,
16
35000
2000
Eğer böyle genler var ise ...
00:52
then you can imaginehayal etmek that,
17
37000
2000
... uzun yaşamı hayal edebilirsiniz.
00:54
if you could changedeğişiklik one of the genesgenler in an experimentdeney,
18
39000
2000
Eğer bir deneyle genlerimizden ...
00:56
an agingyaşlanma genegen,
19
41000
2000
... yaşlanan bir geni değiştirebilirseniz,belki de yaşlanmayı ...
00:58
maybe you could slowyavaş down agingyaşlanma and extenduzatmak lifespanömür.
20
43000
3000
... yavaşlatabilirdiniz ve ömrünüzü uzatabilirdiniz.
01:01
And if you could do that, then you could find the genesgenler for agingyaşlanma.
21
46000
3000
Ve bunu yapabilirseniz, yaşlanan geni bulabilirsiniz.
01:04
And if they existvar olmak and you can find them,
22
49000
2000
Eğer var iseler, onları bulabilirsiniz, ...
01:06
then maybe one could eventuallysonunda do something about it.
23
51000
3000
... belkide yaşlanan bir gen üzerinde bir takım şeyler yapabilirsiniz.
01:09
So we'vebiz ettik setset out to look for genesgenler that controlkontrol agingyaşlanma.
24
54000
3000
Böylece, bizde yaşlanmayı kontrol eden gen için yola çıktık.
01:12
And we didn't studyders çalışma any of these animalshayvanlar.
25
57000
3000
Ve bu hayvanların hiçbiriyle çalışmadık.
01:15
InsteadBunun yerine, we studiedokudu a little, tinyminik, roundyuvarlak wormsolucan calleddenilen C. eleganselegans,
26
60000
3000
Bunun yerine, C. elegans dediğimiz,...
01:18
whichhangi is just about the sizeboyut of a commavirgül in a sentencecümle.
27
63000
3000
... cümle aralığı kadar minik olan yuvarlak solucanlarla çalıştık.
01:21
And we were really optimisticiyimser that we could find something
28
66000
3000
Ve bir şeyler bulabileceğimiz konusunda umutluyduk ...
01:24
because there had been a reportrapor of a long-liveduzun ömürlü mutantMutant.
29
69000
3000
... çünkü uzun ömürlü bir mutant rapor edilmişti.
01:27
So we startedbaşladı to changedeğişiklik genesgenler at randomrasgele,
30
72000
2000
Böylece, rastgele genleri değiştirmeye ...
01:29
looking for long-liveduzun ömürlü animalshayvanlar.
31
74000
2000
... uzun ömürlü hayvanları aramaya başladık.
01:31
And we were very luckyşanslı to find
32
76000
2000
Daf-2 dediğimiz, küçük solucanın yaşam süresini ...
01:33
that mutationsmutasyonlar that damagehasar one singletek genegen calleddenilen daf-DAF-2
33
78000
4000
... iki katına çıkaran değişime uğramış ....
01:37
doubledkatına the lifespanömür of the little wormsolucan.
34
82000
3000
... tek bir gen bulduğumuz için çok şanslıydık.
01:40
So you can see in blacksiyah, after a monthay --
35
85000
2000
Siyah olan çizgide görebilirsiniz, bir ay sonra ...
01:42
they're very short-livedKısa ömürlü; that's why we like to studyders çalışma them
36
87000
2000
... çok kısa yaşıyorlar, bu yüzden onlarla yaşlanma çalışmalarını ...
01:44
for studiesçalışmalar of agingyaşlanma --
37
89000
2000
... çalışmayı seviyoruz ....
01:46
in blacksiyah, after a monthay, the normalnormal wormssolucanlar are all deadölü.
38
91000
3000
... normal solucanlar öldü, siyah çizgide olan..
01:49
But at that time,
39
94000
2000
Ama şimdilerde, ...
01:51
mostçoğu of the mutantMutant wormssolucanlar are still alivecanlı.
40
96000
2000
... değişime uğramış solucanların bir çoğu canlı.
01:53
And it isn't untila kadar twiceiki defa as long
41
98000
2000
Daha uzun yaşamadan ...
01:55
that they're all deadölü.
42
100000
2000
... hepsi öldü.
01:57
And now I want to showgöstermek what they actuallyaslında look like in this moviefilm here.
43
102000
3000
Şimdi, bu filmde aslında nasıl göründüklerini göstermek istiyorum.
02:00
So the first thing you're going to see
44
105000
2000
İlk olarak, normal olan solucanları ...
02:02
is the normalnormal wormsolucan
45
107000
2000
... genç bir yetişkin olduğunu ...
02:04
when it's about collegekolej studentÖğrenci ageyaş -- a younggenç adultyetişkin.
46
109000
3000
... zamanı göreceksiniz ...
02:07
It's quiteoldukça a cuteşirin little fellowadam.
47
112000
3000
Tatlı minik hemcins.
02:10
And nextSonraki you're going to see the long-liveduzun ömürlü mutantMutant when it's younggenç.
48
115000
3000
Ve sonra, gençken değişime uğramış uzun ömürlü mutantı göreceksiniz.
02:13
So this animalhayvan is going to livecanlı twiceiki defa as long.
49
118000
2000
Bu solucan iki katı daha uzun yaşayacak.
02:15
Is it miserablesefil? It doesn't seemgörünmek to be.
50
120000
2000
Zavallı mı? Hayır, öyle görünmüyor.
02:17
It's activeaktif. You can't tell the differencefark really.
51
122000
3000
O faal. Farklı olduğunu söyleyemezsiniz.
02:20
And they can be completelytamamen fertilebereketli --
52
125000
2000
Normal aynı kuşak solucanların yaptığı gibi, ...
02:22
have the sameaynı numbernumara of progenydöl as the normalnormal wormssolucanlar do.
53
127000
2000
... tamamiyle doğurgan olabilirler.
02:24
Now get out your handkerchiefsmendiller here.
54
129000
2000
Şimdi, mendilinizi buraya çıkarın.
02:26
You're going to see, in just two weekshaftalar,
55
131000
2000
Sadece iki haftada, ...
02:28
the normalnormal wormssolucanlar are oldeski.
56
133000
2000
... normal solucanlar yaşlıdır.
02:30
You can see the little headkafa movinghareketli down at the bottomalt there.
57
135000
3000
Aşağıya doğru hareket eden küçük bir kafa görebilirsiniz.
02:33
But everything elsebaşka is just lyingyalan söyleme there.
58
138000
2000
Ama diğer her şey sadece yalan söylüyor.
02:35
The animal'shayvanın clearlyAçıkça in the nursingHemşirelik home.
59
140000
2000
Açıkça hayvan bakım evi.
02:37
And if you look at the tissuesdokular of the animalhayvan, they're startingbaşlangıç to deterioratebozulmaya.
60
142000
3000
Hayvanların dokularına bakarsanız, kötüleşmeye başlıyor.
02:40
You know, even if you've never seengörüldü one of these little C. eleganselegans --
61
145000
2000
Eğer hiç bu küçük C. eleganslardan bir tane görmediyseniz, ...
02:42
whichhangi probablymuhtemelen mostçoğu of you haven'tyok seengörüldü one --
62
147000
2000
... ki muhtemelen hiç biriniz görmediniz ...
02:44
you can tell they're oldeski -- isn't that interestingilginç?
63
149000
3000
... yaşlandıklarını söyleyebilirsiniz, ilginç değil mi?
02:47
So there's something about agingyaşlanma that's kindtür of universalevrensel.
64
152000
3000
Bu yüzden evrensel yaşlanma diye bir şey vardır.
02:50
And now here is the daf-DAF-2 mutantMutant.
65
155000
3000
Ve, şimdi burada olan daf-2 mutantı
02:53
One genegen is changeddeğişmiş out of 20,000, and look at it.
66
158000
2000
Bir gen 20.000 defa değiştirildi, şuna bakın.
02:55
It's the sameaynı ageyaş, but it's not in the nursingHemşirelik home;
67
160000
3000
Aynı yaşta ama bakım evinde değil; ...
02:58
it's going skiingkayak yapma.
68
163000
3000
.... ve giderek hızlanacak.
03:01
This is what's really coolgüzel: it's agingyaşlanma more slowlyyavaşça.
69
166000
3000
Harika olan şey: daha yavaş yaşlanmadır.
03:04
It takes this wormsolucan two daysgünler
70
169000
2000
Yaşlanma normal solucanın bir gününü alırken ...
03:06
to ageyaş as much as the normalnormal wormsolucan agesyaşlar in one day.
71
171000
2000
... bu solucanın iki gününü alır.
03:08
And when I tell people about this,
72
173000
2000
Ve ben bunu insanlara söylediğimde, ...
03:10
they tendeğiliminde to think of maybe an 80 or 90 year-oldyaş personkişi
73
175000
4000
... yaşına göre gerçekten iyi görünen 80 ya da 90 yaşında ki ...
03:14
who looksgörünüyor really good for beingolmak 90 or 80.
74
179000
2000
... birinin bakımıyla meşgul olduğunu söylüyor.
03:16
But it's really more like this:
75
181000
2000
Ama bu gerçekten hoş: ...
03:18
let's say you're a 30 year-oldyaş guy -- or in your 30s --
76
183000
3000
... 30 yaşında ya da 30'lu yaşlarda olduğunu söylüyorsun ...
03:21
and you're a bachelorBekarlığa veda and you're datingescort people.
77
186000
2000
... bekar bir erkeksin ve flört ediyorsun.
03:23
And you meetkarşılamak someonebirisi you really like, you get to know her.
78
188000
3000
Biriyle buluştun çok hoş görünüyorsun ve onunda hoş olduğunu biliyorsun.
03:26
And you're in a restaurantrestoran, and you say, "Well how oldeski are you?"
79
191000
3000
Bir restauranttasınız, ve sen ' Kaç yaşındasın? ' diyorsun.
03:29
She saysdiyor, "I'm 60."
80
194000
2000
O da ' 60 yaşındayım' dedi.
03:31
That's what it's like. And you would never know.
81
196000
2000
Dış görünüşünden bunu asla anlayamazsınız.
03:33
You would never know, untila kadar she told you.
82
198000
2000
Size söleyene kadar kadar asla bilemezsiniz
03:35
(LaughterKahkaha)
83
200000
4000
Gülüşmeler
03:39
Okay.
84
204000
2000
Tamam.
03:41
So what is the daf-DAF-2 genegen?
85
206000
2000
Daf-2 geni nedir?
03:43
Well as you know, genesgenler, whichhangi are partBölüm of the DNADNA,
86
208000
2000
Bildiğiniz gibi, DNA'nın parçaları olan genler, ...
03:45
they're instructionstalimatlar to make a proteinprotein that does something.
87
210000
3000
... bir protein yapmak için talimat alırlar.
03:48
And the daf-DAF-2 genegen
88
213000
2000
Ve daf-2 geni ...
03:50
encodeskodlar a hormonehormon receptorreseptörü.
89
215000
2000
... alıcı hormonu kodlar.
03:52
So what you see in the pictureresim there
90
217000
2000
Resimde gördüğünüz şey, ...
03:54
is a cellhücre with a hormonehormon receptorreseptörü in redkırmızı
91
219000
2000
... hücrenin kenarını delen kırmızı olan çizgi ...
03:56
punchingDelme throughvasitasiyla the edgekenar of the cellhücre.
92
221000
2000
... bir alıcı hormon ve bir hücredir.
03:58
So partBölüm of it is like a baseballbeyzbol gloveeldiven.
93
223000
2000
Beysbol eldiveninin bir parçası gibi.
04:00
PartBölümü of it's on the outsidedışında,
94
225000
2000
Dışarının bir parçası olan ...
04:02
and it's catchingbulaşıcı the hormonehormon as it comesgeliyor by in greenyeşil.
95
227000
2000
... ve daf-2 alıcısı gelip hormonu yakalıyor.
04:04
And the other partBölüm is on the insideiçeride
96
229000
2000
Hücrenin içine sinyal gönderen ...
04:06
where it sendsgönderir signalssinyalleri into the cellhücre.
97
231000
2000
... diğer parça iç kısmıdır.
04:08
Okay, so what is the daf-DAF-2 receptorreseptörü
98
233000
2000
Tamam, peki daf-2 alıcısı ...
04:10
tellingsöylüyorum the insideiçeride of the cellhücre?
99
235000
2000
... hücrenin içine ne söylüyor?
04:12
I just told you that, if you make a mutationmutasyon in the daf-DAF-2 genegen cellhücre,
100
237000
3000
Size söyedim, eğer daf-2 gen hücresinde değişiklik yapıyorsanız, ...
04:15
that you get a receptorreseptörü that doesn't work as well;
101
240000
2000
... alıcı iyi çalışmazsa ...
04:17
the animalhayvan liveshayatları longeruzun.
102
242000
2000
... hayvan daha uzun süre yaşar.
04:19
So that meansanlamına geliyor that the normalnormal functionfonksiyon of this hormonehormon receptorreseptörü
103
244000
3000
Bunun anlamı, bu alıcının normal fonksiyonu ...
04:22
is to speedhız up agingyaşlanma.
104
247000
2000
... yaşlanmayı hızlandırır.
04:24
That's what that arrowok meansanlamına geliyor.
105
249000
2000
Okun anlamı budur.
04:26
It speedshızlar up agingyaşlanma. It makesmarkaları it go fasterDaha hızlı.
106
251000
2000
Yaşlanmayı hızlandırır. Yaşlanmanın daha hızlı olmasını sağlar.
04:28
So it's like the animalhayvan has the grimgaddar reaperölüm meleği insideiçeride of itselfkendisi,
107
253000
2000
Yaşlanmayı hızlandıran ölüm meleği ...
04:30
speedinghız up agingyaşlanma.
108
255000
2000
... bir hayvan gibi içimizdedir.
04:32
So this is altogethertamamen really, really interestingilginç.
109
257000
3000
Bunların hepsi gerçekten çok ilginç.
04:35
It saysdiyor that agingyaşlanma is subjectkonu to controlkontrol by the genesgenler,
110
260000
3000
Genlerimiz tarafından kontrol edilen bu durumun ...
04:38
and specificallyözellikle by hormoneshormonlar.
111
263000
3000
... yaşlanmaya neden olduğu söylenir.
04:41
So what kindtür of hormoneshormonlar are these?
112
266000
2000
Bunlar ne tür hormonlardır?
04:43
There's lots of hormoneshormonlar. There's testosteronetestosteron, adrenalinadrenalin.
113
268000
2000
Testesteron, adranalin gibi, birçok hormon vardır.
04:45
You know about a lot of them.
114
270000
2000
Birçoğunuz biliyorsunuz.
04:47
These hormoneshormonlar are similarbenzer
115
272000
2000
Vücudumuzda sahip olduğumuz ...
04:49
to hormoneshormonlar that we have in our bodiesbedenler.
116
274000
2000
... bu hormonların çoğu benzerdir.
04:51
The daf-DAF-2 hormonehormon receptorreseptörü
117
276000
2000
Daf-2 hormon alıcı ...
04:53
is very similarbenzer to the receptorreseptörü
118
278000
2000
... insülin hormonu ve IGF-1 ...
04:55
for the hormonehormon insulinensülin and IGF-IGF-1.
119
280000
3000
... benzer alıcılardır.
04:58
Now you've all heardduymuş of at leasten az insulinensülin.
120
283000
2000
Günümüzde en azından insülini herkes duymuştur.
05:00
Insulinİnsülin is a hormonehormon that promotesteşvik the uptakekavrama of nutrientsbesinler
121
285000
3000
İnsülin et yedikten sonra dokulara besin alımına ...
05:03
into your tissuesdokular after you eatyemek a mealyemek.
122
288000
2000
... teşvik eden bir hormondur.
05:05
And the hormonehormon IGF-IGF-1 promotesteşvik growthbüyüme.
123
290000
3000
IGF-1 hormonu büyümeye teşvik eder.
05:08
So these functionsfonksiyonlar were knownbilinen for these hormoneshormonlar for a long time,
124
293000
3000
Bu işlevler, bu fonksiyonlarca uzun bir süredir biliniyordu, ...
05:11
but our studiesçalışmalar suggestedönerdi
125
296000
2000
... fakat bizim çalışmalarımızla ortaya çıktı ...
05:13
that maybe they had a thirdüçüncü functionfonksiyon that nobodykimse knewbiliyordum about --
126
298000
2000
... belki üçüncü bir işlevi hiç kimse bilmiyordu ...
05:15
maybe they alsoAyrıca affectetkilemek agingyaşlanma.
127
300000
2000
... belki de bu aynı zamanda yaşlanmayı da etkiliyordu.
05:17
And it's looking like that's the casedurum.
128
302000
2000
Ve böyle durumlara bakıyordur.
05:19
So after we madeyapılmış our discoverieskeşifler with little C. eleganselegans,
129
304000
3000
Küçük C. elegansı keşfimizden sonra, ...
05:22
people who workedişlenmiş on other kindsçeşit of animalshayvanlar
130
307000
2000
... diğer hayvanlar üzerinde çalışmalar yapan insanlar ...
05:24
startedbaşladı askingsormak, if we madeyapılmış the sameaynı daf-DAF-2 mutationmutasyon,
131
309000
3000
... sormaya başladı, eğer aynı daf-2 değişimi yapsaydık, ...
05:27
the hormonehormon receptorreseptörü mutationmutasyon, in other animalshayvanlar,
132
312000
3000
... alıcı hormonun değişimi, diğer hayvanlar, ...
05:30
will they livecanlı longeruzun?
133
315000
2000
... uzun yaşayacaklar mı?
05:32
And that is the casedurum in fliessinekler.
134
317000
2000
Ve sineklerin durumunda.
05:34
If you changedeğişiklik this hormonehormon pathwaypatika in fliessinekler, they livecanlı longeruzun.
135
319000
3000
Sineklerde bu hormonun yolunu değiştirirsen, o hayvanlarda daha uzun yaşar.
05:37
And alsoAyrıca in micefareler -- and micefareler are mammalsmemeliler like us.
136
322000
3000
Mesela fareler, farelerde bizler gibi memelilerdir.
05:40
So it's an ancienteski pathwaypatika,
137
325000
2000
Bu eski bir yoldur ...
05:42
because it mustşart have arisenortaya çıktığı a long time agoönce in evolutionevrim
138
327000
2000
... çünkü uzun yıllar önce meydana geldi ...
05:44
suchböyle that it still worksEserleri in all these animalshayvanlar.
139
329000
3000
... tüm bu hayvanlarla hala çalışılması gibi.
05:47
And alsoAyrıca, the commonortak precursorhaberci alsoAyrıca gaveverdi riseyükselmek to people.
140
332000
3000
Ayrıca öncü insanlara yol açtı.
05:50
So maybe it's workingçalışma in people the sameaynı way.
141
335000
2000
Belki de insanlarda da aynı şekilde çalışıyor.
05:52
And there are hintsİpuçları of this.
142
337000
2000
İpuçları vardır.
05:54
So for exampleörnek, there was one studyders çalışma that was donetamam
143
339000
2000
Mesela, New York' ta yahudi nüfusuna ...
05:56
in a populationnüfus of AshkenaziAşkenaz JewsYahudiler in NewYeni YorkYork CityŞehir.
144
341000
3000
... yapılan çalışmalar vardı.
05:59
And just like any populationnüfus,
145
344000
2000
Sadece herhangi bir nüfus gibi ...
06:01
mostçoğu of the people livecanlı to be about 70 or 80,
146
346000
3000
... birçok insanın 70 veya 80 yaşlarında yaşamakta, ...
06:04
but some livecanlı to be 90 or 100.
147
349000
2000
... ama bazıları 90 veya 100 yaşında da yaşamakta.
06:06
And what they foundbulunan
148
351000
2000
90 ya da 100 yaşına kadar ...
06:08
was that people who livedyaşamış to 90 or 100
149
353000
3000
...yaşayan insanlarda bulunan ...
06:11
were more likelymuhtemelen to have daf-DAF-2 mutationsmutasyonlar --
150
356000
3000
... daf-2 mutasyonuna uğramış olmalarıdır ...
06:14
that is, changesdeğişiklikler in the genegen
151
359000
2000
...yani gendeki IGF-1 için ...
06:16
that encodeskodlar the receptorreseptörü for IGF-IGF-1.
152
361000
2000
... alıcı kodlar ...
06:18
And these changesdeğişiklikler madeyapılmış the genegen not actdavranmak as well
153
363000
5000
Ve yapılan bu değişikliklerin yanı sıra ...
06:23
as the normalnormal genegen would have actedhareket.
154
368000
2000
... normal genin tüm hareketlerine sahiptir.
06:25
It damagedhasarlı the genegen.
155
370000
2000
Bu gen hasar görmüştür.
06:27
So those are hintsİpuçları
156
372000
2000
Bu insanların hormonlarında ...
06:29
suggestingdüşündüren that humansinsanlar are susceptibleduyarlı
157
374000
2000
... yaşlanmayı etkilerine karşı duyarlı ...
06:31
to the effectsetkileri of the hormoneshormonlar for agingyaşlanma.
158
376000
2000
... olduğunu düşündüren ipuçları vardır.
06:33
So the nextSonraki questionsoru, of coursekurs, is:
159
378000
2000
Diğer bir soru ise, tabiki de ...
06:35
Is there any effectEfekt on age-relatedyaşa bağlı diseasehastalık?
160
380000
3000
Yaşa bağlı hastalıklar üzerinde bir etkisi var mı?
06:38
As you ageyaş, you're much more likelymuhtemelen
161
383000
2000
Yaş olarak, büyük ihtimalle ...
06:40
to get cancerkanser, Alzheimer'sAlzheimer diseasehastalık,
162
385000
2000
... kanser, alzheimer hastalığı, kalp hastalıkları gibi ...
06:42
heartkalp diseasehastalık, all sortssıralar of diseaseshastalıklar.
163
387000
2000
... çeşitli hastalıklar geçirebilir.
06:44
It turnsdönüşler out that these long-liveduzun ömürlü mutantsmutantlar
164
389000
2000
Uzun ömürlü olan bu mutantların tüm bu hastalıklara karşı ...
06:46
are more resistantdayanıklı to all these diseaseshastalıklar.
165
391000
2000
... daha dirençli olduğu ortaya çıktı.
06:48
They hardlyzorlukla get cancerkanser,
166
393000
2000
Nadiren de olsa kanser oldular ...
06:50
and when they do it's not as severeşiddetli.
167
395000
2000
... kanser olduklarında da şiddetli olmadı.
06:52
So it's really interestingilginç, and it makesmarkaları senseduyu in a way,
168
397000
2000
Gerçekten çok ilginç, mantıklı bir şekilde, ...
06:54
that they're still younggenç,
169
399000
2000
... hala gençler, eskisi kadar ...
06:56
so why would they be gettingalma diseaseshastalıklar of agingyaşlanma untila kadar theironların oldeski?
170
401000
3000
... yaşlılık hastalıklarına yakalandıkları da olurdu.
07:00
So it suggestsanlaşılacağı
171
405000
2000
Bazı insanlarda bu etkileri ...
07:02
that, if we could have a therapeutictedavi edici or a pillhap to take
172
407000
3000
... çoğaltmak için terapi ...
07:05
to replicatetekrarlamak some of these effectsetkileri in humansinsanlar,
173
410000
2000
... ya da hap alımı öneriliyor, ...
07:07
maybe we would have a way
174
412000
2000
Belkide tüm bunları aynı anda ...
07:09
of combatingile mücadele lots of differentfarklı age-relatedyaşa bağlı diseaseshastalıklar
175
414000
2000
... bir çok farklı yaş gruplarına bağlı hastalıklarla ...
07:11
all at oncebir Zamanlar.
176
416000
2000
... mücadele etmede bir yol olabilirdi.
07:13
So how can a hormonehormon ultimatelyen sonunda affectetkilemek the rateoran of agingyaşlanma?
177
418000
2000
Nasıl bir hormon yaşlanma hızının sonucunu değiştirebilir?
07:15
How could that work?
178
420000
2000
Bu nasıl işe yarar?
07:17
Well it turnsdönüşler out that in the daf-DAF-2 mutantsmutantlar,
179
422000
3000
Daf-2 mutantların, ...
07:20
a wholebütün lot of genesgenler are switchedanahtarlamalı on in the DNADNA
180
425000
3000
... hücre ve dokuları koruyan, proteinleri kodlayan ...
07:23
that encodekodlamak proteinsproteinler that protectkorumak the cellshücreler and the tissuesdokular,
181
428000
3000
... birçok açık ortaya çıktı ...
07:26
and repaironarım damagehasar.
182
431000
2000
... hasar onarıldı.
07:28
And the way that they're switchedanahtarlamalı on
183
433000
3000
FOXO olarak adlandırılan bir gen düzenleyici ...
07:31
is by a genegen regulatorRegülatör proteinprotein calleddenilen FOXOFOXO.
184
436000
3000
... protein tarafından yolu çalıştırılır.
07:34
So in a daf-DAF-2 mutantMutant --
185
439000
2000
Daf-2 mutantını alıcı üzerine ...
07:36
you see that I have the X drawnçekilmiş here throughvasitasiyla the receptorreseptörü.
186
441000
2000
... çizilmiş olan X ile görebilirsiniz.
07:38
The receptorreseptörü isn't workingçalışma as well.
187
443000
2000
Alıcıda çalışmıyor.
07:40
UnderAltında those conditionskoşullar, the FOXOFOXO proteinprotein in bluemavi
188
445000
3000
Bu koşullar altında, mavi olan FOXO proteini ...
07:43
has gonegitmiş into the nucleusÇekirdeği --
189
448000
2000
... hücrenin ortasındaki çekirdekteki...
07:45
that little compartmentbölme there in the middleorta of the cellhücre --
190
450000
2000
... küçük bölmenin içine gitti ...
07:47
and it's sittingoturma down on a genegen bindingbağlama to it.
191
452000
2000
... ve bağlayıcı bir gen üzerine oturdu.
07:49
You see one genegen. There are lots of genesgenler actuallyaslında that bindbağlamak on FOXOFOXO.
192
454000
2000
Bir gen görüyorsunuz. Aslında FOXO' ya bağlanan birçok gen var.
07:51
And it's just sittingoturma on one of them.
193
456000
2000
Ve, sadece bir tanesine toplanıyorlar.
07:53
So FOXOFOXO turnsdönüşler on a lot of genesgenler.
194
458000
2000
Yani, FOXO birçok genden meydana gelir.
07:55
And the genesgenler it turnsdönüşler on includesiçerir antioxidantantioksidan genesgenler,
195
460000
3000
Ve antioksidan genleri içeren,
07:58
genesgenler I call carrot-giverhavuç-verici genesgenler,
196
463000
2000
... protein üreten genlere ...
08:00
whosekimin proteinprotein productsÜrünler
197
465000
2000
... yardımcı gen diyorum ...
08:02
actuallyaslında help other proteinsproteinler to functionfonksiyon well --
198
467000
2000
... aslında protein fonksiyonlarının doğru bükülmesini ...
08:04
to foldkat correctlydoğru şekilde and functionfonksiyon correctlydoğru şekilde.
199
469000
2000
... ve düzgün çalışmalarına yardım eder.
08:06
And it can alsoAyrıca escorteskort them to the garbageçöp canskutular of the cellhücre
200
471000
3000
Ve aynı zamanda hücrenin atıkları ona eşlik eder ...
08:09
and recyclegeri dönüşüm them if they're damagedhasarlı.
201
474000
2000
... ve eğer hasarlıysa, geri kazandırılır.
08:11
DNADNA repaironarım genesgenler
202
476000
2000
DNA onarıcı genleri ...
08:13
are more activeaktif in these animalshayvanlar.
203
478000
2000
... bu hayvanlarda daha çok aktiftir.
08:15
And the immunebağışık systemsistem is more activeaktif.
204
480000
2000
Bağışıklık sistemi de aktiftir.
08:17
And manyçok of these differentfarklı genesgenler, we'vebiz ettik showngösterilen,
205
482000
3000
Ve, bazı farklı genler, daf-2 mutantının ...
08:20
actuallyaslında contributekatkıda bulunmak to the long lifespanömür of the daf-DAF-2 mutantMutant.
206
485000
3000
... yaşam süresine katkı da bulunduğunu göstermiştir.
08:23
So it's really interestingilginç.
207
488000
2000
Evet, bu gerçekten ilginç.
08:25
These animalshayvanlar have withiniçinde them
208
490000
2000
Bu hayvanlar, normal yaşamlarından daha uzun ...
08:27
the latentgizli capacitykapasite to livecanlı much longeruzun than they normallynormalde do.
209
492000
3000
... gizli yaşam kapasitesine sahiptirler.
08:30
They have the abilitykabiliyet
210
495000
2000
Birçok türde olan hasardan daha uzun yaşayabilmek için ...
08:32
to protectkorumak themselveskendilerini from manyçok kindsçeşit of damagehasar,
211
497000
2000
... kendilerini koruyabilme yeteneğine ...
08:34
whichhangi we think makesmarkaları them livecanlı longeruzun.
212
499000
3000
... sahip olduklarını düşünüyoruz.
08:37
So what about the normalnormal wormsolucan?
213
502000
2000
Normal solucana ne dersiniz?
08:39
Well when the daf-DAF-2 receptorreseptörü is activeaktif,
214
504000
3000
Daf-2 alıcısı aktif olduğu zaman, ...
08:42
then it triggerstetikleyiciler a seriesdizi of eventsolaylar
215
507000
2000
.... FOXO'nun engellenmesi ....
08:44
that preventönlemek FOXOFOXO
216
509000
2000
... DNA çekirdeğine yüklenilmesinden ...
08:46
from gettingalma into the nucleusÇekirdeği where the DNADNA is.
217
511000
3000
... bir dizi olayları tetikler.
08:49
So it can't turndönüş the genesgenler on.
218
514000
2000
Böylece genler açılamıaz.
08:51
That's how it worksEserleri. That's why we don't see the long lifespanömür,
219
516000
2000
Peki bu nasıl çalışır. Bir daf-2 mutantı kadar, ...
08:53
untila kadar we have the daf-DAF-2 mutantMutant.
220
518000
2000
.... uzun ömürlü olduğunu düşünmüyorum.
08:55
But what good is this for the wormsolucan?
221
520000
2000
Fakat bu solucan için iyi olan nedir?
08:57
Well we think that insulinensülin and IGF-IGF-1 hormoneshormonlar
222
522000
3000
İnsülin ve IGF-1 hormonlarını düşünelim ...
09:00
are hormoneshormonlar that are particularlyözellikle activeaktif
223
525000
2000
... bol miktarda gıda olduğunda ve ...
09:02
underaltında favorableolumlu conditionskoşullar -- in the good timeszamanlar --
224
527000
2000
... stresli bir ortamda bulunmadığı zaman, ...
09:04
when foodGıda is plentifulbol and there's not a lot of stressstres in the environmentçevre.
225
529000
3000
... özellikle uygun şartlar ve --koşullar-- altında aktiftir.
09:07
Then they promotedesteklemek the uptakekavrama of nutrientsbesinler.
226
532000
2000
Sonra da besinlerin kavranmasına teşvik eder.
09:09
You can storemağaza the foodGıda, use it for energyenerji,
227
534000
3000
Enerji kullanımında, büyümede v.s ...
09:12
growbüyümek, etcvb.
228
537000
2000
... besinleri depolar.
09:14
But what we think is that, underaltında conditionskoşullar of stressstres,
229
539000
3000
Ama düşündüğümüz şey, stresli durumlarda, ...
09:17
the levelsseviyeleri of these hormoneshormonlar dropdüşürmek --
230
542000
2000
... bu hormonların damlaları sınırlıdır.
09:19
for exampleörnek, havingsahip olan limitedsınırlı foodGıda supplyarz.
231
544000
3000
Mesela, gıda kaynakları sınırlıdır.
09:22
And that, we think,
232
547000
2000
Bizim düşündüğümüz ...
09:24
is registeredkayıtlı by the animalhayvan as a dangerTehlike signalişaret,
233
549000
2000
... sinyal işler yolunda değilse ...
09:26
a signalişaret that things are not okay
234
551000
2000
... ve koruyucu kapasite açılmadıysa ...
09:28
and that it should rollrulo out its protectivekoruyucu capacitykapasite.
235
553000
3000
... tehlike sinyali olarak hayvan tarafından kayıt edilir ...
09:31
So it activatesetkinleştirir FOXOFOXO, FOXOFOXO goesgider to the DNADNA,
236
556000
3000
FOXO etkinleştirilir daha sonra DNA'ya gider, ...
09:34
and that triggerstetikleyiciler the expressionifade of these genesgenler
237
559000
2000
... ve bu genleri tetikler, ...
09:36
that improvesgeliştirir the abilitykabiliyet of the cellhücre
238
561000
2000
... bu genler kendini koruma ...
09:38
to protectkorumak itselfkendisi and repaironarım itselfkendisi.
239
563000
2000
... ve onarma yeteneğine sahiptir.
09:40
And that's why we think the animalshayvanlar livecanlı longeruzun.
240
565000
2000
Ve biz bu nedenle hayvanların daha uzun yaşadığını düşünüyoruz..
09:42
So you can think of FOXOFOXO
241
567000
2000
Yani FOXO'yu bir binanın ...
09:44
as beingolmak like a buildingbina superintendentBaş Komiser.
242
569000
3000
... yöneticisi olarak düşünebilirsiniz.
09:47
So maybe he's a little bitbit lazytembel,
243
572000
2000
Bu yüzden belki biraz tembeldir, ...
09:49
but he's there, he's takingalma carebakım of the buildingbina.
244
574000
2000
... ama orada ve binaya göz kulak olur.
09:51
But it's deterioratingkötüleşen.
245
576000
2000
Ama kötüleşiyor.
09:53
And then suddenlyaniden, he learnsöğrenir that there's going to be a hurricanekasırga.
246
578000
3000
Ve sonra aniden, bir kasırga olacağını öğrenir.
09:56
So he doesn't actuallyaslında do anything himselfkendisi.
247
581000
2000
Aslında her şeyi kendi kendine yapmaz.
09:58
He getsalır on the telephonetelefon --
248
583000
2000
Telefon alır, ...
10:00
just like FOXOFOXO getsalır on the DNADNA --
249
585000
2000
-- FOXO'nun DNA'dan alması gibi--
10:02
and he callsaramalar up
250
587000
2000
... ve çatı tamircisini ...
10:04
the rooferçatı ustası, the windowpencere personkişi,
251
589000
2000
... camcıyı, boyacıyı ...
10:06
the painterressam, the floorzemin personkişi.
252
591000
3000
... yerleri tamir eden kişiyi çağırır.
10:09
And they all come and they fortifytakviye the houseev.
253
594000
2000
Hepsi eve gelerek evi güçlendirir.
10:11
And then the hurricanekasırga comesgeliyor throughvasitasiyla,
254
596000
2000
Ve sonra kasırga gelir, ...
10:13
and the houseev is in much better conditionşart than it would normallynormalde have been in.
255
598000
2000
... ev eski olduğu halden daha iyi durumdadır.
10:15
And not only that, it can alsoAyrıca just last longeruzun,
256
600000
3000
Sadece bu da değil, eğer kasırga olmasaydı ...
10:18
even if there isn't a hurricanekasırga.
257
603000
2000
... sonuncu daha uzun olabilir.
10:20
So that's the conceptkavram here
258
605000
2000
Yani buradaki konsept, ...
10:22
for how we think this life extensionuzantı abilitykabiliyet existsvar.
259
607000
4000
... nasıl ömrünü uzatabilme yeteneğine sahip olduklarıdır.
10:26
Now the really coolgüzel thing about FOXOFOXO
260
611000
2000
FOXO hakkında ilginç birşeyde ...
10:28
is that there are differentfarklı formsformlar of it.
261
613000
2000
... formlarının farklı olmasıdır.
10:30
We all have FOXOFOXO genesgenler,
262
615000
3000
Hepimiz, FOXO genine sahibizdir, ...
10:33
but we don't all have exactlykesinlikle the sameaynı formform of the FOXOFOXO genegen.
263
618000
3000
... ama FOXO geninin tam olarak aynı formuna sahip değiliz.
10:36
Just like we all have eyesgözleri,
264
621000
2000
Hepimiz göze sahibizdir, ...
10:38
but some of us have bluemavi eyesgözleri and some of us have brownkahverengi eyesgözleri.
265
623000
3000
... ama bazılarımız mavi gözlere, bazılarımız kahverengi gözlere sahibizdir.
10:41
And there are certainbelli formsformlar of the FOXOFOXO genegen
266
626000
3000
90 ya da 100 yaşına kadar yaşayan insanlarda, ...
10:44
that have foundbulunan to be more frequentlysık sık presentmevcut
267
629000
2000
... FOXO geninin belli formları , ...
10:46
in people who livecanlı to be 90 or 100.
268
631000
2000
... daha sık hazır olduğu bulundu.
10:48
And that's the casedurum all over the worldDünya,
269
633000
2000
Tüm dünyada ki durum ...
10:50
as you can see from these starsyıldızlar.
270
635000
2000
... yıldızlardan da gördüğünüz gibi.
10:52
And eachher one of these starsyıldızlar representstemsil a populationnüfus
271
637000
2000
Bu yıldızların herbiri ...
10:54
where scientistsBilim adamları have askeddiye sordu,
272
639000
2000
... bilim adamlarına sorulan ...
10:56
"Okay, are there differencesfarklar in the typetip of FOXOFOXO genesgenler
273
641000
2000
... 'Tamam, gerçekten uzun süre yaşayan insanlar arasında ...
10:58
amongarasında people who livecanlı a really long time?" and there are.
274
643000
3000
... FOXO genlerinin türleri arasında farklılıklar var mıdır? ' sorusunu temsil eder.
11:01
We don't know the detailsayrıntılar of how this worksEserleri,
275
646000
2000
Nasıl çalıştığının ayrıntılarını bilmiyoruz, ...
11:03
but we do know then
276
648000
2000
... fakat FOXO geninin ...
11:05
that FOXOFOXO genesgenler can impactdarbe
277
650000
2000
... insan ömrü üzerinde etkili ...
11:07
the lifespanömür of people.
278
652000
2000
... olabileceğini biliyoruz.
11:09
And that meansanlamına geliyor that, maybe if we tweakTweak it a little bitbit,
279
654000
3000
Ve bunun anlamı, belki ufak bir parça çekersek, ...
11:12
we can increaseartırmak the healthsağlık and longevityuzun ömürlü of people.
280
657000
4000
... insanların sağlığında ve ömrünün uzunluğunda artış gösterebilir.
11:16
So this is really excitingheyecan verici to me.
281
661000
2000
Bu benim için gerçekten heyecan verici.
11:18
A FOXOFOXO is a proteinprotein that we foundbulunan in these little, roundyuvarlak wormssolucanlar
282
663000
2000
Bir FOXO, bu küçük yuvarlak solucanlarda bulunan, ...
11:20
to affectetkilemek lifespanömür,
283
665000
2000
... yaşamamızı etkileyecek bir proteindir, ...
11:22
and here it affectsetkiler lifespanömür in people.
284
667000
2000
... ve işte burada insanların yaşamını etkiler.
11:24
So we'vebiz ettik been tryingçalışıyor in our lablaboratuvar now
285
669000
2000
Bu yüzden, insan hücrelerini kullanarak ...
11:26
to developgeliştirmek drugsilaçlar
286
671000
2000
... FOXO hücresini aktif edecek ...
11:28
that will activateetkinleştirmek this FOXOFOXO cellhücre
287
673000
2000
... ilaçlar geliştirmek için ...
11:30
usingkullanma humaninsan cellshücreler now
288
675000
2000
... laboratuarda çalışıyorduk ...
11:32
in ordersipariş to try and come up with drugsilaçlar
289
677000
2000
... bu ilaçlar, yaşlanmada ve yaşlanmaya bağlı ...
11:34
that will delaygecikme agingyaşlanma and age-relatedyaşa bağlı diseaseshastalıklar.
290
679000
3000
... hastalıklarda gecikme sağlayacak.
11:37
And I'm really optimisticiyimser that this is going to work.
291
682000
3000
Bunun işe yarayacağına gerçekten inanıyorum.
11:40
There are lots of differentfarklı proteinsproteinler that are knownbilinen to affectetkilemek agingyaşlanma.
292
685000
3000
Yaşlanma etkileri olduğu bilinen birçok farklı protein vardır.
11:43
And for at leasten az one of them, there is a drugilaç.
293
688000
3000
Ve bunların en az biri için, ilaç vardır.
11:46
There's one calleddenilen TORTOR, whichhangi is anotherbir diğeri nutrientbesin sensoralgılayıcı,
294
691000
2000
İnsülin yolu gibi TOR dediğimiz ...
11:48
like the insulinensülin pathwaypatika.
295
693000
2000
... başka bir besin sensörü vardır.
11:50
And mutationsmutasyonlar that damagehasar the TORTOR genegen --
296
695000
2000
Ve zararlı TOR geni mutasyonları, ...
11:52
just like the daf-DAF-2 mutationsmutasyonlar --
297
697000
2000
... yani daf-2 mutasyonu gibi ...
11:54
extenduzatmak lifespanömür in wormssolucanlar
298
699000
2000
... solucanların, sineklerin ve ...
11:56
and fliessinekler and micefareler.
299
701000
3000
... farelerin ömrünü uzatır.
11:59
But in this casedurum, there's alreadyzaten a drugilaç calleddenilen rapamycinRapamycin
300
704000
2000
Fakat bu durumda, TOR proteinine bağlanan ve ...
12:01
that bindsbağlar to the TORTOR proteinprotein
301
706000
2000
... hareketlerini kısıtlayan, ...
12:03
and inhibitsengeller its activityaktivite.
302
708000
2000
... rapamycin adında bir ilaç zaten var.
12:05
And you can take rapamycinRapamycin and give it to a mousefare --
303
710000
3000
Rapamycin'i alabilir ve bir fareye verebilirsiniz ...
12:08
even when it's prettygüzel oldeski, like ageyaş 60 for a humaninsan,
304
713000
2000
... 60 yaş bir insan içinde, bir fare içinde ...
12:10
that oldeski for a mousefare --
305
715000
2000
... oldukça büyük bir yaştır, ...
12:12
if you give the mousefare rapamycinRapamycin,
306
717000
2000
... eğer bir fareye rapamycin verirseniz, ...
12:14
it will livecanlı longeruzun.
307
719000
2000
... fare uzun yaşayacaktır.
12:16
Now I don't want you all to go out takingalma rapamycinRapamycin.
308
721000
2000
Şimdi, hepinizin rapamycin alarak dışarı çıkmanızı istemiyorum.
12:18
It is a drugilaç for people,
309
723000
2000
Bu ilaç insanlar için, ...
12:20
but the reasonneden is it suppressesbastırır the immunebağışık systemsistem.
310
725000
3000
... ama bunun sebebi bağışıklık sistemini bastırmasıdır.
12:23
So people take it to preventönlemek organorgan transplantsnakli from beingolmak rejectedreddedilen.
311
728000
4000
Bu yüzden, insanların organ naklini reddetmelerini önlemek için kullanılır.
12:27
So this mayMayıs ayı not be the perfectmükemmel drugilaç
312
732000
2000
Artık, bu ilaç genç kalmak için ...
12:29
for stayingkalma younggenç longeruzun.
313
734000
2000
... mükemmel bir ilaç olmayabilir.
12:31
But still, here in the yearyıl 2011,
314
736000
3000
2011 yılındayız, ...
12:34
there's a drugilaç that you can give to micefareler at a prettygüzel oldeski ageyaş
315
739000
2000
... tüm bu farklı hayvanlar üzerinde yapılmış ...
12:36
that will extenduzatmak theironların lifespanömür,
316
741000
2000
... bir bilimin ortaya çıkmasıyla, oldukça yaşlı ...
12:38
whichhangi comesgeliyor out of this scienceBilim
317
743000
2000
... farelerin ömrünü uzatmak için ...
12:40
that's been donetamam in all these differentfarklı animalshayvanlar.
318
745000
2000
... verebileceğimiz bir ilaç vardır.
12:42
So I'm really optimisticiyimser,
319
747000
2000
Bu yüzden gerçekten iyimserim, ...
12:44
and I think it won'talışkanlık be too long, I hopeumut,
320
749000
2000
... ve bence, umarım, yaşlılık dönemi rüyası gerçekleşmeye ...
12:46
before this age-oldasırlık dreamrüya beginsbaşlar to come truedoğru.
321
751000
3000
... başlamadan önce, çok uzun sürmeyecek.
12:49
Thank you.
322
754000
2000
Teşekkür ederim.
12:51
(ApplauseAlkış)
323
756000
9000
(Alkış)
13:00
MattMatt RidleyRidley: Thank you, CynthiaCynthia.
324
765000
3000
Teşekkürler, Cynthia
13:03
Let me get this straightDüz.
325
768000
2000
Şu konuyu açıklığa kavuşturalım.
13:05
AlthoughHer ne kadar you're looking for a drugilaç
326
770000
2000
Laboratuvarda en iyi yapabileceğiniz, ...
13:07
that can solveçözmek agingyaşlanma
327
772000
2000
... benim gibi yaşlı erkeklerin, ...
13:09
in oldeski menerkekler like me,
328
774000
3000
... yaşlanmalarını çözebilecek ...
13:12
what you could do now prettygüzel well in the lablaboratuvar,
329
777000
3000
... bir ilaç bulmalısınız, ...
13:15
if you were allowedizin ethicallyetik,
330
780000
2000
Ahlaken izin verilirse, ...
13:17
is startbaşlama a humaninsan life from scratchçizik
331
782000
3000
... değişmiş genleri ile insan ...
13:20
with altereddeğişmiş genesgenler that would make it livecanlı for a lot longeruzun?
332
785000
3000
... daha uzun yaşamak için hayata sıfırdan mı başlayacak?
13:23
CKCK: AhAh, so the kindsçeşit of drugsilaçlar I was talkingkonuşma about
333
788000
3000
CK: Bahsettiğim şey, ilaç çeşitleriyle ...
13:26
would not changedeğişiklik the genesgenler,
334
791000
2000
... genler değişmez, ...
13:28
they would just bindbağlamak to the proteinprotein itselfkendisi
335
793000
3000
... proteini kendilerine bağlarlar ve ...
13:31
and changedeğişiklik its activityaktivite.
336
796000
2000
... hareketleri değiştirirler.
13:33
So if you stop takingalma the drugilaç, the proteinprotein would go back to normalnormal.
337
798000
3000
Eğer ilaç alarak durdurursak, protein normale döner.
13:36
You could changedeğişiklik the genesgenler in principleprensip.
338
801000
3000
Prensipte, geneleri değiştirebilirsiniz.
13:39
There isn't the technologyteknoloji to do that.
339
804000
2000
Bunu yapmak için teknolojiye ihtiyaç yoktur.
13:41
But I don't think that's a good ideaFikir.
340
806000
2000
Fakat bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum.
13:43
And the reasonneden is
341
808000
2000
Nedeni, insülin, IGF hormonu ...
13:45
that these hormoneshormonlar,
342
810000
2000
... ve TOR yolu gibi ...
13:47
like the insulinensülin and the IGFIGF hormoneshormonlar and the TORTOR pathwaypatika,
343
812000
3000
... bu hormonlardır, ...
13:50
they're essentialgerekli.
344
815000
2000
... ve gereklidirler.
13:52
If you knockKnock them out completelytamamen, then you're very sickhasta.
345
817000
3000
Eğer tamamen öldürürseniz, çok hasta olursunuz.
13:55
So it mightbelki be that you would just have to fine tunenağme it very carefullydikkatlice
346
820000
3000
Herhangi bir sorun olmadan, çok dikkatli bir şekilde ...
13:58
to get the benefitsfaydaları withoutolmadan gettingalma any problemssorunlar.
347
823000
3000
... yararlanmak için, çok ince bir ayar yapmanız gerekebilir.
14:01
And I think that's much better,
348
826000
2000
Kontrol çeşitleri ilaç olarak daha iyi, ...
14:03
that kindtür of controlkontrol would be much better as a drugilaç.
349
828000
2000
... ve bu bence daha iyi.
14:05
And alsoAyrıca, there are other waysyolları of activatingaktive FOXOFOXO
350
830000
3000
İnsülin ya da IGF-1 içermeyen, ...
14:08
that don't even involvedahil insulinensülin or IGF-IGF-1
351
833000
2000
... daha güvenli olan, FOXO'yu aktive edecek ...
14:10
that mightbelki even be saferdaha güvenli.
352
835000
2000
... bir takım yollar da vardır.
14:12
MRBAY: I wasn'tdeğildi suggestingdüşündüren that I was going to go and do it, but ...
353
837000
3000
MR: Gideceğimi ya da yapacağımı ben önermiyorum, ama ...
14:15
(LaughterKahkaha)
354
840000
2000
(Gülüşmeler)
14:19
There's a phenomenonfenomen whichhangi you have writtenyazılı about and spokenkonuşulmuş about,
355
844000
4000
Hakkında yazılılan ve konuşulan, göz ardı edilebilir, ...
14:23
whichhangi is a negligibleihmal edilebilir senescenceyaşlanma.
356
848000
3000
... bir olgu vardır.
14:26
There are some creaturesyaratıklar on this planetgezegen alreadyzaten
357
851000
2000
Bu gezegende gerçekten yaşlanmayan ...
14:28
that don't really do agingyaşlanma.
358
853000
3000
... bazı yaratıklar var.
14:31
Just movehareket to one sideyan for us, if you would.
359
856000
3000
Eğer olsaydı, bir tarafa taşınırdı bizim için.
14:34
CKCK: There are. There are some animalshayvanlar that don't seemgörünmek to ageyaş.
360
859000
3000
CK: Evet. Yaşını göstermeyen bazı hayvanlar vardır.
14:37
For exampleörnek, there are some tortoisesKaplumbağa calleddenilen Blanding'sBlanding'ın turtlesKaplumbağalar.
361
862000
4000
Örneğin, Blanding kaplumbağaları dediğimiz bazı kaplumağalar vardır.
14:41
And they growbüyümek to be about this sizeboyut.
362
866000
2000
Ve boyutları daha da büyür.
14:43
And they'veonlar ettik been taggedTagged, and they'veonlar ettik been foundbulunan to be 70 yearsyıl oldeski.
363
868000
3000
Onları işaretlemiştik ve 70 yaşında olduğu tespit edilmiştir.
14:46
And when you look at these 70 year-oldyaş turtlesKaplumbağalar,
364
871000
2000
Ve 70 yaşındaki bu kaplumbağalara baktığımızda, ...
14:48
you can't tell the differencefark, just by looking,
365
873000
3000
... bu kaplumbağalara ve 20 yaşındaki kaplumbağalara ...
14:51
betweenarasında those turtlesKaplumbağalar and 20 year-oldyaş turtlesKaplumbağalar.
366
876000
2000
... bakarak aradaki farkı söyleyemezsiniz.
14:53
And the 70 year-oldyaş onesolanlar,
367
878000
2000
70 yaşında olan, ...
14:55
actuallyaslında they're better at scoutingİzcilik out the good nestingiç içe geçirme placesyerler,
368
880000
3000
... aslında yuvalama yerlerinin izini sürmede daha iyidirler ...
14:58
and they alsoAyrıca have more progenydöl everyher yearyıl.
369
883000
3000
... ve her yıl daha fazla döllenirler.
15:01
And there are other examplesörnekler of these kindsçeşit of animalshayvanlar,
370
886000
3000
Bu hayvan türlerine başka örneklerde vardır, ...
15:04
like turnsdönüşler, certainbelli kindsçeşit of birdskuşlar are like this.
371
889000
3000
... belirli kuş türlerinde olduğu gibi.
15:07
And nobodykimse knowsbilir if they really can livecanlı foreversonsuza dek,
372
892000
2000
Sonsuza kadar yaşayabileceğini ...
15:09
or what keepstutar them from agingyaşlanma.
373
894000
2000
... ya da yaşlanmaya devam edeceğini kimse bilemez.
15:11
It's not clearaçık.
374
896000
2000
Bu net değil.
15:13
If you look at birdskuşlar, whichhangi livecanlı a long time,
375
898000
3000
Uzun yaşayan kuşlara bakarsak, ...
15:16
cellshücreler from the birdskuşlar tendeğiliminde to be more resistantdayanıklı
376
901000
3000
... kuşların hücreleri yüksek sıcaklık gibi, ...
15:19
to a lot of differentfarklı environmentalçevre stressesgerilmeler
377
904000
2000
... bir çok çevresel strese ...
15:21
like highyüksek temperaturesıcaklık
378
906000
2000
... daha dayanıklı olma eğilimindedirler ...
15:23
or hydrogenhidrojen peroxideperoksit, things like that.
379
908000
2000
... ya da hidrojen peroksit ve bu gibi şeyler.
15:25
And our long-liveduzun ömürlü mutantsmutantlar are too.
380
910000
2000
Bizim uzun ömürlü mutantlarımız da vardır.
15:27
They're more resistantdayanıklı to these kindsçeşit of stressesgerilmeler.
381
912000
2000
Bu tür streslere onlar daha dayanıklıdır.
15:29
So it could be that the pathwaysyolları that I've been talkingkonuşma about,
382
914000
3000
Hakkında konuştuğumuz bu yollar, ...
15:32
whichhangi are setset to runkoş really quicklyhızlı bir şekilde in the wormsolucan,
383
917000
3000
... solucanların gerçekten daha hızlı olması ...
15:35
have a differentfarklı normalnormal setset pointpuan
384
920000
3000
... farklı hareket noktalarına sahip olmalarıdır, ...
15:38
in something like a birdkuş, so that a birdkuş can livecanlı a lot longeruzun.
385
923000
3000
... bir kuş gibi çok uzun yaşayabilir.
15:41
And maybe they're even setset really differentlyfarklı olarak
386
926000
2000
Belki hiç yaşlanmayan hayvanlarda, ...
15:43
in animalshayvanlar with no senescenceyaşlanma at all -- but we don't know.
387
928000
3000
... gerçekten hazırdır da biz bilmiyoruz ...
15:46
MRBAY: But what you're talkingkonuşma about here
388
931000
2000
MR: Peki hakkında konuştuğumuz, ...
15:48
is not extendinguzatma humaninsan lifespanömür
389
933000
3000
...insan gençliğinin çok fazla uzatılmasıyla, ...
15:51
by preventingönlenmesi deathölüm,
390
936000
2000
... ya da ölümün engellenmesiyle ...
15:53
so much as extendinguzatma humaninsan youthspanyouthspan.
391
938000
2000
... insan ömrünün uzatılamamasıdır.
15:55
CKCK: Yes, that's right.
392
940000
2000
CK: Evet bu doğru.
15:57
It's more like, say, if you were a dogköpek.
393
942000
2000
Diyelim ki, bu bir köpek olsaydı.
15:59
You noticeihbar that you're gettingalma oldeski, and you look at your humaninsan
394
944000
2000
Yaşlandığınızın farkına varın, ve insanlara bakın, ...
16:01
and you think, "Why isn't this humaninsan gettingalma oldeski?"
395
946000
2000
... ' Neden bu insan yaşlanmıyor?' diye düşünün.
16:03
They're not gettingalma oldeski in the dog'sdogâ €™ s lifespanömür.
396
948000
2000
Köpekler yaşamları boyunca yaşlanmazlar.
16:05
It's more like that.
397
950000
2000
Bunun gibi daha fazlası.
16:07
But now we're the humaninsan looking out and imagininghayal a differentfarklı humaninsan.
398
952000
4000
Ama şimdi, etrafınıza bakın ve farklı biri olduğunuzu hayal edin.
16:11
MRBAY: Thank you very much indeedaslında, CynthiaCynthia KenyonKenyon.
399
956000
3000
MR: Çok teşekkür ederim, Cynthia Kenyon.
16:14
(ApplauseAlkış)
400
959000
3000
(Alkış)
Translated by Salman Sevgi
Reviewed by osman oguz ahsen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cynthia Kenyon - Biochemist, geneticist
When it comes to aging well, having “good genes” (or rather, mutant ones) is key, says Cynthia Kenyon. She unlocked the genetic secret of longevity in roundworms — and now she’s working to do the same for humans.

Why you should listen

Cynthia Kenyon is revolutionizing our understanding of aging. As an expert in biochemistry and biophysics at the University of California at San Francisco, she is particularly interested in the influence that genetics have on age-related diseases (from cancer to heart failure) in living things.

Her biggest breakthrough was figuring out that there’s a “universal hormonal control for aging”: carbohydrate intake, which can have a dramatic effect on how two critical genes behave, reducing insulin production and boosting repair and renovation activities. So far, her theory has proved true for worms, mice, rats, and monkeys — and she suspects it applies to humans, too.

By studying aging, Kenyon believes that she and other scientists (many of whom have successfully duplicated her experiments) will be able to pinpoint the molecules responsible for the onset of age-related diseases in people and prevent them. She’s co-founded a drug-development company called Elixir Pharmaceuticals to do just that.

She says: "The link between aging and age-related disease suggests an entirely new way to combat many diseases all at once; namely, by going after their greatest risk factor: aging itself."

More profile about the speaker
Cynthia Kenyon | Speaker | TED.com