ABOUT THE SPEAKER
Simon Berrow - Marine biologist
Simon Berrow is a marine biologist dedicated to studying and preserving the basking shark.

Why you should listen

Born in Ireland, Simon Berrow has travelled the world's oceans studying albatrosses, seals, penguins, sharks, and more. A passionate scientist and lover of Ireland's natural heritage, he founded the Irish Whale and Dolphin Group and the Irish Basking Shark Study Group.
 
He is also the inventor of "Simon's shark slime sampling system" -- a mop handle and oven cleaner -- which has proved to be the most effective way of collecting shark DNA for analysis.

The TEDxTalk was filmed at the Science Gallery in Dublin.

More profile about the speaker
Simon Berrow | Speaker | TED.com
TEDxDublin

Simon Berrow: How do you save a shark you know nothing about?

Simon Berrow: Hakkında hiçbir şey bilmediğiniz bir köpekbalığını nasıl koruyabilirsiniz?

Filmed:
559,594 views

Dünyanın ikinci büyük balığı ama nesli çoktan tükenmek üzere ve hakkında neredeyse hiçbir şey bilmiyoruz. Simon Berrow, İrlanda dilinde "Güneşin Azametli Balığı" anlamına gelen muhteşem "büyük camgöz"leri TEDxDublin'de anlatıyor ve öğrendiği basit ama sıradışı teknolojilerle onları nasıl korumaya çalıştığını izah ediyor.
- Marine biologist
Simon Berrow is a marine biologist dedicated to studying and preserving the basking shark. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
BaskingTadını çıkarma sharksKöpekbalıkları are awesomemüthiş creaturesyaratıklar. They are just magnificentmuhteşem.
0
0
3000
Büyük camgözler, hayranlık uyandıran canlılar. Tek kelimeyle muhteşemler.
00:18
They growbüyümek 10 metersmetre long.
1
3000
2000
Boyları 10 metreye ulaşıyor.
00:20
Some say biggerDaha büyük.
2
5000
2000
Daha büyük olduğunu söyleyenler bile var.
00:22
They mightbelki weightartmak up to two tonston.
3
7000
2000
Ağırlıkları iki tona yaklaşıyor.
00:24
Some say up to fivebeş tonston.
4
9000
2000
Beş tona ulaştığını söyleyenler bile var.
00:26
They're the secondikinci largesten büyük fishbalık in the worldDünya.
5
11000
2000
Dünyanın ikinci büyük balığı.
00:28
They're alsoAyrıca harmlesszararsız plankton-feedingPlankton besleme animalshayvanlar.
6
13000
3000
Ama planktonla beslenen zararsız hayvanlar.
00:31
And they are thought to be ableyapabilmek
7
16000
2000
Aynı zamanda her saat başı
00:33
to filterfiltre a cubickübik kilometerkilometre of waterSu everyher hoursaat
8
18000
3000
bir kilometreküp suyu filtreledikleri,
00:36
and can feedbesleme on 30 kiloskilo of zooHayvanat Bahçesi planktonplankton a day to survivehayatta kalmak.
9
21000
3000
günde 30 kg hayvansal planktonla beslendikleri düşünülüyor.
00:39
They're fantasticfantastik creaturesyaratıklar.
10
24000
2000
Gerçekten de inanılmaz canlılar.
00:41
And we're very luckyşanslı in Irelandİrlanda, we have plentybol of baskingtadını çıkarma sharksKöpekbalıkları
11
26000
3000
Biz çok şanslıyız çünkü İrlanda'da çok sayıda büyük camgözlerimiz var.
00:44
and plentybol of opportunitiesfırsatlar to studyders çalışma them.
12
29000
2000
Onlar üzerine çalışma olanaklarımız da...
00:46
They were alsoAyrıca very importantönemli to coastsahil communitiestopluluklar
13
31000
2000
Sahil şeridindeki topluluklar için de
00:48
going back hundredsyüzlerce of yearsyıl,
14
33000
2000
yüzyıllar boyunca çok önemli canlılar oldular,
00:50
especiallyözellikle the around the CladdaghCladdagh, DuffDuff, ConnemaraConnemara regionbölge
15
35000
3000
özellikle de Claddagh, Duff, Connemara'dakiler için.
00:53
where subsistencegeçim farmersçiftçiler used to sailyelken out
16
38000
2000
Burada geçimlik tarım yapan çiftçiler,
00:55
on theironların hookersfahişeler and openaçık boatstekneler
17
40000
2000
balıkçı tekneleri ve filikalarıyla
00:57
sometimesara sıra way off shoreShore, sometimesara sıra to a placeyer calleddenilen the SunfishGüneş balığı BankBanka,
18
42000
2000
uzak kıyılara, zaman zaman da Achill Adası'nın
00:59
whichhangi is about 30 milesmil westbatısında of AchillAchill IslandAda,
19
44000
2000
48 km batısındaki Sunfish Bank denen yere
01:01
to killöldürmek the baskingtadını çıkarma sharksKöpekbalıkları.
20
46000
2000
büyük camgözleri öldürmek için giderlerdi.
01:03
This is an oldeski woodcutgravür from the 17, 1800s.
21
48000
2000
Bu, 1800'lerden kalma bir gravür.
01:05
So they were very importantönemli, and they were importantönemli for the oilsıvı yağ out of theironların liverkaraciğer.
22
50000
3000
Özellikle de karaciğerlerinden elde edilen yağ nedeniyle önemliydiler.
01:08
A thirdüçüncü of the sizeboyut of the baskingtadını çıkarma sharkköpek balığı is theironların liverkaraciğer, and it's fulltam of oilsıvı yağ.
23
53000
2000
Büyük camgözlerin vücudunun üçte biri karaciğerdir ve yağ ile doludur.
01:10
You get gallonsgalon of oilsıvı yağ from theironların liverkaraciğer.
24
55000
2000
Zamanında karaciğerinden galonlarca yağ çıkarıyorlar,
01:12
And that oilsıvı yağ was used especiallyözellikle for lightingaydınlatma,
25
57000
2000
bu yağı aydınlanma amacıyla kullanıyorlardı.
01:14
but alsoAyrıca for dressingsoyunma woundsyaralar and other things.
26
59000
2000
Aynı zamanda yaraları ve diğer şeyleri örtmek için kullanılıyordu.
01:16
In factgerçek, the streetlightssokak in 1742
27
61000
2000
Gerçekten de 1742 yılında
01:18
of GalwayGalway, DublinDublin and WaterfordWaterford
28
63000
2000
Galway, Dublin ve Waterford'daki sokak lambaları
01:20
were linkedbağlantılı with sunfishgüneş balığı oilsıvı yağ.
29
65000
2000
güneşbalığı yağıyla donatılıyordu.
01:22
And "sunfishgüneş balığı" is one of the wordskelimeler for baskingtadını çıkarma sharksKöpekbalıkları.
30
67000
2000
Güneşbalığı (sunfish) tanımı da, büyük camgözlerin diğer adıdır.
01:24
So they were incrediblyinanılmaz importantönemli animalshayvanlar.
31
69000
2000
Bu nedenle her zaman önemli oldular.
01:26
They'veOnlar ettik been around a long time, have been very importantönemli to coastsahil communitiestopluluklar.
32
71000
3000
Uzun süredir bu sulardalar ve sahil şeridindekiler için hayati konumdalar.
01:29
ProbablyMuhtemelen the besten iyi documentedbelgeli baskingtadını çıkarma sharkköpek balığı fisheryBalıkçılık in the worldDünya
33
74000
3000
Yazılı kaynaklarda sıkça adı geçen ve en bilinen
01:32
is that from AchillAchill IslandAda.
34
77000
2000
büyük camgöz av noktası Achill Adası'dır.
01:34
This is KeemKeem BayBay up in AchillAchill IslandAda.
35
79000
2000
Bu fotoğraflar, Achill Adası yakınlarındaki Keem Koyu'ndan.
01:36
And sharksKöpekbalıkları used to come into the bayDefne.
36
81000
3000
Zamanında köpekbalıkları bu koya gelir,
01:39
And the fishermenBalıkçılar would tiekravat a net off the headlandburun,
37
84000
3000
balıkçılar da ağlarını burundan aşağı sallar
01:42
stringsicim it out alonguzun bir the other net.
38
87000
2000
ve boylu boyunca diğer ağa kadar uzatırlardı.
01:44
And as the sharkköpek balığı camegeldi roundyuvarlak, it would hitvurmak the net, the net would collapseçöküş on it.
39
89000
3000
Köpekbalıkları yaklaştığında ağa takılır ve ağ da hayvanların üzerine katlanırdı.
01:47
It would oftensık sık drownboğulmak and suffocateboğmak.
40
92000
2000
Köpekbalıkları da boğularak can verirdi.
01:49
Or at timeszamanlar, they would rowsıra out in theironların smallküçük currachscurrachs
41
94000
3000
Bazen de "currach" adı verilen ufak teknelerle yorgun düşürülüp
01:52
and killöldürmek it with a lanceLance throughvasitasiyla the back of the neckboyun.
42
97000
2000
enselerinin arkasına gelen mızrak darbesiyle öldürülürlerdi.
01:54
And then they'dgittiklerini towkıtık the sharksKöpekbalıkları back to PurteenPurteen HarborLiman,
43
99000
3000
Ardından Purteen Limanı'na kadar halatla çekilip
01:57
boilkaynama them up, use the oilsıvı yağ.
44
102000
2000
burada kaynatılır, yağ yapılırdı.
01:59
They used to use the flesheti as well for fertilizergübre
45
104000
3000
Hayvanların etini aynı zamanda
02:02
and alsoAyrıca would finFin the sharksKöpekbalıkları.
46
107000
4000
gübre olarak kullanır, yüzgeçlerini de keserlerdi.
02:06
This is probablymuhtemelen the biggesten büyük threattehdit to sharksKöpekbalıkları worldwideDünya çapında --
47
111000
2000
İşte dünya çapında köpekbalıklarının karşısındaki en büyük tehdit de bu:
02:08
it is the finningfinning of sharksKöpekbalıkları.
48
113000
2000
yüzgeçlerinin kesilmesi.
02:10
We're oftensık sık all frightenedkorkmuş of sharksKöpekbalıkları thanksTeşekkürler to "JawsJaws."
49
115000
2000
"Jaws" yüzünden çoğumuz köpekbalığından ürküyoruz.
02:12
Maybe fivebeş or sixaltı people get killedöldürdü
50
117000
2000
Senede beş ya da altı kişi
02:14
by sharksKöpekbalıkları everyher yearyıl.
51
119000
2000
köpekbalığı saldırısından ölüyor.
02:16
There was someonebirisi recentlyson günlerde, wasn'tdeğildi there? Just a coupleçift weekshaftalar agoönce.
52
121000
3000
Hatta geçenlerde, birkaç hafta önce biri daha ölmüştü, değil mi?
02:19
We killöldürmek about 100 millionmilyon sharksKöpekbalıkları a yearyıl.
53
124000
3000
Bizse, yılda yaklaşık 100 milyon köpekbalığı öldürüyoruz.
02:22
So I don't know what the balancedenge is,
54
127000
2000
Dolayısıyla aradaki dengeyi gerçekten kuramıyorum
02:24
but I think sharksKöpekbalıkları have got more right to be fearfulkorkunç of us than we have of them.
55
129000
3000
ama köpekbalıklarının bizden korkmaya çok daha fazla hakları var.
02:27
It was a well-documentediyi belgelenmiş fisheryBalıkçılık,
56
132000
2000
En bilinen av noktalarından biri olduğunu söylemiştim.
02:29
and as you can see here, it peakedkadar yükseldi in the 50s
57
134000
2000
Gördüğünüz gibi avlanma, 50'li yıllarda doruğa ulaştı
02:31
where they were killingöldürme 1,500 sharksKöpekbalıkları a yearyıl.
58
136000
2000
ve yılda 1500 köpekbalığı öldürülür hale geldi.
02:33
And it declinedreddetti very fasthızlı -- a classicklasik boomBoom and bustbüst fisheryBalıkçılık,
59
138000
3000
Tabii ki sayıları hızla azaldı; klasik bir ani yükseliş ve düşüş hikayesi olarak
02:36
whichhangi suggestsanlaşılacağı that a stockStok has been depletedtükenmiş
60
141000
3000
balık stokları tükendi veya
02:39
or there's lowdüşük reproductiveüreme ratesoranları.
61
144000
2000
üreme oranları düştü.
02:41
And they killedöldürdü about 12,000 sharksKöpekbalıkları in this perioddönem,
62
146000
2000
Bu süre içinde 12 bine yakın köpekbalığı katledildi.
02:43
literallyharfi harfine just by stringingtel çekimi a manilaManila ropeHalat
63
148000
3000
Achill Adası'ndaki
02:46
off the tipbahşiş of KeemKeem BayBay
64
151000
2000
Keem Koyu'nun ucundan saldıkları
02:48
at AchillAchill IslandAda.
65
153000
2000
manila keneviri halatıyla hepsini öldürdüler.
02:50
SharksKöpekbalıkları were still killedöldürdü up into the mid-orta80s,
66
155000
2000
80'lerin ortasına geldiğimizde katliamlar hala sürüyordu,
02:52
especiallyözellikle after placesyerler like DunmoreDunmore EastDoğu in Countyİlçe WaterfordWaterford.
67
157000
3000
özellikle de County Waterford'daki Dunmore East taraflarında...
02:55
And about two and a halfyarım, 3,000 sharksKöpekbalıkları were killedöldürdü up tillkadar '85,
68
160000
3000
İki buçuk yıl içinde, 1985'e kadar toplam 3 bin köpekbalığı öldürüldü.
02:58
manyçok by NorwegianNorveç dili vesselsgemiler.
69
163000
2000
Gelenlerin büyük çoğunluğu Norveç gemileriydi.
03:00
The blacksiyah, you can't really see this, but these are NorwegianNorveç dili baskingtadını çıkarma sharkköpek balığı huntingavcılık vesselsgemiler,
70
165000
3000
Burada pek belli olmasa da, siyah olanlar Norveç av gemileri.
03:03
and the blacksiyah linehat in the crow'sCrow'un nestyuva
71
168000
2000
Gözcü yerindeki siyah çizgi de
03:05
signifiesanlamına gelir this is a sharkköpek balığı vesseldamar
72
170000
2000
köpekbalığı avı için geldiklerini belirtiyor,
03:07
ratherdaha doğrusu than a whalingbalina avcılığı vesseldamar.
73
172000
2000
balina değil.
03:09
The importanceönem of baskingtadını çıkarma sharksKöpekbalıkları to the coastsahil communitiestopluluklar
74
174000
3000
Büyük camgözlerin kıyı toplulukları için önemi,
03:12
is recognizedtanınan throughvasitasiyla the languagedil.
75
177000
2000
dillerine de yansımış.
03:14
Now I don't pretendtaklit to have any Irishİrlanda dili,
76
179000
2000
İrlanda dili uzmanı kesilmeyeceğim başınıza,
03:16
but in KerryKerry they were oftensık sık knownbilinen as "AinmhideAinmhide nana seoltaseolta,"
77
181000
3000
ama Kerry'de bu hayvanlar "Ainmhide na seolta" olarak,
03:19
the monstercanavar with the sailsyelken.
78
184000
2000
yani, "yelkenli canavar" olarak bilinirdi.
03:21
And anotherbir diğeri titleBaşlık would be "LiopLiop an dada lapalapa,"
79
186000
3000
Tabii bir de "Liop an da lapa" olarak;
03:24
the unwieldyhantal beastcanavar with two finse.
80
189000
3000
yani "çift yüzgeçli hantal yaratık".
03:27
"LiabhanLiabhan mormor," suggestingdüşündüren a bigbüyük animalhayvan.
81
192000
3000
"Liabhan mor" ise büyük hayvan demek.
03:30
Or my favoritesevdiğim, "LiabhanLiabhan chorChor greinegreine,"
82
195000
2000
Ama asıl favorim, "Liabhan chor greine",
03:32
the great fishbalık of the sunGüneş.
83
197000
2000
"güneşin azametli balığı".
03:34
And that's a lovelygüzel, evocativeandıran nameisim.
84
199000
2000
Bu çok güzel ve çağrışımları olan bir isim.
03:36
On ToryTory IslandAda, whichhangi is a strangegarip placeyer anywayneyse, they were knownbilinen as muldoonsmuldoons,
85
201000
3000
Başlı başına garip bir yer olan Tory Adası'nda, "Muldoon Ailesi'nden" olarak biliniyorlardı.
03:39
and no one seemsgörünüyor to know why.
86
204000
2000
Nedeni kimse bilmiyor.
03:41
HopeUmut there's no one from ToryTory here; lovelygüzel placeyer.
87
206000
2000
Umarım Tory Ada'lı kimse yoktur burada; ne de olsa güzel bir yer.
03:43
But more commonlyçoğunlukla all around the islandada,
88
208000
3000
Ama adanın genelinde daha çok
03:46
they were knownbilinen as the sunfishgüneş balığı.
89
211000
2000
güneşbalığı olarak anılırlardı.
03:48
And this representstemsil theironların habitalışkanlık of baskingtadını çıkarma on the surfaceyüzey when the sunGüneş is out.
90
213000
3000
Çünkü güneş çıktığında, yüzeye çıkıp güneşlenirlerdi.
03:51
There's great concernilgilendirmek that baskingtadını çıkarma sharksKöpekbalıkları are depletedtükenmiş
91
216000
3000
Büyük camgözlerin dünya çapında sayılarının azaldığına
03:54
all throughoutboyunca the worldDünya.
92
219000
2000
dair son zamanlarda önemli kaygılar var.
03:56
Some people say it's not populationnüfus declinedüşüş.
93
221000
2000
Bazıları popülasyonda bir azalma olmadığını iddia ediyor.
03:58
It mightbelki be a changedeğişiklik in the distributiondağıtım of planktonplankton.
94
223000
2000
Planktonların dağılımındaki değişim yüzünen olabileceğini belirtiyorlar.
04:00
And it's been suggestedönerdi that baskingtadını çıkarma sharksKöpekbalıkları would make
95
225000
2000
Aynı zamanda büyük camgözlerin, iklim değişikliğinin
04:02
fantasticfantastik indicatorsgöstergeler of climateiklim changedeğişiklik,
96
227000
2000
en belirgin göstergelerinden biri olduğunu söylüyorlar.
04:04
because they're basicallytemel olarak continuoussürekli planktonplankton recorderskayıt cihazları
97
229000
2000
Çünkü plankton sayaçları gibiler;
04:06
swimmingyüzme around with theironların mouthağız openaçık.
98
231000
2000
ağızları sürekli açık halde etrafta dolanıyorlar.
04:08
They're now listedlistelenmiş as vulnerablesavunmasız underaltında the IUCNIUCN.
99
233000
3000
IUCN listesinde bugün "hassas" türler sınıfına giriyorlar.
04:11
There's alsoAyrıca moveshamle in EuropeEurope to try and stop catchingbulaşıcı them.
100
236000
3000
Avrupa'da bu hayvanların yakalanmasını önlemeye yönelik girişimler de var.
04:14
There's now a banyasak on catchingbulaşıcı them and even landinginiş them
101
239000
3000
Hatta yakın zamanda, yakanlanmalarına ve karaya çıkarılmalarına,
04:17
and even landinginiş onesolanlar that are caughtyakalandı accidentallyyanlışlıkla.
102
242000
2000
yanlışlıkla yakalanmış olsalar bile, yasak getirilmiş durumda.
04:19
They're not protectedkorumalı in Irelandİrlanda.
103
244000
2000
Ancak İrlanda'da koruma altında değiller.
04:21
In factgerçek, they have no legislativeyasama statusdurum in Irelandİrlanda whatsoeverher ne,
104
246000
2000
Hatta İrlanda'da yasal statüleri bile yok.
04:23
despiterağmen our importanceönem for the speciesTürler
105
248000
2000
Bu türler için önemli bir konumda olmamıza ve
04:25
and alsoAyrıca the historicaltarihi contextbağlam withiniçinde whichhangi baskingtadını çıkarma sharksKöpekbalıkları resideikamet.
106
250000
3000
büyük camgözlerin tarihsel boyuttaki onca önemine rağmen...
04:29
We know very little about them.
107
254000
2000
Onlar hakkında çok az şey biliyoruz.
04:31
And mostçoğu of what we do know
108
256000
2000
Bildiklerimizin çoğu da,
04:33
is basedmerkezli on theironların habitalışkanlık of cominggelecek to the surfaceyüzey.
109
258000
2000
yüzeye çıkma alışkanlıkları sonucunda öğrendiklerimiz.
04:35
And we try to guesstahmin what they're doing
110
260000
2000
Ancak yüzeydeki davranışlarını gözleyerek
04:37
from theironların behaviordavranış on the surfaceyüzey.
111
262000
2000
ne yaptıklarını tahmin etmeye çalışıyoruz.
04:39
I only foundbulunan out last yearyıl, at a conferencekonferans on the IsleIsle of Man,
112
264000
3000
Geçen sene Man Adası'ndaki bir konferansta farkına varabildim:
04:42
just how unusualolağandışı it is to livecanlı somewherebir yerde
113
267000
3000
Büyük camgözlerin düzenli olarak, sıklıkla ve tahmini aralıklarla
04:45
where baskingtadını çıkarma sharksKöpekbalıkları regularlydüzenli olarak, frequentlysık sık and predictablytahmin edilebileceği gibi
114
270000
3000
güneşlenmek için yüzeye çıktığı bir yerde
04:48
come to the surfaceyüzey to "baskgüneşlenmek."
115
273000
2000
yaşamanın ne kadar sıradışı bir deneyim olduğunu anladım.
04:50
And it's a fantasticfantastik opportunityfırsat in scienceBilim
116
275000
2000
Bilim dünyası için de
04:52
to see and experiencedeneyim baskingtadını çıkarma sharksKöpekbalıkları,
117
277000
2000
büyük camgözleri görmek bambaşka bir deneyim
04:54
and they are awesomemüthiş creaturesyaratıklar.
118
279000
2000
çünkü gerçekten muhteşem hayvanlar.
04:56
And it givesverir us a fantasticfantastik opportunityfırsat to actuallyaslında studyders çalışma them, to get accesserişim to them.
119
281000
3000
Bu hayvanlar üzerine çalışmalar yapmak ve onlara ulaşmak için de müthiş bir fırsat.
04:59
So what we'vebiz ettik been doing a coupleçift of yearsyıl -- but last yearyıl was a bigbüyük yearyıl --
120
284000
3000
Geçtiğimiz yıl ağırlıklı olmak üzere, son birkaç yıldır
05:02
is we startedbaşladı taggingetiketleme sharksKöpekbalıkları
121
287000
3000
köpekbalıklarını etiketliyoruz.
05:05
so we could try to get some ideaFikir
122
290000
2000
Böylece onları nerelerde gördüğümüzü,
05:07
of sightgörme fidelitysadakat and movementshareketler and things like that.
123
292000
2000
rotalarını ve benzer şeyleri takip edebiliyoruz.
05:09
So we concentratedkonsantre mainlyağırlıklı olarak
124
294000
2000
Aktif olarak çalıştığım
05:11
in NorthKuzey DonegalDonegal and WestBatı KerryKerry
125
296000
2000
Kuzey Donegal ve Batı Kerry
05:13
as the two areasalanlar where I was mainlyağırlıklı olarak activeaktif.
126
298000
3000
bölgelerine odaklandık.
05:16
And we taggedTagged them very simplybasitçe, not very hi-techyüksek teknoloji,
127
301000
2000
Yüksek teknoloji kullanmadan basit etiketlemeler yaptık;
05:18
with a bigbüyük, long polekutup.
128
303000
2000
büyük ve uzun sırıklarla etiketledik.
05:20
This is a beachcasterbeachcaster rodçubuk
129
305000
2000
Bu, ucunda etiket olan
05:22
with a tagetiket on the endson.
130
307000
2000
bir tür olta kamışı.
05:24
Go up in your boattekne and tagetiket the sharkköpek balığı.
131
309000
3000
Bota atlıyor ve köpekbalıklarını etiketliyoruz.
05:27
And we were very effectiveetkili.
132
312000
2000
Bu yöntem oldukça etkili de oldu.
05:29
We taggedTagged 105 sharksKöpekbalıkları last summeryaz.
133
314000
2000
Geçtiğimiz yaz 105 köpekbalığı etiketledik.
05:31
We got 50 in threeüç daysgünler
134
316000
2000
Üç gün içinde Inishowen Yarımadası'nda
05:33
off InishowenInishowen PeninsulaYarımadası.
135
318000
2000
50 tanesini etiketledik.
05:35
HalfYarısı the challengemeydan okuma is to get accesserişim, is to be in the right placeyer at the right time.
136
320000
3000
İşin asıl zor olan tarafı, doğru zamanda doğru yerde olabilmek.
05:38
But it's a very simplebasit and easykolay techniqueteknik.
137
323000
2000
Bunun dışında oldukça sade ve kolay bir teknik.
05:40
I'll showgöstermek you what they look like.
138
325000
2000
Neye benzediklerini şimdi göstereceğim.
05:42
We use a polekutup camerakamera on the boattekne
139
327000
2000
Botun üzerindeyken, köpekbalıklarını çekmek için
05:44
to actuallyaslında filmfilm sharkköpek balığı.
140
329000
2000
çubuk kameralar kullanıyoruz.
05:46
One is to try and work out the genderCinsiyet of the sharkköpek balığı.
141
331000
2000
Öncelikle köpekbalığının cinsiyetini anlamaya çalışıyoruz.
05:48
We alsoAyrıca deployedkonuşlandırılmış a coupleçift of satelliteuydu tagsEtiketler, so we did use hi-techyüksek teknoloji stuffşey as well.
142
333000
3000
Bir miktar uydu etiketi kullandığımız için yüksek teknolojiye kaydığımız durumlar da oluyor arada.
05:51
These are archivalarşivleme tagsEtiketler.
143
336000
2000
Bunlar arşiv etiketlerimiz.
05:53
So what they do is they storemağaza the dataveri.
144
338000
2000
Verileri bunlara depoluyoruz.
05:55
A satelliteuydu tagetiket only worksEserleri when the airhava is clearaçık of the waterSu
145
340000
2000
Uydu etiketi, suyun berrak olduğu zamanlarda çalışıyor
05:57
and can sendgöndermek a signalişaret to the satelliteuydu.
146
342000
2000
ve uyduya sinyal gönderebiliyor.
05:59
And of coursekurs, sharksKöpekbalıkları, fishbalık, are underwatersualtı mostçoğu of the time.
147
344000
3000
Köpekbalıkları da çoğu zaman sualtında olduğu için
06:02
So this tagetiket actuallyaslında worksEserleri out the locationsyerleri of sharkköpek balığı
148
347000
3000
bu etiket, zamanı, güneşin durumunu,
06:05
dependingbağlı on the timingzamanlama and the settingayar of the sunGüneş,
149
350000
3000
su sıcaklığını ve derinliğini hesap ederek
06:08
plusartı waterSu temperaturesıcaklık and depthderinlik.
150
353000
2000
köpekbalıklarının yerini belirliyor.
06:10
And you have to kindtür of reconstructyeniden yapılandırma the pathyol.
151
355000
3000
Böylece tüm rotalarını yeniden yapılandırabiliyorsunuz.
06:13
What happensolur is that you setset the tagetiket to detachayırmak from the sharkköpek balığı after a fixedsabit perioddönem,
152
358000
3000
Belirli bir süre sonra etiketin köpekbalığından ayrılmasını ayarlayabiliyorsunuz.
06:16
in this casedurum it was eightsekiz monthsay,
153
361000
2000
Genellikle bu sekiz ay sonraya ayarlanıyor.
06:18
and literallyharfi harfine to the day the tagetiket poppedattı off, driftedsürüklendi up, said helloMerhaba to the satelliteuydu
154
363000
4000
Etiketin düştüğü o güne kadar,
06:22
and sentgönderilen, not all the dataveri, but enoughyeterli dataveri for us to use.
155
367000
3000
kullanabileceğimiz tüm veriler elimize ulaşıyor.
06:25
And this is the only way to really work out
156
370000
2000
Sualtındaki davranışlarını ve rotalarını
06:27
the behaviordavranış and the movementshareketler when they're underaltında waterSu.
157
372000
3000
tespit etmenin tek yolu bu.
06:30
And here'sburada a coupleçift of mapsharitalar that we'vebiz ettik donetamam.
158
375000
3000
Hazırladığımız haritalardan bazıları da şöyle.
06:33
That one, you can see that we taggedTagged bothher ikisi de off KerryKerry.
159
378000
3000
Bir tanesini iki kez Kerry yakınlarında işaretlemişiz.
06:36
And basicallytemel olarak it spentharcanmış all its time, the last eightsekiz monthsay, in Irishİrlanda dili watersdeniz.
160
381000
3000
Zamanının çoğunu, son sekiz ay boyunca İrlanda sularında geçirmiş.
06:39
ChristmasNoel day it was out on the shelfraf edgekenar.
161
384000
2000
Yılbaşında şelf kırığı bölgesinde görülmüş.
06:41
And here'sburada one that we haven'tyok ground-truthedzemin-truthed it yethenüz
162
386000
2000
Burada, henüz yüzey sıcaklığı ve derinlikle ilgili
06:43
with seadeniz surfaceyüzey temperaturesıcaklık and waterSu depthderinlik,
163
388000
2000
kesin referans alamadığımız bir köpekbalığı var.
06:45
but again, the secondikinci sharkköpek balığı kindtür of spentharcanmış mostçoğu of its time
164
390000
2000
Bu ikinci köpekbalığı da, zamanının büyük bölümünü
06:47
in and around the Irishİrlanda dili SeaDeniz.
165
392000
2000
İrlanda suları çevresinde geçirmiş.
06:49
Colleaguesİş arkadaşları from the IsleIsle of Man last yearyıl
166
394000
2000
Man Adası'ndaki çalışma arkadaşlarımız,
06:51
actuallyaslında taggedTagged one sharkköpek balığı
167
396000
2000
geçen yıl bir köpekbalığını etiketledi.
06:53
that wentgitti from the IsleIsle of Man all the way out to NovaNova ScotiaScotia in about 90 daysgünler.
168
398000
3000
Bu köpekbalığı, Man Adası'ndan Nova Scotia'ya 90 günde ulaşmıştı.
06:56
That's ninedokuz and a halfyarım thousandbin kilometerskilometre. We never thought that happenedolmuş.
169
401000
3000
Bu, 9 bin 500 kilometre demek; bunu yapabileceğini tahmin bile edemezdik.
06:59
AnotherBaşka bir colleagueçalışma arkadaşı in the StatesBirleşik
170
404000
2000
ABD'deki bir başka çalışma arkadaşımız,
07:01
taggedTagged about 20 sharksKöpekbalıkları off MassachusettsMassachusetts, and his tagsEtiketler didn't really work.
171
406000
3000
pek işe yaramamış olsa da, Massachusetts yakınlarında 20 köpekbalığını etiketledi.
07:04
All he knowsbilir is where he taggedTagged them
172
409000
2000
Elindeki tek bilgi, onları nerede etiketlediği ve
07:06
and he knowsbilir where they poppedattı off.
173
411000
2000
bu etiketlerin nerelerde düştüğü.
07:08
And his tagsEtiketler poppedattı off in the CaribbeanKarayipler
174
413000
2000
Etiketler, Karayipler'de
07:10
and even in BrazilBrezilya.
175
415000
2000
ve hatta Brezilya'da düşmüştü.
07:12
And we thought that baskingtadını çıkarma sharksKöpekbalıkları were temperateılıman animalshayvanlar
176
417000
2000
Oysa biz, büyük camgözlerin ılıman bölgelerde yaşadığını
07:14
and only livedyaşamış in our latitudeEnlem.
177
419000
2000
ve yalnızca bu enlemde gezindiğini düşünüyorduk.
07:16
But in actualgerçek factgerçek, they're obviouslybelli ki crossinggeçit the EquatorEkvator as well.
178
421000
3000
Ama bu çalışmalar sonucunda, Ekvator'u da geçtiklerini farkettik.
07:19
So very simplebasit things like that,
179
424000
2000
Bu tür basit yöntemlerle
07:21
we're tryingçalışıyor to learnöğrenmek about baskingtadını çıkarma sharksKöpekbalıkları.
180
426000
2000
büyük camgözler hakkında bilgi sahibi olmaya çalışıyoruz.
07:23
One thing that I think
181
428000
3000
Beni çok şaşırtan
07:26
is a very surprisingşaşırtıcı and strangegarip thing
182
431000
2000
ve oldukça ilginç bulduğum bir detay var:
07:28
is just how lowdüşük the geneticgenetik diversityçeşitlilik of sharksKöpekbalıkları are.
183
433000
3000
Köpekbalıklarının genetik çeşitliliği çok az.
07:31
Now I'm not a geneticistgenetikçi, so I'm not going to pretendtaklit to understandanlama the geneticsgenetik.
184
436000
3000
Kalıtım bilimci olmadığım için, genetikle ilgili her şeyi anlıyormuş gibi yapmayacağım.
07:34
And that's why it's great to have collaborationişbirliği.
185
439000
3000
Disiplinlerarası işbirliğinin sevdiğim yanı da bu işte.
07:37
WhereasOysa I'm a fieldalan personkişi,
186
442000
2000
Ben daha çok arazi adamıyım;
07:39
I get panicPanik attackssaldırılar if I have to spendharcamak too manyçok hourssaatler
187
444000
2000
üzerimde beyaz önlüğümle laboratuvarda saatlerimi geçirdiğim zaman,
07:41
in a lablaboratuvar with a whitebeyaz coatceket on -- take me away.
188
446000
3000
panik atak geçirip oradan kaçmaya çalışıyorum.
07:44
So we can work with geneticistsgenetikçileri who understandanlama that.
189
449000
3000
Genetikçilerle bu nedenle çalışabiliyoruz.
07:47
So when they lookedbaktı at the geneticsgenetik of baskingtadını çıkarma sharksKöpekbalıkları,
190
452000
2000
Büyük camgözlerin genetiğini incelediklerinde,
07:49
they foundbulunan that the diversityçeşitlilik was incrediblyinanılmaz lowdüşük.
191
454000
3000
çeşitliliğin çok düşük olduğunu görmüşler.
07:52
If you look at the first linehat really,
192
457000
2000
İlk sıraya baktığınızda,
07:54
you can see that all these differentfarklı sharkköpek balığı speciesTürler are all quiteoldukça similarbenzer.
193
459000
3000
farklı köpekbalığı türlerinin birbirine ne kadar benzediğini göreceksiniz.
07:57
I think this meansanlamına geliyor basicallytemel olarak that they're all sharksKöpekbalıkları
194
462000
2000
Aslında her birinin köpekbalığı olduğunu
07:59
and they'veonlar ettik come from a commonortak ancestrysoy.
195
464000
2000
ve ortak bir soydan geldiğini görüyoruz.
08:01
If you look at nucleotidenükleotit diversityçeşitlilik,
196
466000
3000
Nükleotid çeşitliliğini incelediğimizde,
08:04
whichhangi is more geneticsgenetik that are passedgeçti on throughvasitasiyla parentsebeveyn,
197
469000
3000
yani ebeveynlerden geçen genler bazında baktığımızda,
08:07
you can see that baskingtadını çıkarma sharksKöpekbalıkları, if you look at the first studyders çalışma,
198
472000
3000
ilk çalışmada görülen büyük camgözlerin,
08:10
was an ordersipariş of magnitudebüyüklük lessaz diversityçeşitlilik
199
475000
2000
diğer köpekbalığı türlerine oranla
08:12
than other sharkköpek balığı speciesTürler.
200
477000
2000
çeşitlilik açısından büyüklük kertesine göre değerlendilrildiğini görürsünüz.
08:14
And you see that this work was donetamam in 2006.
201
479000
2000
Bu çalışma 2006 yılında yapılmıştı.
08:16
Before 2006, we had no ideaFikir of the geneticgenetik variabilitydeğişkenlik of baskingtadını çıkarma sharksKöpekbalıkları.
202
481000
3000
2006'dan önce , büyük camgözlerin genetik çeşitliliğine dair hiçbir bilgimiz yoktu.
08:19
We had no ideaFikir, did they distinguishayırmak into differentfarklı populationspopülasyonları?
203
484000
3000
Farklı populasyonlarla ayırt edlip edilmediklerini,
08:22
Were there subpopulationsaltgrupları?
204
487000
2000
alt populasyonları olup olmadığını bilmiyorduk.
08:24
And of coursekurs, that's very importantönemli if you want to know
205
489000
2000
Ve tabii ki, çok önemli olan populasyon büyüklüklerinin ne olduğunu ve
08:26
what the populationnüfus sizeboyut is and the statusdurum of the animalshayvanlar.
206
491000
2000
hayvanların koruma statülerini bilmiyorduk.
08:29
So LesLes NobleAsil in AberdeenAberdeen
207
494000
2000
Aberdeen'den Les Noble,
08:31
kindtür of foundbulunan this a bitbit unbelievableInanılmaz really.
208
496000
2000
araştırma sonuçlarını çok ilginç bularak
08:33
So he did anotherbir diğeri studyders çalışma
209
498000
3000
başka bir çalışma yapmak istedi.
08:36
usingkullanma microsatellitesmikrosatelit,
210
501000
3000
Çalışmasında, çok daha pahalı olan ve
08:39
whichhangi are much more expensivepahalı, much more time consumingtüketen,
211
504000
3000
çok daha fazla zaman alan mikro-uydular kullandı.
08:42
and, to his surprisesürpriz, camegeldi up with almostneredeyse identicalözdeş resultsSonuçlar.
212
507000
3000
Oysa o da, neredeyse bizimle aynı sonuçları elde etti.
08:45
So it does seemgörünmek to be
213
510000
2000
Nedendir bilinmez ama sonuçta
08:47
that baskingtadını çıkarma sharksKöpekbalıkları, for some reasonneden, have incrediblyinanılmaz lowdüşük diversityçeşitlilik.
214
512000
3000
büyük camgözlerin çeşitliliğinin oldukça düşük olduğu ortaya çıktı.
08:50
And it's thought maybe it was a bottleneckdarboğaz, a geneticgenetik bottleneckdarboğaz
215
515000
2000
Belki de nedeni, genetik bir darboğazdır.
08:52
thought to be 12,000 yearsyıl agoönce,
216
517000
2000
Belki de bundan 12 bin yıl önce gerçekleşen herhangi bir tıkanıklık,
08:54
and this has causedneden oldu a very lowdüşük diversityçeşitlilik.
217
519000
3000
genetik çeşitliliğin az olmasına neden olmuştur.
08:57
And yethenüz, if you look at whalebalina sharksKöpekbalıkları,
218
522000
2000
Oysa, planktonla beslenen ve büyük bir köpekbalığı türü olan
08:59
whichhangi is the other planktonplankton eatingyemek yiyor largegeniş sharkköpek balığı,
219
524000
3000
balina köpekbalığına baktığınızda,
09:02
its diversityçeşitlilik is much greaterbüyük.
220
527000
2000
çeşitliliğinin daha fazla olduğunu görürsünüz.
09:04
So it doesn't really make senseduyu at all.
221
529000
2000
Buna bir anlam veremiyoruz.
09:06
They foundbulunan that there was no geneticgenetik differentiationfarklılaşma
222
531000
2000
Dünyanın dört bir yanındaki büyük camgözler arasında
09:08
betweenarasında any of the world'sDünyanın en oceansokyanuslar of baskingtadını çıkarma sharksKöpekbalıkları.
223
533000
3000
hiçbir genetik farklılık yok.
09:11
So even thoughgerçi baskingtadını çıkarma sharksKöpekbalıkları are foundbulunan throughoutboyunca the worldDünya,
224
536000
2000
Büyük camgözler dünyanın farklı bölgelerine yayılmış olsa da,
09:13
you couldn'tcould tell the differencefark geneticallygenetik olarak
225
538000
2000
aralarında genetik olarak hiçbir fark bulamıyorsunuz:
09:15
from one from the PacificPasifik, the AtlanticAtlantik, NewYeni ZealandZelanda, or from Irelandİrlanda, SouthGüney AfricaAfrika.
226
540000
3000
Pasifik, Atlantik, Yeni Zelanda, İrlanda veya Güney Afrika'dakinin farkı yok.
09:18
They all basicallytemel olarak seemgörünmek the sameaynı.
227
543000
2000
Temelde hepsi aynı gibi.
09:20
But again, it's kindtür of surprisingşaşırtıcı. You wouldn'tolmaz really expectbeklemek that.
228
545000
3000
Şimdi söyleyeceklerim çok daha şaşırtıcı. Beklenmedik şeyler.
09:23
I don't understandanlama this. I don't pretendtaklit to understandanlama this.
229
548000
2000
Pek anlam veremiyorum ve anlıyormuş gibi de yapmayacağım.
09:25
And I suspectşüpheli mostçoğu geneticistsgenetikçileri don't understandanlama it eitherya,
230
550000
2000
Genetikçilerin çoğunun da anlamadığına, yalnızca
09:27
but they produceüretmek the numberssayılar.
231
552000
2000
sayı verebildiklerine eminim.
09:29
So you can actuallyaslında estimatetahmin the populationnüfus sizeboyut
232
554000
2000
Bu türlerin populasyon büyüklüklerini,
09:31
basedmerkezli on the diversityçeşitlilik of the geneticsgenetik.
233
556000
2000
genetik çeşitliliği temel alarak hesaplayabilirsiniz.
09:33
And RusRus HoelzelHoelzel camegeldi up with an effectiveetkili populationnüfus sizeboyut:
234
558000
3000
Rus Hoelzel da geçerli bir populasyon büyüklüğü tespit etti:
09:36
8,200 animalshayvanlar.
235
561000
2000
8 bin 200 birey.
09:38
That's it.
236
563000
2000
Bu kadar.
09:40
8,000 animalshayvanlar in the worldDünya.
237
565000
2000
Dünya çapında 8 bin birey.
09:42
You're thinkingdüşünme, "That's just ridiculousgülünç. No way."
238
567000
2000
Muhtemelen içten içe, "Çok saçma, mümkün değil" diyorsunuz.
09:44
So LesLes did a finerdaha ince studyders çalışma
239
569000
2000
Les de bunun üzerine daha iyi bir çalışma yaptı
09:46
and he foundbulunan out it camegeldi out about 9,000.
240
571000
2000
ve yaklaşık 9 bin birey hesap etti.
09:48
And usingkullanma differentfarklı microsatellitesmikrosatelit gaveverdi the differentfarklı resultsSonuçlar.
241
573000
3000
Farklı mikro-uydu kullanımları farklı sonuçlar vermişti
09:51
But the averageortalama of all these studiesçalışmalar camegeldi out --
242
576000
3000
ve tüm bu çalışmaların ortalaması,
09:54
the mean is about 5,000,
243
579000
2000
yaklaşık 5 bin birey anlamına geliyordu.
09:56
whichhangi I personallyŞahsen don't believe,
244
581000
2000
Ama bu sayıyı inandırıcı bulmuyorum.
09:58
but then I am a skeptickuşkucu.
245
583000
2000
Ne de olsa şüpheci biriyim.
10:00
But even if you tossatmak a fewaz numberssayılar around,
246
585000
2000
Yine de, sayıları biraz evirip çevirseniz bile,
10:02
you're probablymuhtemelen talkingkonuşma of an effectiveetkili populationnüfus of about 20,000 animalshayvanlar.
247
587000
3000
20 bin bireylik etkin populasyon büyüklüğüyle karşılaşıyorsunuz.
10:05
Do you rememberhatırlamak how manyçok they killedöldürdü off AchillAchill there
248
590000
2000
70'li ve 50'li yıllarda Achill taraflarında
10:07
in the 70s and the 50s?
249
592000
3000
kaç tanesini öldürdüklerini hatırlıyor musunuz?
10:10
So what it tellsanlatır us actuallyaslında
250
595000
2000
Yani tüm bu rakamlar,
10:12
is that there's actuallyaslında a riskrisk of extinctionsönme of this speciesTürler
251
597000
3000
bu türün neslinin tükenmek üzere olduğunu belirtiyor.
10:15
because its populationnüfus is so smallküçük.
252
600000
2000
Çünkü populasyonları oldukça düşük.
10:17
In factgerçek, of those 20,000, 8,000 were thought to be femaleskadın.
253
602000
3000
Hatta 20 binin yalnızca 8 bini dişi.
10:20
There's only 8,000 baskingtadını çıkarma sharkköpek balığı femaleskadın in the worldDünya?
254
605000
3000
Dünya çapında yalnızca 8 bin dişi büyük camgöz mü kaldı yani?
10:23
I don't know. I don't believe it.
255
608000
2000
Bilemiyorum; inandırıcı bulmuyorum.
10:25
The problemsorun with this
256
610000
2000
Burada asıl sorun,
10:27
is they were constrainedzoraki with samplesörnekler.
257
612000
2000
araştırmaların örneklerle sınırlandırılmış olması:
10:29
They didn't get enoughyeterli samplesörnekler
258
614000
2000
yani, yeterince örnek toplanmamış,
10:31
to really explorekeşfetmek the geneticsgenetik
259
616000
2000
bu nedenle de detaylı bir
10:33
in enoughyeterli detaildetay.
260
618000
2000
genetik çalışma yapılamamış olması.
10:35
So where do you get samplesörnekler from
261
620000
3000
Peki, genetik analizler için
10:38
for your geneticgenetik analysisanaliz?
262
623000
2000
nasıl örnek toplanır?
10:40
Well one obviousaçık sourcekaynak is deadölü sharksKöpekbalıkları,
263
625000
2000
Bu kaynaklardan biri, ölü köpekbalıkları;
10:42
DeadÖlü sharksKöpekbalıkları washedyıkandı up.
264
627000
2000
yani karaya vuran ölü köpekbalıkları...
10:44
We mightbelki get two or threeüç deadölü sharksKöpekbalıkları washedyıkandı up in Irelandİrlanda a yearyıl,
265
629000
3000
İrlanda'da bir yıl içinde karaya vuran ölü köpekbalığı sayısı,
10:47
if we're kindtür of luckyşanslı.
266
632000
2000
en iyi ihtimalle iki ya da üç.
10:49
AnotherBaşka bir sourcekaynak would be fisheriesBalıkçılık bycatchavlanırken.
267
634000
2000
Diğer kaynak da, tesadüfi ağa yakalanmalar.
10:51
We were gettingalma quiteoldukça a fewaz caughtyakalandı in surfaceyüzey driftsürüklenme netsfileler.
268
636000
3000
Geçmişte yüzey ağlarına takılma vakaları oldukça azdı.
10:54
That's bannedyasaklı now, and that'llo olacak be good newshaber for the sharksKöpekbalıkları.
269
639000
3000
Köpekbalıkları için iyi haberse, artık bu ağlar yasaklandı.
10:57
And some are caughtyakalandı in netsfileler, in trawlssürütme.
270
642000
2000
Ama hala bazıları trol ağlarına yakalanıyor.
10:59
This is a sharkköpek balığı that was actuallyaslında landedindi in HowthHowth just before ChristmasNoel,
271
644000
3000
Bu köpekbalığı, yılbaşından hemen önce Howth taraflarında
11:02
illegallyyasadışı, because you're not allowedizin to do that underaltında E.U. lawhukuk,
272
647000
3000
yasadışı olarak karaya çıkarıldı çünkü AB yasaları buna izin vermiyor.
11:05
and was actuallyaslında soldsatıldı for eightsekiz eurosEuro a kilokilo as sharkköpek balığı steakbiftek.
273
650000
3000
Ve sonunda, köpekbalığı bifteği olmak için kilosu sekiz euro'ya satıldı.
11:08
They even put a recipeyemek tarifi up on the wallduvar, untila kadar they were told this was illegalyasadışı.
274
653000
3000
Üstelik duvarda bir de yemek tarifi asılıydı; ta ki bunun yasadışı olduğunu öğrenene kadar.
11:11
And they actuallyaslında did get a fine for that.
275
656000
3000
Karşılığında para cezası ödemek zorunda kaldılar.
11:14
So if you look at all those studiesçalışmalar I showedgösterdi you,
276
659000
2000
Size gösterdiğim tüm bu çalışmalarda kullanılan
11:16
the totalGenel Toplam numbernumara of samplesörnekler worldwideDünya çapında
277
661000
3000
dünya çapındaki toplam örnek sayısı
11:19
is 86 at presentmevcut.
278
664000
2000
şu an itibariyle 86.
11:21
So it's very importantönemli work,
279
666000
2000
Hepsi çok önemli çalışmalar çünkü
11:23
and they can asksormak some really good questionssorular,
280
668000
2000
doğru soruları sorarak, bu türlerin
11:25
and they can tell us about populationnüfus sizeboyut
281
670000
2000
populasyon büyüklükleri, alt populasyonları ve
11:27
and subpopulationsaltgrupları and structureyapı,
282
672000
3000
populasyon yapıları hakkında bilgiler verebiliyorlar.
11:30
but they're constrainedzoraki by lackeksiklik of samplesörnekler.
283
675000
3000
Ama eldeki örnekler çok az.
11:33
Now when we were out taggingetiketleme our sharksKöpekbalıkları,
284
678000
2000
Köpekbalıklarını etiketlerken,
11:35
this is how we taggedTagged them on the frontön of a RIBKABURGA -- get in there fasthızlı --
285
680000
3000
-ki genellikle bu işlemi bir botun önünde hızlı bir şekilde hallediyoruz-
11:38
occasionallybazen the sharksKöpekbalıkları do reacttepki.
286
683000
2000
köpekbalıklarının tepki gösterdiği de oluyor tabi.
11:40
And on one occasionfırsat when we were up in MalinMalin HeadKafa up in DonegalDonegal,
287
685000
3000
Bir keresinde, Donegal'daki Malin Head yakınlarında
11:43
a sharkköpek balığı smackedsmacked the sideyan of the boattekne with his tailkuyruk,
288
688000
3000
bir köpekbalığı kuyruğuyla botun kenarına vurdu;
11:46
more, I think, in startlekorkutmak to the factgerçek that a boattekne camegeldi nearyakın it,
289
691000
3000
Çok büyük ihtimalle, kendisine yaklaşan bottan korktuğu için.
11:49
ratherdaha doğrusu than the tagetiket going in.
290
694000
2000
kendisine yaklaşan bottan korktuğu için.
11:51
And that was fine. We got wetıslak. No problemsorun.
291
696000
3000
Sorun olmadı, çok az ıslandık, o kadar.
11:54
And then when myselfkendim and EmmettEmmett
292
699000
2000
Ama daha sonra Emmett'le birlikte
11:56
got back to MalinMalin HeadKafa, to the pieriskele,
293
701000
2000
Malin Head limanına vardığımızda
11:58
I noticedfark some blacksiyah slimeBalçık on the frontön of the boattekne.
294
703000
3000
botun ön tarafında siyah bir salgı gördüm.
12:01
And I rememberedhatırladı -- I used to spendharcamak a lot of time out on commercialticari fishingBalık tutma boatstekneler --
295
706000
2000
O zaman aklıma geldi: Ticari balık teknelerinde uzun yıllar çalışmıştım
12:03
I rememberhatırlamak fishermenBalıkçılar tellingsöylüyorum me they can always tell
296
708000
2000
ve balıkçılar bana, büyük camgözün ağa yakalanıp yakalanmadığını
12:05
when a baskingtadını çıkarma shark'sköpek balığı been caughtyakalandı in the net
297
710000
2000
nasıl anladıklarını anlatmışlardı.
12:07
because it leavesyapraklar this blacksiyah slimeBalçık behindarkasında.
298
712000
2000
Ardında siyah salgı bırakıyordu.
12:09
So I was thinkingdüşünme that mustşart have come from the sharkköpek balığı.
299
714000
2000
O nedenle bu salgının da o köpekbalığı tarafından bırakıldığını anladım.
12:11
Now we had an interestfaiz
300
716000
2000
Genetik çalışmalar için
12:13
in gettingalma tissuedoku samplesörnekler for geneticsgenetik
301
718000
2000
örneklerin ne kadar önemli olduğunu bildiğimiz için
12:15
because we knewbiliyordum they were very valuabledeğerli.
302
720000
2000
örnek toplamaya başladık ve
12:17
And we would use conventionalKonvansiyonel methodsyöntemleri --
303
722000
2000
daha çok geleneksel yöntemleri kullandık.
12:19
I have a crossbowtatar yayı, you see the crossbowtatar yayı in my handel there,
304
724000
2000
Elimde gördüğünüz tatar yayını, aynı zamanda
12:21
whichhangi we use to sampleNumune whalesbalinalar and dolphinsYunuslar for geneticgenetik studiesçalışmalar as well.
305
726000
3000
balina ve yunuslardan genetik örnek toplamak için de kullanıyoruz.
12:24
So I trieddenenmiş that, I trieddenenmiş manyçok techniquesteknikleri.
306
729000
2000
Tatar yayını da denememe rağmen,
12:26
All it was doing was breakingkırma my arrowsoklar
307
731000
2000
tek elde ettiğim kırık oklardı çünkü
12:28
because the sharkköpek balığı skincilt is just so stronggüçlü.
308
733000
2000
köpekbalığı derisi çok serttir.
12:30
There was no way we were going to get a sampleNumune from that.
309
735000
2000
Bu şekilde örnek toplayamayacaktık.
12:32
So that wasn'tdeğildi going to work.
310
737000
3000
Bu yöntem işe yaramıyordu.
12:35
So when I saw the blacksiyah slimeBalçık on the bowyay of the boattekne,
311
740000
3000
O yüzden botun önündeki siyah salgıyı görünce,
12:38
I thought, "If you take what you're givenverilmiş in this worldDünya ..."
312
743000
3000
"Sana sunulmuş nimetlerden faydalanırsan..." dedim
12:41
So I scrapedalıntı it off.
313
746000
2000
ve salgıyı sıyırdım aldım.
12:43
And I had a little tubetüp with alcoholalkol in it to sendgöndermek to the geneticistsgenetikçileri.
314
748000
3000
Yanımda, genetikçilere vermek için getirdiğim, içinde alkol olan ufak bir tüpe koydum.
12:46
So I scrapedalıntı the slimeBalçık off and I sentgönderilen it off to AberdeenAberdeen.
315
751000
2000
Sonrasında salgıyı Aberdeen'e yolladım.
12:48
And I said, "You mightbelki try that."
316
753000
2000
"Bir de bunu deneyin" diyerek onlara verdim ve
12:50
And they satoturdu on it for monthsay actuallyaslında.
317
755000
2000
onlar da örneği aylarca beklettiler.
12:52
It was only because we had a conferencekonferans on the IsleIsle of Man.
318
757000
2000
Çünkü o sırada Man Adası'nda bir konferansımız vardı.
12:54
But I kepttuttu emailinge-posta gönderme, sayingsöz,
319
759000
2000
Ama sürekli onlara e-posta attım ve
12:56
"Have you had a chanceşans to look at my slimeBalçık yethenüz?"
320
761000
2000
"Salgıma bakma fırsatı buldunuz mu?" diye sordum.
12:58
And he was like, "Yeah, yeah, yeah, yeah. LaterDaha sonra, latersonra, latersonra."
321
763000
2000
Onlar da her seferinde, "Tamam, tamam. Bir ara bakacağız" diyip durdular.
13:00
AnywayYine de he thought he'diçin ona better do it,
322
765000
2000
Her neyse, sonunda yapmaya karar verdi,
13:02
because I never metmet him before
323
767000
2000
daha önce kendisiyle tanışmamıştık ama
13:04
and he mightbelki losekaybetmek faceyüz if he hadn'tolmasaydı donetamam the thing I sentgönderilen him.
324
769000
2000
ona gönderdiğim birşeyle ilgilenmemesi, itibarını kaybetmesine neden olabilirdi.
13:06
And he was amazedşaşırmış that they actuallyaslında got DNADNA from the slimeBalçık.
325
771000
3000
Sonunda salgıdan DNA örneği alabilmelerine kendileri bile şaşırdı.
13:09
And they amplifiedamplifiye it and they testedtest edilmiş it
326
774000
2000
Örneği genişleterek teste tabii tuttular
13:11
and they foundbulunan, yes, this was actuallyaslında baskingtadını çıkarma sharkköpek balığı DNADNA,
327
776000
2000
ve bunun, büyük camgöz DNA'sı olduğunu tespit edebildiler.
13:13
whichhangi was got from the slimeBalçık.
328
778000
3000
DNA, bu salgıdan elde edilmişti;
13:16
And so he was all very excitedheyecanlı.
329
781000
2000
ve oldukça heyecan vericiydi.
13:18
It becameoldu knownbilinen as Simon'sSimon'ın sharkköpek balığı slimeBalçık.
330
783000
3000
Bundan böyle Simon'ın köpekbalığı salgısı olarak adlandırıldı.
13:21
And I thought, "Hey, you know, I can buildinşa etmek on this."
331
786000
3000
Bunu geliştirebileceğimi düşündüm
13:24
So we thought, okay, we're going to try to get out
332
789000
2000
ve daha fazla
13:26
and get some slimeBalçık.
333
791000
2000
salgı edinmeye karar verdim.
13:28
So havingsahip olan spentharcanmış threeüç and a halfyarım thousandbin on satelliteuydu tagsEtiketler,
334
793000
4000
Uydu etiketlerine 3 bin 500 pound harcadıktan sonra
13:34
I then thought I'd investyatırmak 7.95 -- the pricefiyat is still on it --
335
799000
3000
fiyatı hala üzerinde olan 7.95'i de
13:37
in my localyerel hardwaredonanım storemağaza in KilrushKilrush
336
802000
3000
Kilrush'taki donanım mağazısına yatırabileceğimi düşündüm.
13:40
for a moppaspas handlesap
337
805000
2000
Bununla paspas sapı alacaktım
13:42
and even lessaz moneypara on some ovenfırın cleanerstemizleyiciler.
338
807000
3000
ve daha azını da fırın temizlik bezine harcayacaktım.
13:45
And I wrappedörtülü the ovenfırın cleanertemizleyici around the endson of the moppaspas handlesap
339
810000
3000
Bezi paspasın sapına sardım
13:48
and was desperateumutsuz, desperateumutsuz
340
813000
2000
ve bıkmadan usanmadan
13:50
to have an opportunityfırsat
341
815000
3000
köpekbalıklarının
13:53
to get some sharksKöpekbalıkları.
342
818000
2000
yaklaşmasını bekledim.
13:55
Now this was into AugustAğustos now,
343
820000
2000
Tüm bunlar, Ağustos ayında oldu
13:57
and normallynormalde sharksKöpekbalıkları peakzirve at JuneHaziran, JulyTemmuz.
344
822000
2000
ve köpekbalıkları genellikle Haziran, Temmuz'da yoğunlaşır.
13:59
And you rarelynadiren see them.
345
824000
2000
Ağustos'ta görmek çok zordur çünkü
14:01
You can only rarelynadiren be in the right placeyer to find sharksKöpekbalıkları into AugustAğustos.
346
826000
3000
doğru zamanda doğru yerde olmanız sık rastlanır bir durum değildir.
14:04
So we were desperateumutsuz.
347
829000
2000
Bu nedenle umutsuzduk.
14:06
So we rushedkoştu out to BlasketBlasket as soonyakında as we heardduymuş there were sharksKöpekbalıkları there
348
831000
3000
Blasket'ta köpekbalıkları olduğunu duyunca hemen oraya yöneldik
14:09
and managedyönetilen to find some sharksKöpekbalıkları.
349
834000
2000
ve köpekbalıklarını bulduk.
14:11
So by just rubbingsürtünme the moppaspas handlesap down the sharkköpek balığı
350
836000
2000
Köpekbalıkları botun altından geçerken,
14:13
as it swamyüzdü underaltında the boattekne --
351
838000
2000
paspas sapını yavaşça üzerlerine dokundurduk.
14:15
you see, here'sburada a sharkköpek balığı that's runningkoşu underaltında the boattekne here --
352
840000
2000
İşte burada görüyorsunuz, alttan geçiyorlar.
14:17
we managedyönetilen to collecttoplamak slimeBalçık.
353
842000
2000
Bu yolla salgı toplamayı başardık.
14:19
And here it is.
354
844000
2000
Burada gördüğünüz gibi.
14:21
Look at that lovelygüzel, blacksiyah sharkköpek balığı slimeBalçık.
355
846000
3000
Bu harika siyah salgıya bakın.
14:24
And in about halfyarım an hoursaat,
356
849000
3000
Yaklaşık yarım saat içinde
14:27
we got fivebeş samplesörnekler, fivebeş individualbireysel sharksKöpekbalıkları,
357
852000
3000
beş farklı örnek topladık
14:30
were sampledörneklenmiş usingkullanma Simon'sSimon'ın sharkköpek balığı slimeBalçık samplingörnekleme systemsistem.
358
855000
3000
Simon'ın köpekbalığı salgısı yöntemiyle teste soktuk.
14:33
(LaughterKahkaha)
359
858000
2000
(Kahkahalar)
14:35
(ApplauseAlkış)
360
860000
5000
(Alkış)
14:40
I've been workingçalışma on whalesbalinalar and dolphinsYunuslar in Irelandİrlanda for 20 yearsyıl now,
361
865000
3000
Yaklaşık 20 yıldır İrlanda'daki balinalar ve yunuslar üzerine çalışıyorum
14:43
and they're kindtür of a bitbit more dramaticdramatik.
362
868000
2000
ve onlar kulağa çok daha etkileyici geliyor.
14:45
You probablymuhtemelen saw the humpbackKambur whalebalina footagekamera görüntüsü
363
870000
2000
Muhtemelen, yaklaşık bir iki ay önce County Wexford'da görüntülediğimiz
14:47
that we got there a monthay or two agoönce off Countyİlçe WexfordWexford.
364
872000
2000
kambur balina videosuna denk gelmişsinizdir.
14:49
And you always think you mightbelki have some legacymiras you can leaveayrılmak the worldDünya behindarkasında.
365
874000
3000
Birçoğunuzun, arkanızda dünyaya miras bırakacağınız birşeyler olmasını dilediğinizi de biliyorum.
14:52
And I was thinkingdüşünme of humpbackKambur whalesbalinalar breachingihlal
366
877000
2000
Ben de suyun üzerinde sıçrayan kambur balinaları
14:54
and dolphinsYunuslar.
367
879000
2000
ve yunusları düşündüm.
14:56
But hey, sometimesara sıra these things are sentgönderilen to you
368
881000
2000
Ama bazen bu fırsat ayağınıza gelir
14:58
and you just have to take them when they come.
369
883000
2000
ve siz de bu fırsatı değerlendirmeniz gerektiğini bilirsiniz.
15:00
So this is possiblybelki going to be my legacymiras --
370
885000
2000
Sanıyorum benim mirasım da bu olacak:
15:02
Simon'sSimon'ın sharkköpek balığı slimeBalçık.
371
887000
2000
Simon'ın köpekbalığı salgısı.
15:04
So we got more moneypara this yearyıl
372
889000
2000
Bu yıl daha çok örnek toplamak için
15:06
to carrytaşımak on collectingtoplama more and more samplesörnekler.
373
891000
3000
fonumuzda artış oldu.
15:09
And one thing that is kindtür of very usefulişe yarar
374
894000
2000
Aynı zamanda çok işe yarayacak bir ekipmanız oldu:
15:11
is that we use a polekutup cameraskameralar -- this is my colleagueçalışma arkadaşı JoanneJoanne with a polekutup camerakamera --
375
896000
3000
artık, polecam kullanacağız. Çalışma arkadaşım Joanne'de gördüğünüz gibi...
15:14
where you can actuallyaslında look underneathaltında the sharkköpek balığı.
376
899000
2000
Böylece köpekbalığının alt tarafını da görebileceğiz.
15:16
And what you're tryingçalışıyor to look at is the maleserkek have claspersclaspers,
377
901000
3000
Yani dişiyi tutmak için erkekte bulunan uzva bakacağız.
15:19
whichhangi kindtür of danglesarkıtmak out behindarkasında the back of the sharkköpek balığı.
378
904000
3000
Bu uzuv köpekbalığının arkasından sarkar
15:22
So you can quiteoldukça easilykolayca tell the genderCinsiyet of the sharkköpek balığı.
379
907000
2000
ve kolaylıkla cinsiyet tespiti yapılabilir.
15:24
So if we can tell the genderCinsiyet of the sharkköpek balığı
380
909000
2000
Köpekbalığının cinsiyetini örnek almadan önce
15:26
before we sampleNumune it,
381
911000
2000
tespit ettiğimizde,
15:28
we can tell the geneticistgenetikçi this was takenalınmış from a maleerkek or a femalekadın.
382
913000
3000
genetikçilere dişi veya erkekten alındığını söyleyebileceğiz.
15:31
Because at the momentan, they actuallyaslında have no way geneticallygenetik olarak
383
916000
2000
Çünkü şu anda genetik düzeyde
15:33
of tellingsöylüyorum the differencefark betweenarasında a maleerkek and a femalekadın,
384
918000
2000
cinsiyet tespiti yapılamıyor.
15:35
whichhangi I foundbulunan absolutelykesinlikle staggeringşaşırtıcı,
385
920000
2000
Bunu duyunca çok şaşırmıştım
15:37
because they don't know what primersastar to look for.
386
922000
3000
çünkü hangi primerlere bakmaları gerektiğini bilmiyorlar.
15:40
And beingolmak ableyapabilmek to tell the genderCinsiyet of a sharkköpek balığı
387
925000
2000
Köpekbalığının cinsiyetini belirleyebilmek
15:42
has got very importantönemli
388
927000
2000
çok önemli;
15:44
for things like policingPolislik the tradeTicaret
389
929000
3000
özellikle de Büyük camgöz ve diğer türlerin ticaretini
15:47
in baskingtadını çıkarma sharkköpek balığı and other speciesTürler throughvasitasiyla societiestoplumlar,
390
932000
4000
polis takibine alabilmek için...
15:51
because it is illegalyasadışı to tradeTicaret any sharksKöpekbalıkları.
391
936000
2000
Çünkü köpekbalığı ticaretinin her türü yasadışı olmasına rağmen,
15:53
And they are caughtyakalandı and they are on the marketpazar.
392
938000
2000
halen yakalanıyor ve pazarda satılıyor.
15:55
So as a fieldalan biologistbiyolog,
393
940000
2000
Arazide çalışan bir biyolog olarak
15:57
you just want to get encountersBuluşmaları with these animalshayvanlar.
394
942000
2000
bu hayvanlarla karşılaşmak istiyorsunuz.
15:59
You want to learnöğrenmek as much as you can.
395
944000
2000
Onlar hakkında her şeyi bilmek, öğrenmek istiyorsunuz.
16:01
They're oftensık sık quiteoldukça briefkısa. They're oftensık sık very seasonallysezona göre constrainedzoraki.
396
946000
3000
Bu karşılaşmalar genellikle mevsimsel ve çok kısa süreli olduğu için,
16:04
And you just want to learnöğrenmek as much as you can as soonyakında as you can.
397
949000
3000
olabildiğince çok şey öğrenmeye çalışıyorsunuz.
16:07
But isn't it fantasticfantastik
398
952000
2000
Düşünsenize... Sonrasında bu örnekleri alıp
16:09
that you can then offerteklif these samplesörnekler
399
954000
3000
genetik gibi diğer disiplinlerle
16:12
and opportunitiesfırsatlar to other disciplinesdisiplinler, suchböyle as geneticistsgenetikçileri,
400
957000
3000
paylaşmak ve bu süreç sonunda
16:15
who can gainkazanç so much more from that.
401
960000
3000
çok daha fazla bilgi edinmek ne kadar değerli.
16:18
So as I said,
402
963000
2000
Söylediğim gibi,
16:20
these things are sentgönderilen to you in strangegarip waysyolları. GrabKapmak them while you can.
403
965000
3000
bu fırsatlar ayağınıza geldiğinde, kaçırmamak gerekir.
16:23
I'll take that as my scientificilmi legacymiras.
404
968000
2000
Bunu bilimsel mirasım olarak görüyorum.
16:25
HopefullyUmut verici bir biçimde I mightbelki get something a bitbit more dramaticdramatik and romanticromantik before I dieölmek.
405
970000
3000
Umarım ölmeden önce çok daha çarpıcı ve romantik başka bir miras bulurum kendime.
16:28
But for the time beingolmak, thank you for that.
406
973000
3000
Ama şimdilik buna minnettarım.
16:31
And keep an eyegöz out for sharksKöpekbalıkları.
407
976000
2000
Siz de köpekbalıklarına dikkat edin.
16:33
If you're more interestedilgili, we have a baskingtadını çıkarma sharkköpek balığı websiteWeb sitesi now just setset up.
408
978000
3000
Eğer ilgileniyorsanız, yeni açtığımız Büyük camgözlerle ilgili web sitemize girin.
16:36
So thank you and thank you for listeningdinleme.
409
981000
3000
Beni dinlediğiniz için çok teşekkür ederim.
16:39
(ApplauseAlkış)
410
984000
2000
(Alkış)
Translated by Öykü Yağcı
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Simon Berrow - Marine biologist
Simon Berrow is a marine biologist dedicated to studying and preserving the basking shark.

Why you should listen

Born in Ireland, Simon Berrow has travelled the world's oceans studying albatrosses, seals, penguins, sharks, and more. A passionate scientist and lover of Ireland's natural heritage, he founded the Irish Whale and Dolphin Group and the Irish Basking Shark Study Group.
 
He is also the inventor of "Simon's shark slime sampling system" -- a mop handle and oven cleaner -- which has proved to be the most effective way of collecting shark DNA for analysis.

The TEDxTalk was filmed at the Science Gallery in Dublin.

More profile about the speaker
Simon Berrow | Speaker | TED.com