ABOUT THE SPEAKER
David Bolinsky - Medical animator
David Bolinsky and his team illustrate scientific and medical concepts with high-drama animation. You've never seen the life of a cell quite like this.

Why you should listen

Medical illustrator and animator David Bolinsky has devoted his career to displaying scientific and medical concepts in a clear, fresh light.

Since the earliest days of computer animation, he knew this art could be a powerful tool for explaining scientific concepts in ways that traditional medical illustration simply couldn't. Now, with XVIVO, the company he co-founded, he works with schools and with medical and scientific firms, turning complex processes into understandable, compelling films.

"The Inner Life of a Cell," highlighted at TED2007, represents the leading edge of medical animation, in both its technical achievement and its focus on compelling, memorable action. Created as part of the BioVision initiative to help explain cellular processes to students at Harvard's Department of Molecular and Cellular Biology, the clip has captured the imagination of the press -- and reportedly, of Hollywood.

More profile about the speaker
David Bolinsky | Speaker | TED.com
TED2007

David Bolinsky: Visualizing the wonder of a living cell

David Bolinsky'nin hücre animasyonu

Filmed:
2,216,452 views

Tıbbi animasyon yapımcısı olan David Bolinsky hücre içerisindeki yaşamı mükemmel bir şekilde canlandıran animasyonunun üç dakikalık kısmını sunuyor.
- Medical animator
David Bolinsky and his team illustrate scientific and medical concepts with high-drama animation. You've never seen the life of a cell quite like this. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I'm a medicaltıbbi illustratorressam,
0
0
3000
Ben tıbbi ressamım.
00:28
and I come from a slightlyhafifçe differentfarklı pointpuan of viewgörünüm.
1
3000
3000
ve biraz farklı bir bakış açısına sahibim.
00:31
I've been watchingseyretme, sincedan beri I grewbüyüdü up,
2
6000
2000
Çocukluğumdan beri
00:34
the expressionsifade of truthhakikat and beautygüzellik in the artssanat
3
9000
4000
sanattaki gerçekliğin ve güzelliğin yansımalarını
00:38
and truthhakikat and beautygüzellik in the sciencesbilimler.
4
13000
2000
ve bilimdeki gerçekliği ve güzelliği gözlemliyorum.
00:40
And while these are bothher ikisi de wonderfulolağanüstü things in theironların ownkendi right --
5
15000
3000
Ve bunların hepsi kendi başlarına harika şeyler iken
00:43
they bothher ikisi de have very wonderfulolağanüstü things going for them --
6
18000
3000
peşlerinden gidilebilecek çok harika özelliklere sahiplerken
00:46
truthhakikat and beautygüzellik as idealsidealleri that can be lookedbaktı at by the sciencesbilimler
7
21000
6000
gerçeklik ve güzellik bilim açısından bakıldığında aynıdırlar.
00:52
and by mathmatematik are almostneredeyse like the idealideal conjoinedyapışık twinsİkizler
8
27000
5000
ve matematiksel olarak ideal yapışık ikizler gibidirler
00:57
that a scientistBilim insanı would want to datetarih.
9
32000
1000
Bilim adamının çıkma teklifi edebileceği kadar.
01:00
(LaughterKahkaha)
10
35000
2000
(Kahkaha)
01:02
These are expressionsifade of truthhakikat as awe-fullAWE-tam things,
11
37000
5000
Bunlar dehşet verici gerçeğin yansımalarıdır,
01:07
by meaninganlam they are things you can worshipibadet.
12
42000
2000
yani tapınılacak kadar.
01:10
They are idealsidealleri that are powerfulgüçlü. They are irreducibleindirgenemez.
13
45000
4000
Bu ikizler güçlüdürler,ayrılamazlar
01:15
They are uniquebenzersiz. They are usefulişe yarar --
14
50000
2000
tektirler ve yararlıdırlar.
01:17
sometimesara sıra, oftensık sık a long time after the factgerçek.
15
52000
2000
genellikle olay olduktan sonra işe yararlar.
01:20
And you can actuallyaslında rollrulo some of the picturesresimler now,
16
55000
2000
Ve bu arada arka planda bazı resim geçişleri yapabilirsiniz,
01:22
because I don't want to look at me on the screenekran.
17
57000
3000
ekranda kendimi görmek istemiyorum çünkü.
01:26
TruthGerçek şu ki and beautygüzellik are things
18
61000
2000
Gerçek ve güzellik
01:28
that are oftensık sık opaqueopak to people who are not in the sciencesbilimler.
19
63000
4000
bilimle ilgisi olmayanlar için sıklıkla anlamsızdır.
01:33
They are things that describetanımlamak beautygüzellik in a way
20
68000
6000
Güzelliği anlatan şeyler,
01:39
that is oftensık sık only accessibleulaşılabilir if you understandanlama the languagedil
21
74000
5000
eğer yalnızca gerçeklik ve güzellik üzerine kafa yoran
01:44
and the syntaxsözdizimi of the personkişi
22
79000
2000
ve gerçeğin ve güzelliğin ifade edildiği konuyu araştıran
01:46
who studiesçalışmalar the subjectkonu in whichhangi truthhakikat and beautygüzellik is expressedifade.
23
81000
3000
insanın dilini ve cümlelerini anlayabiliyorsanız ulaşılabilirdirler.
01:49
If you look at the mathmatematik, E=mcMC squaredkare,
24
84000
3000
Matemetiğe, E=mc2'ye bakarsanız,
01:52
if you look at the cosmologicalkozmolojik constantsabit,
25
87000
3000
kozmolojik sabite bakarsanız,
01:55
where there's an anthropicantropik idealideal, where you see that life had to evolvegelişmek
26
90000
5000
Orada bir altın oran vardır ve yaşamın evrilmek zorunda olduğunu
02:00
from the numberssayılar that describetanımlamak the universeEvren --
27
95000
3000
evreni tanımlayan sayılardan anlarsınız
02:03
these are things that are really difficultzor to understandanlama.
28
98000
3000
bunlar anlaşılması oldukça güç şeylerdir.
02:06
And what I've trieddenenmiş to do
29
101000
1000
Ve ben tıbbi ressam olarak eğitildiğimden beri,
02:07
sincedan beri I had my trainingEğitim as a medicaltıbbi illustratorressam --
30
102000
2000
animasyonu bir heykeltraş ve benim
02:09
sincedan beri I was taughtöğretilen animationanimasyon by my fatherbaba,
31
104000
3000
görsel danışmanım olan babamdan öğrendiğimden beri,
02:12
who was a sculptorheykeltıraş and my visualgörsel mentorakıl hocası --
32
107000
3000
yapmaya çalıştığım şey
02:16
I wanted to figureşekil out a way to help people
33
111000
3000
insanların biyolojik bilimlerdeki gerçeği ve güzelliği
02:20
understandanlama truthhakikat and beautygüzellik in the biologicalbiyolojik sciencesbilimler
34
115000
3000
animasyon kullanarak,resimleri kullanarak,hikayeler anlatarak
02:24
by usingkullanma animationanimasyon, by usingkullanma picturesresimler, by tellingsöylüyorum storieshikayeleri
35
119000
3000
anlamalarına yardımcı olmaktı.
02:28
so that the things that are not necessarilyzorunlu olarak evidentbelirgin to people
36
123000
4000
Böylelikle insanlara apaçık görünmeyen şeyler
02:32
can be broughtgetirdi forthileri, and can be taughtöğretilen, and can be understoodanladım.
37
127000
4000
öğretilebilir,sunulabilir ve anlaşılabilirdi.
02:36
StudentsÖğrenciler todaybugün are oftensık sık immerseddalmış in an environmentçevre
38
131000
5000
Günümüzde öğrenciler gerçeklik ve güzelliğin konularla
02:42
where what they learnöğrenmek is subjectskonular that have truthhakikat and beautygüzellik
39
137000
5000
bütünleşik olduğunu öğrendikleri bir çevrede eğitim alıyorlar.
02:47
embeddedgömülü in them, but the way they're taughtöğretilen is compartmentalizedbölümlere
40
142000
5000
ancak öğretilenler bölümlere ayrıldığı için
02:52
and it's drawnçekilmiş down to the pointpuan where the truthhakikat and beautygüzellik
41
147000
5000
ve bütünü göremedikleri için gerçeklik ve güzelliğin
02:57
are not always evidentbelirgin.
42
152000
1000
farkına varamıyorlar.
02:58
It's almostneredeyse like that oldeski recipeyemek tarifi for chickentavuk soupçorba
43
153000
3000
Bu tavuk çorbasının eski tarifine benzer
03:01
where you boilkaynama the chickentavuk untila kadar the flavorlezzet is just gonegitmiş.
44
156000
4000
bu tarifte tavuk tadını kaybedene kadar kaynatılır.
03:06
We don't want to do that to our studentsöğrencilerin.
45
161000
2000
Biz öğrencilerimize böyle yapılmasını istemiyoruz.
03:08
So we have an opportunityfırsat to really openaçık up educationEğitim.
46
163000
4000
Eğitimde gerçekten açılım yaratacak bir seçeneğe sahiptik.
03:12
And I had a telephonetelefon call from RobertRobert LueSundown at HarvardHarvard,
47
167000
3000
Ve 2 yıl önce Harvard'taki Robert Lue tarafından arandım
03:15
in the MolecularMoleküler and CellularCep BiologyBiyoloji DepartmentBölümü,
48
170000
2000
Moleküler ve Hücresel Biyoloji Bölümünden,
03:17
a coupleçift of yearsyıl agoönce. He askeddiye sordu me if my teamtakım and I
49
172000
3000
Bana, takımımın ve benim
03:21
would be interestedilgili and willingistekli to really changedeğişiklik
50
176000
4000
Harvard'ta verilen tıbbi ve bilimsel eğitimi
03:25
how medicaltıbbi and scientificilmi educationEğitim is donetamam at HarvardHarvard.
51
180000
3000
gerçek anlamda değiştirmek isteyip istemeyeceğimizi sordu.
03:28
So we embarkedgirişti on a projectproje that would explorekeşfetmek the cellhücre --
52
183000
5000
Bizde hücreyi keşfedecek olan bu proje üzerine yoğunlaştık
03:33
that would explorekeşfetmek the truthhakikat and beautygüzellik inherentdoğal
53
188000
3000
ki bu proje moleküler ve hücresel biyolojideki süregelen
03:36
in molecularmoleküler and cellularhücresel biologyBiyoloji
54
191000
2000
gerçekliği ve güzelliği keşfedecekti
03:38
so that studentsöğrencilerin could understandanlama a largerdaha büyük pictureresim
55
193000
3000
ve böylece öğrenciler tüm öğrendiklerini yerleştirebilecekleri
03:41
that they could hangasmak all of these factsGerçekler on.
56
196000
3000
daha büyük bir resmi anlayabileceklerdi.
03:44
They could have a mentalzihinsel imagegörüntü of the cellhücre
57
199000
3000
Mikro makinaların çalıştığı oldukça büyük,hareketli,
03:47
as a largegeniş, bustlinghareketli, hugelyderece complicatedkarmaşık cityŞehir
58
202000
7000
ve kompleks olan bu şehrin
03:55
that's occupiedmeşgul by micro-machinesmikro makinalar.
59
210000
2000
hayali bir görüntüsü zihinlerinde canlanmış olacaktı.
03:57
And these micro-machinesmikro makinalar really are at the heartkalp of life.
60
212000
3000
Ve bu mikro makinalar gerçekten hayatın kaynağıdırlar.
04:00
These micro-machinesmikro makinalar,
61
215000
1000
Dünyadaki tüm nanoteknoloji uzmanlarının gıpta ettikleri,
04:01
whichhangi are the envykıskançlık of nanotechnologistsAminoasit the worldDünya over,
62
216000
3000
aminoasit dizilerinden meydana gelen bu mikro makinalar,
04:05
are self-directedSelf-Yönetmen, powerfulgüçlü, precisekesin, accuratedoğru devicescihazlar
63
220000
7000
kendilerini yöneten,güçlü,hassas,
04:12
that are madeyapılmış out of stringsdizeleri of aminoamino acidsasitler.
64
227000
3000
kusursuz araçlardır.
04:15
And these micro-machinesmikro makinalar powergüç how a cellhücre moveshamle.
65
230000
4000
Ve bu mikro makinalar bir hücrenin nasıl hareket edeceğine,
04:19
They powergüç how a cellhücre replicatesçoğaltır. They powergüç our heartskalpler.
66
234000
5000
nasıl bölüneceğine,kalbimize
04:24
They powergüç our mindszihinler.
67
239000
1000
zihinlerimize hükmederler.
04:26
And so what we wanted to do was to figureşekil out
68
241000
3000
Ve bizim yapmak istediğimiz şey
04:30
how we could make this storyÖykü into an animationanimasyon
69
245000
2000
bu anlattıklarımın animasyona nasıl dönüştürebileceğimiz idi.
04:33
that would be the centerpiecebir merkez of BioVisionsBioVisions at HarvardHarvard,
70
248000
3000
Oluşturacağımız animasyon Harvard BioVisions'ın ana parçası olacaktı.
04:37
whichhangi is a websiteWeb sitesi that HarvardHarvard has
71
252000
4000
Biovisions Harvard'ın moleküler ve hücresel biyoloji bölümü öğrencileri için
04:41
for its molecularmoleküler and cellularhücresel biologyBiyoloji studentsöğrencilerin
72
256000
2000
oluşturulmuş bir websitesidir ki
04:43
that will -- in additionilave to all the textualmetin informationbilgi,
73
258000
4000
bu websitesi sayesinde öğrenciler tüm yazısal bilgilere
04:48
in additionilave to all the didacticdidaktik stuffşey --
74
263000
1000
ve tüm öğretici dökümanlara ilaveten
04:50
put everything togetherbirlikte visuallygörsel, so that these studentsöğrencilerin
75
265000
2000
herşeyi görsel olarak birleştiren ve böylece öğrencilerde
04:53
would have an internalizediçselleştirilmiş viewgörünüm of what a cellhücre really is
76
268000
4000
hücrenin tüm gerçekliği ve güzelliği hakkında gerçek anlamda
04:57
in all of its truthhakikat and beautygüzellik, and be ableyapabilmek to studyders çalışma
77
272000
4000
bir bakış açısı oluşmuş olacak
05:01
with this viewgörünüm in mindus, so that theironların imaginationshayal would be sparkedyol açtı,
78
276000
4000
ve bu beyinlerindeki bu görsellikle çalışabilecekler
05:05
so that theironların passionstutkular would be sparkedyol açtı
79
280000
2000
ve böylece hayalleri ateşlenecek
05:08
and so that they would be ableyapabilmek to go on
80
283000
1000
ve yapmak istedikleri gerçekleşebilecek
05:10
and use these visionsvizyonları in theironların headkafa to make newyeni discoverieskeşifler
81
285000
4000
ve bunları kullanarak yeni keşiflerde bulunabilecekler
05:14
and to be ableyapabilmek to find out, really, how life worksEserleri.
82
289000
3000
ve yaşamın gerçek anlamda nasıl işlediğini bulabilecekler.
05:17
So we setset out by looking at how these moleculesmoleküller are put togetherbirlikte.
83
292000
6000
Bu moleküllerin nasıl biraraya geldiklerini gözlemleyerek işe başladık.
05:24
We workedişlenmiş with a themetema, whichhangi is, you've got macrophagesmakrofajlar
84
299000
5000
Biz şu tema üzerinde çalıştık.Vücudunuzda
05:30
that are streamingyayın Akışı down a capillarykılcal,
85
305000
1000
kapiiler damarlarda dolaşan makrofajlar var
05:32
and they're touchingdokunma the surfaceyüzey of the capillarykılcal wallduvar,
86
307000
2000
ve onlar kapillerlerin duvarına dokunuyorlar
05:35
and they're pickingtoplama up informationbilgi from cellshücreler
87
310000
2000
ve bu duvar üzerinde yer alan hücrelerden gerekli bilgileri alıyorlar
05:37
that are on the capillarykılcal wallduvar, and they are givenverilmiş this informationbilgi
88
312000
4000
ve aldıkları bu bilgi ile her ne kadar görmeseler ve duymasalar da
05:41
that there's an inflammationinflamasyon somewherebir yerde outsidedışında,
89
316000
3000
damar duvarının dışında herhangi bir yerde
05:44
where they can't see and senseduyu.
90
319000
2000
inflamasyon olduğunu anlıyorlar.
05:46
But they get the informationbilgi that causesnedenleri them to stop,
91
321000
3000
Bunlara ilaveten kendilerini durduracak
05:49
causesnedenleri them to internalizeözümsemek that they need to make
92
324000
4000
ve şekillerinin değişmesini
05:53
all of the variousçeşitli partsparçalar that will causesebeb olmak them to changedeğişiklik theironların shapeşekil,
93
328000
4000
gerektiren bilgiyi de alıyorlar
05:58
and try to get out of this capillarykılcal and find out what's going on.
94
333000
4000
ve kapiller damarın dışına çıkmaya çalışıyorlar ve inflamasyon alanına yöneliyorlar.
06:03
So these molecularmoleküler motorsmotorlar -- we had to work
95
338000
2000
Harvardlı bilim adamlarıyla
06:05
with the HarvardHarvard scientistsBilim adamları and databankVeri Bankası modelsmodeller
96
340000
5000
ve atomik olarak birebir olan molekül modellerin veritabanını
06:11
of the atomicallyAtomik accuratedoğru moleculesmoleküller
97
346000
3000
kullanarak
06:14
and figureşekil out how they movedtaşındı, and figureşekil out what they did.
98
349000
3000
bu moleküler motorların nasıl hareket ettiklerini ve ne yaptıklarını canlandırmaya çalıştık.
06:18
And figureşekil out how to do this in a way
99
353000
2000
Yaptığımız animasyon içeride neler döndüğünü anlatabilecek kadar
06:20
that was truthfuldoğru in that it impartedöğretilir what was going on,
100
355000
5000
gerçekçi iken
06:26
but not so truthfuldoğru that the compactkompakt crowdingkalabalık in a cellhücre
101
361000
5000
hücrenin yoğun kompleks yapısının içeride gerçekleşen olayları perdelemesinden dolayı
06:31
would preventönlemek the vistauzak manzara from happeningolay.
102
366000
3000
yeterince gerçekçi değildi.
06:34
And so what I'm going to showgöstermek you is a three-minuteÜç dakika
103
369000
4000
Ve şimdi size yapmış olduğumuz filmin ilk halinin 3 dakikalık
06:38
Reader'sOkuyucunun DigestÖzet versionversiyon of the first aspectGörünüş of this filmfilm
104
373000
3000
Reader's Digest versiyonunu
06:41
that we producedüretilmiş. It's an ongoingdevam eden projectproje
105
376000
3000
izleteceğim.Bu devam eden bir projedir
06:44
that's going to go anotherbir diğeri fourdört or fivebeş yearsyıl.
106
379000
2000
ve dört veya beş yıl daha devam edecektir.
06:47
And I want you to look at this
107
382000
2000
Ve buraya bakmanızı istiyorum
06:49
and see the pathsyolları that the cellhücre manufacturesüreten --
108
384000
4000
ve hücrenin üretim aşamalarını görmenizi
06:53
these little walkingyürüme machinesmakineler, they're calleddenilen kinesinskinesins --
109
388000
3000
bunlar kinesin; küçük yürüyen makinalardır ve
06:57
that take these hugeKocaman loadsyükler
110
392000
1000
bir karınca gibi kendinden büyük ağırlıkları
06:59
that would challengemeydan okuma an antkarınca in relativebağıl sizeboyut.
111
394000
2000
taşırlar.
07:02
RunÇalıştır the moviefilm, please.
112
397000
3000
Animasyonu oynatalım,lütfen.
07:06
But these machinesmakineler that powergüç the insideiçeride of the cellshücreler
113
401000
3000
Ancak hücrelere enerji veren bu makinalar
07:09
are really quiteoldukça amazingşaşırtıcı, and they really are the basistemel of all life
114
404000
4000
gerçekten şaşırtıcıdırlar ve tüm yaşamın temelini oluştururlar.
07:13
because all of these machinesmakineler interactetkileşim with eachher other.
115
408000
4000
Çünkü tüm bu makinalar birbiri ile iletişim halindedirler.
07:18
They passpas informationbilgi to eachher other.
116
413000
1000
Bilgiyi diğerine aktarırlar;
07:20
They causesebeb olmak differentfarklı things to happenolmak insideiçeride the cellhücre.
117
415000
2000
hücre içerisinde değişik olayların olmasına sebep olurlar.
07:23
And the cellhücre will actuallyaslında manufactureüretim the partsparçalar that it needsihtiyaçlar
118
418000
3000
Ve hücre aslında ihtiyaç duyduğu molekülü
07:26
on the flyuçmak, from informationbilgi
119
421000
2000
çekirdekten gelen bilginin
07:28
that's broughtgetirdi from the nucleusÇekirdeği by moleculesmoleküller that readokumak the genesgenler.
120
423000
4000
okunması ile oluşturacaktır.
07:33
No life, from the smallestEn küçük life to everybodyherkes here,
121
428000
4000
En küçük yaşamdan buradaki herkese kadar hiçbirinde
07:38
would be possiblemümkün withoutolmadan these little micro-machinesmikro makinalar.
122
433000
2000
bu küçük mikro makinalar olmadan yaşam mümkün olmayacaktır.
07:41
In factgerçek, it would really, in the absenceyokluk of these machinesmakineler,
123
436000
3000
Aslında bu makinaların yokluğunda
07:45
have madeyapılmış the attendancekatılım here, ChrisChris, really quiteoldukça sparseseyrek.
124
440000
2000
Chris'te olduğu gibi ciddi anlamda yavaşlama gerçekleşir.
07:47
(LaughterKahkaha)
125
442000
4000
(Kahkaha)
07:51
(MusicMüzik)
126
446000
12000
(Müzik)
08:03
This is the FedExFedEx deliveryteslim guy of the cellhücre.
127
458000
2000
Bu hücrenin FedEx(kargo şirketi) dağıtım elemanıdır,
08:07
This little guy is calleddenilen the kinesinkinesin,
128
462000
1000
bu küçük elemanın adı kinesindir,
08:09
and he pullsçeker a sackçuval that's fulltam of brandmarka newyeni manufacturedimal proteinsproteinler
129
464000
4000
ve yeni üretilmiş proteinlerle dolu olan keseyi taşır
08:13
to whereverher nerede it's neededgerekli in the cellhücre --
130
468000
2000
hücrede her nerede ihityaç varsa oraya
08:15
whetherolup olmadığını it's to a membranezar, whetherolup olmadığını it's to an organelleOrganel,
131
470000
3000
Ya bir membrana,ya bir organele,
08:18
whetherolup olmadığını it's to buildinşa etmek something or repaironarım something.
132
473000
2000
ya da birşeyin oluşumuna veya onarımına götürür.
08:20
And eachher of us has about 100,000 of these things
133
475000
4000
Ve herbirimizde bunlardan yaklaşık 100.000 tanesi mevcut
08:24
runningkoşu around, right now,
134
479000
1000
şu anda çalışan
08:26
insideiçeride eachher one of your 100 trilliontrilyon cellshücreler.
135
481000
3000
100 trilyon hücrenin herbirinin içerisinde.
08:29
So no mattermadde how lazytembel you feel,
136
484000
2000
Kendinizi ne kadar tembel hissederseniz hissedin,
08:32
you're not really intrinsicallydoğal olarak doing nothing.
137
487000
2000
özünde hiçbir şey yapmıyor değiliz.
08:34
(LaughterKahkaha)
138
489000
4000
(Kahkaha)
08:38
So what I want you to do when you go home
139
493000
2000
Eve gittiğinizde sizden şunu yapmanızı istiyorum
08:40
is think about this, and think about how powerfulgüçlü our cellshücreler are.
140
495000
3000
bunu düşünmenizi ve hücrelerimizin ne kadar güçlü olduklarını,
08:44
And think about some of the things
141
499000
1000
ve hücresel mekanikler hakkında öğrendiklerimiz hakkında
08:45
that we're learningöğrenme about cellularhücresel mechanicsmekanik.
142
500000
4000
bazı şeyler düşünmeninizi istiyorum.
08:49
OnceBir kez we figureşekil out all that's going on --
143
504000
3000
Bu animasyonu oluşturduktan sonra
08:52
and believe me, we know almostneredeyse a percentyüzde of what's going on --
144
507000
3000
bana inanın ki hücrede gerçekleşenlerin çoğu hakkında bilgi sahibi olduk
08:56
oncebir Zamanlar we figureşekil out what's going on,
145
511000
1000
bu animasyondan sonra
08:57
we're really going to be ableyapabilmek to have a lot of controlkontrol
146
512000
3000
Ciddi anlamda kontrolü ele geçirebileceğiz
09:00
over what we do with our healthsağlık,
147
515000
2000
sağlımız hakkında
09:02
with what we do with futuregelecek generationsnesiller,
148
517000
3000
gelecek nesillerle neler yapabileceğimiz hakkında
09:05
and how long we're going to livecanlı.
149
520000
1000
ne kadar uzun yaşayacağımız hakkında.
09:07
And hopefullyinşallah we'lliyi be ableyapabilmek to use this
150
522000
2000
Ve ümit ediyorum ki bunu
09:09
to discoverkeşfetmek more truthhakikat, and more beautygüzellik.
151
524000
3000
daha çok gerçeği ve daha fazla güzelliği keşfetmek amacıyla kullanabileceğiz.
09:12
(MusicMüzik)
152
527000
14000
(Müzik)
09:26
But it's really quiteoldukça amazingşaşırtıcı that these cellshücreler, these micro-machinesmikro makinalar,
153
541000
4000
Ama gerçekten şaşırtıcı olan bu hücreler,bu mikro makinalar,
09:31
are awarefarkında enoughyeterli of what the cellhücre needsihtiyaçlar that they do theironların biddingteklif verme.
154
546000
5000
hücrenin ihtiyacının farkındalar ve emirlerini yerine getirmektedirler.
09:36
They work togetherbirlikte. They make the cellhücre do what it needsihtiyaçlar to do.
155
551000
4000
Birlikte çalışmaktalar, hücrenin ihtiyacı olanları yerine getirmektedirler.
09:40
And theironların workingçalışma togetherbirlikte helpsyardım eder our bodiesbedenler --
156
555000
6000
Ve onların birlikte çalışması vücutlarımıza faydalıdır
09:46
hugeKocaman entitieskişiler that they will never see -- functionfonksiyon properlyuygun şekilde.
157
561000
4000
Onca yapı görmemesine rağmen tam anlamıyla fonksiyon görmektedirler.
09:51
EnjoyKeyfini çıkarın the restdinlenme of the showgöstermek. Thank you.
158
566000
1000
Gösterinin geri kalanı ile memnun kalmanız dileğiyle.Teşekkür ederim.
09:52
(ApplauseAlkış)
159
567000
2000
Alkış
Translated by Mustafa Emre ERCİN
Reviewed by Burak Özkök

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Bolinsky - Medical animator
David Bolinsky and his team illustrate scientific and medical concepts with high-drama animation. You've never seen the life of a cell quite like this.

Why you should listen

Medical illustrator and animator David Bolinsky has devoted his career to displaying scientific and medical concepts in a clear, fresh light.

Since the earliest days of computer animation, he knew this art could be a powerful tool for explaining scientific concepts in ways that traditional medical illustration simply couldn't. Now, with XVIVO, the company he co-founded, he works with schools and with medical and scientific firms, turning complex processes into understandable, compelling films.

"The Inner Life of a Cell," highlighted at TED2007, represents the leading edge of medical animation, in both its technical achievement and its focus on compelling, memorable action. Created as part of the BioVision initiative to help explain cellular processes to students at Harvard's Department of Molecular and Cellular Biology, the clip has captured the imagination of the press -- and reportedly, of Hollywood.

More profile about the speaker
David Bolinsky | Speaker | TED.com