ABOUT THE SPEAKER
Ivan Krastev - Public intellectual
From his home base in Bulgaria, Ivan Krastev thinks about democracy -- and how to reframe it.

Why you should listen

Political scientist Ivan Krastev is watching the Euro crisis closely, fascinated by what it reveals about Europe's place in history: What does it mean for the democratic model? Will a fragmented Europe return to nationalist identity politics?

In his latest work, Krastev places recent events on a continuum of five revolutions over the past decades:

+ The socio-cultural revolution of the 1960s.
+ Market revolutions of the 1980s.
+ Central Europe in 1989 (which brought socio-cultural and market revolutions together).
+ The communications revolution.
+ And finally the revolution in neurosciences, which lays bare the irrationality and emotional manipulation in popular politics.

As a result of these five great changes, we've become extremely open and connected, while on the flipside cementing a mistrust of elites. Can democracy flourish when a mistrust of elites is a permanent feature?

Krastev is the chair of the Centre for Liberal Strategies, in Sofia, a research and analysis NGO.

More profile about the speaker
Ivan Krastev | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Ivan Krastev: Can democracy exist without trust?

Ivan Krastev: Demokrasi güven olmadan var olabilir mi?

Filmed:
725,999 views

'Son 50 yılda yaşanan devrimler politik kültürü şekillendirdi.' diyor Ivan Krastev. İleri doğru atılan her adımın -- 60'ların kültürel devriminden son yıllarda ortaya çıkan nöroloji alanındaki gelişmelere kadar -- demokratik alanda aşınmalara da neden olduğunu gösteriyor bize. Onun da dediği gibi, "İyi olan şeyler aynı zamanda kötüye de gitti." Demokrasi kurtulabilecek mi?
- Public intellectual
From his home base in Bulgaria, Ivan Krastev thinks about democracy -- and how to reframe it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm afraidkorkmuş I'm one of those speakershoparlörler
0
371
2768
Korkarım ki ben TED sunumlarında
00:19
you hopeumut you're not going to meetkarşılamak at TEDTED.
1
3139
3215
karşılaşmayacağınızı umduğunuz konuşmacılardan biriyim.
00:22
First, I don't have a mobileseyyar,
2
6354
1336
Öncelikle, üzerimde bir cep telefonu yok,
00:23
so I'm on the safekasa sideyan.
3
7690
1831
bu yüzden güvenli taraftayım.
00:25
Secondlyİkinci olarak, a politicalsiyasi theoristkuramcı
4
9521
2201
İkinci olarak, politik kuramcı olarak
00:27
who'skim going to talk about the crisiskriz of democracydemokrasi
5
11722
2465
demokrasideki krizler hakkında anlatacağım şey,
00:30
is probablymuhtemelen not the mostçoğu excitingheyecan verici topickonu you can think about.
6
14187
4072
muhtemelen düşünebildiğiniz en heyecan verici konu olmayacaktır.
00:34
And plusartı, I'm not going to give you any answerscevaplar.
7
18259
2483
Ayrıca, kafanızdaki sorulara benden cevap alamayacaksınız.
00:36
I'm much more tryingçalışıyor to addeklemek to some of the questionssorular we're talkingkonuşma about.
8
20742
3834
Konuştuğumuz şeyler hakkında daha fazla sorgulamalar eklemeye çalışacağım.
00:40
And one of the things that I want to questionsoru
9
24576
2166
Sorgulamak istediğim şeylerden birisi de
00:42
is this very popularpopüler hopeumut these daysgünler
10
26742
2717
bu günlerde çok yaygın olarak umulan,
00:45
that transparencyşeffaflık and opennessaçıklık
11
29459
1934
şeffaflık ve tarafsızlık ile
00:47
can restoregeri the trustgüven in democraticdemokratik institutionskurumlar.
12
31393
4300
demokratik kurumlardaki güvenin yeniden kazanılabilinmesi.
00:51
There is one more reasonneden for you to be suspiciousşüpheli about me.
13
35693
3716
Benden şüphelenmeniz için bir tane daha sebep var.
00:55
You people, the ChurchKilise of TEDTED, are a very optimisticiyimser communitytoplum.
14
39409
3977
TED kilisesi mensubu sizler, çok iyimser bir topluluksunuz.
00:59
(LaughterKahkaha)
15
43386
2208
(Kahkahalar)
01:01
BasicallyTemel olarak you believe in complexitykarmaşa, but not in ambiguitybelirsizlik.
16
45594
4917
Temel olarak karmaşaya inanırsınız fakat belirsizliklere değil.
01:06
As you have been told, I'm BulgarianBulgarca.
17
50511
2915
Size söylendiği gibi ben bir Bulgar vatandaşıyım.
01:09
And accordinggöre to the surveysanketler,
18
53426
1584
Ve anketlere göre
01:10
we are markedişaretlenmiş the mostçoğu pessimistickötümser people in the worldDünya.
19
55010
3567
dünyadaki en kötümser insanlar olarak gösteriliyoruz.
01:14
(LaughterKahkaha)
20
58577
1784
(Kahkahalar)
01:16
The EconomistEkonomist magazinedergi recentlyson günlerde wroteyazdı an articlemakale
21
60361
3590
Geçenlerde The Economist dergisi mutluluk üzerine
01:19
coveringkapsayan one of the recentson studiesçalışmalar on happinessmutluluk,
22
63951
2551
yapılan son çalışmaları kapsayan bir makale yazdı,
01:22
and the titleBaşlık was "The HappyMutlu, the UnhappyMutsuz and the BulgariansBulgarlar."
23
66502
4834
makalenin başlığı "Mutlular, Mutsuzlar ve Bulgarlar" idi.
01:27
(LaughterKahkaha)
24
71336
1600
(Kahkahalar)
01:28
So now when you know what to expectbeklemek,
25
72936
3847
Şimdi neyi umacağınızı bildiğiniz için
01:32
let's give you the storyÖykü.
26
76783
1436
size hikayeyi anlatalım.
01:34
And this is a rainyYağmurlu electionseçim day in a smallküçük countryülke --
27
78219
4951
Küçük bir ülkede yağmurlu bir seçim günüdür,
01:39
that can be my countryülke, but could be alsoAyrıca your countryülke.
28
83170
3332
bu ülke benim ülkem olabilir, ama sizin ülkeniz de olabilirdi.
01:42
And because of the rainyağmur untila kadar fourdört o'clocksaat in the afternoonöğleden sonra,
29
86502
3800
Yağmur sebebiyle öğleden sonra saat 4 e kadar
01:46
nobodykimse wentgitti to the pollingyoklama stationsistasyonlar.
30
90302
2685
hiç kimse sandıklara gitmedi.
01:48
But then the rainyağmur stoppeddurduruldu,
31
92987
1765
Fakat sonra yağmur durdu,
01:50
people wentgitti to voteoy.
32
94752
2234
insanlar oy kullanmaya gittiler.
01:52
And when the votesoy had been countedsayılır,
33
96986
3150
Oylar sayıldığında,
01:56
three-fourthsdörtte üçü of the people have votedolarak with a blankboş ballotoy.
34
100136
7316
oy kullananların dörtte üçü oy pusulasını boş bırakmışlardı.
02:03
The governmenthükümet and the oppositionmuhalefet,
35
107452
2350
Hükümet ve muhalefet,
02:05
they have been simplybasitçe paralyzedfelçli.
36
109802
2934
felç olmuş durumdaydı.
02:08
Because you know what to do about the protestsprotestolar.
37
112736
2117
Çünkü eylemler karşısında ne yapılması gerektiğini bilirsiniz.
02:10
You know who to arresttutuklamak, who to negotiategörüşmek with.
38
114853
1984
Kim tutuklanmalı, kim ile görüşülmeli bilirsiniz.
02:12
But what to do about people who are votingoylama with a blankboş ballotoy?
39
116837
5348
Fakat boş oy kullanan insanlar karşısında ne yapılması gerekir?
02:18
So the governmenthükümet decidedkarar to have the electionsseçimleri oncebir Zamanlar again.
40
122185
4333
Bu yüzden devlet seçimlerin yeniden yapılmasına karar verdi.
02:22
And this time even a greaterbüyük numbernumara,
41
126518
2550
Bu sefer daha büyük bir rakam,
02:24
83 percentyüzde of the people, votedolarak with blankboş ballotsoy.
42
129068
5183
halkın yüzde 83'ü boş oy kullandı.
02:30
BasicallyTemel olarak they wentgitti to the ballotoy boxeskutuları
43
134251
2751
Aslında onlar oy kullanacakları kimse olmadığını
02:32
to tell that they have nobodykimse to voteoy for.
44
137002
3066
söylemek için sandığa gittiler.
02:35
This is the openingaçılış of a beautifulgüzel novelyeni by JoseJose SaramagoSaramago
45
140068
5032
Bu, Jose Saramago'nun "Seeing" isimli güzel bir romanının
02:41
calleddenilen "SeeingGörmek."
46
145100
1483
giriş kısmı.
02:42
But in my viewgörünüm it very well capturesyakalar
47
146583
2250
Ama benim görüşüme göre, şu günlerde
02:44
partBölüm of the problemsorun that we have with democracydemokrasi in EuropeEurope these daysgünler.
48
148833
4384
Avrupa'da demokrasi hakkındaki problemlerin bir kısmını yakalıyor.
02:49
On one levelseviye nobody'sKimsenin questioningsorgulama
49
153217
2668
Demokrasinin devlet için
02:51
that democracydemokrasi is the besten iyi formform of governmenthükümet.
50
155885
3899
en iyi yönetim biçimi olduğunu kimse sorgulamaz.
02:55
DemocracyDemokrasi is the only gameoyun in townkasaba.
51
159784
2736
Demokrasi şehirdeki tek oyundur.
02:58
The problemsorun is that manyçok people startbaşlama to believe
52
162520
2313
Asıl sorun birçok kimsenin bunu oynamaya
03:00
that it is not a gameoyun worthdeğer playingoynama.
53
164833
2702
değer bir oyun olarak görmemeye başlaması.
03:03
For the last 30 yearsyıl, politicalsiyasi scientistsBilim adamları have observedgözlenen
54
167535
4298
Siyaset bilimciler son 30 yıldır sürekli olarak seçmenlerin
03:07
that there is a constantsabit declinedüşüş in electoralseçim turnoutkatılım,
55
171833
4550
katılımında bir düşüş olduğunu gözlemlediler
03:12
and the people who are leasten az interestedilgili to voteoy
56
176383
3918
ve oy kullanmayla en az ilgilenenler
03:16
are the people whomkime you expectbeklemek are going to gainkazanç mostçoğu out of votingoylama.
57
180301
4637
oylarınızın çoğunu alacağını tahmin ettiğiniz insanlar.
03:20
I mean the unemployedişsiz, the under-privilegedaltında ayrıcalıklı.
58
184938
3425
Yani, işsiz ve sosyal haklardan mahrum olanlar.
03:24
And this is a majormajör issuekonu.
59
188363
1692
Bu büyük bir sorun.
03:25
Because especiallyözellikle now with the economicekonomik crisiskriz,
60
190055
2731
Çünkü özellikle şimdi ekonomik kriz ile beraber,
03:28
you can see that the trustgüven in politicssiyaset,
61
192786
2451
siyasetteki ve demokratik
03:31
that the trustgüven in democraticdemokratik institutionskurumlar,
62
195237
2582
kurumlardaki güvenin tamamen
03:33
was really destroyedyerlebir edilmiş.
63
197819
1919
yıkılmış olduğunu anlayabilirsiniz.
03:35
AccordingAccording to the latestson surveyanket beingolmak donetamam by the EuropeanAvrupa CommissionKomisyon,
64
199738
3616
Avrupa Komisyonu tarafından yapılan en son ankete göre,
03:39
89 percentyüzde of the citizensvatandaşlar of EuropeEurope believe that there is a growingbüyüyen gapboşluk
65
203354
4882
Avrupa vatandaşlarının yüzde 89'u politikacıların görüşleriyle
03:44
betweenarasında the opiniongörüş of the policy-makerspolitika yapıcılar and the opiniongörüş of the publichalka açık.
66
208236
6326
halkın görüşleri arasında sürekli artan bir uçurum olduğuna inanıyor.
03:50
Only 18 percentyüzde of Italiansİtalyanlar and 15 percentyüzde of GreeksYunanlılar
67
214562
4008
Sadece İtalyanlar'ın yüzde 18'i ve Yunanlılar'ın yüzde 15'i
03:54
believe that theironların voteoy mattershususlar.
68
218570
3150
verdikleri oyların önemli olduğuna inanıyor.
03:57
BasicallyTemel olarak people startbaşlama to understandanlama that they can changedeğişiklik governmentshükümetler,
69
221720
4066
Temel olarak insanlar hükümetleri değiştirebileceklerini
04:01
but they cannotyapamam changedeğişiklik policiespolitikaları.
70
225786
2502
fakat politikaları değiştiremeyeceklerini anlamaya başladılar.
04:04
And the questionsoru whichhangi I want to asksormak is the followingtakip etme:
71
228288
2616
Bunun ardından sormak istediğim şey:
04:06
How did it happenolmak that we are livingyaşam in societiestoplumlar
72
230904
3916
Hiç olmadığı kadar özgür toplumlar
04:10
whichhangi are much freerdaha özgür than ever before --
73
234820
2550
içinde yaşadığımız halde,
04:13
we have more rightshaklar, we can travelseyahat easierDaha kolay,
74
237370
2684
yani daha fazla haklara sahip olan, daha kolay seyahat edebilen,
04:15
we have accesserişim to more informationbilgi --
75
240054
2349
daha fazla bilgiye erişim imkanı olan toplumlarda yaşadığımız halde-
04:18
at the sameaynı time that trustgüven in our democraticdemokratik institutionskurumlar
76
242403
3384
nasıl oldu da böyle bir zamanda demokratik kurumlara
04:21
basicallytemel olarak has collapsedçökmüş?
77
245787
2583
olan güven çöktü?
04:24
So basicallytemel olarak I want to asksormak:
78
248370
1436
Çok basit olarak sormak istiyorum:
04:25
What wentgitti right and what wentgitti wrongyanlış in these 50 yearsyıl
79
249806
4849
Son 50 yıldaki demokrasi hakkında konuştuğumuzda
04:30
when we talk about democracydemokrasi?
80
254655
1801
doğru olan ne, yanlış giden ne?
04:32
And I'll startbaşlama with what wentgitti right.
81
256456
3883
Doğru olanla başlayacağım.
04:36
And the first thing that wentgitti right was, of coursekurs,
82
260339
3062
Benim görüşüme göre doğru giden
04:39
these fivebeş revolutionsdevrimler whichhangi, in my viewgörünüm,
83
263401
2471
ilk şey elbette şu beş devrim,
04:41
very much changeddeğişmiş the way we're livingyaşam and deepenedderinleştirdi our democraticdemokratik experiencedeneyim.
84
265872
4584
bunlar yaşam şekillerimizi değiştirdi ve demokratik deneyimlerimizi derinleştirdi.
04:46
And the first was the culturalkültürel and socialsosyal revolutiondevrim of 1968 and 1970s,
85
270456
5225
Birincisi 1968 ve 1970 lerin kültürel ve sosyal devrimiydi,
04:51
whichhangi put the individualbireysel at the centermerkez of politicssiyaset.
86
275681
2815
ki bu, bireyi politakanın ortasına koyan bir devrimdi.
04:54
It was the humaninsan rightshaklar momentan.
87
278496
2418
Bu devrim insan hakları harekatıydı.
04:56
BasicallyTemel olarak this was alsoAyrıca a majormajör outbreaksalgın, a culturekültür of dissentmuhalefet,
88
280914
3850
Temelde bu aynı zamanda daha önce hiç bilinmeyen
05:00
a culturekültür of basicallytemel olarak non-conformismolmayan konformizm,
89
284764
3866
büyük bir isyan, bir muhalefet kültürü
05:04
whichhangi was not knownbilinen before.
90
288630
2301
ve toplum kurallarını bozma harekatıydı.
05:06
So I do believe that even things like that
91
290931
2349
Bu sebepten inanıyorum ki
05:09
are very much the childrençocuklar of '68 --
92
293280
3452
68'lerin çocuklarında da böyle şeyler çoktur,
05:12
neverthelessyine de that mostçoğu of us had been even not borndoğmuş then.
93
296732
3415
ancak, çoğumuz o zamanlar doğmamıştık bile.
05:16
But after that you have the marketpazar revolutiondevrim of the 1980s.
94
300147
3049
Ama bundan sonra 1980'lerin piyasa devrimi oldu.
05:19
And neverthelessyine de that manyçok people on the left try to hatenefret it,
95
303196
3634
Sol taraftaki bir çok kişi bundan hoşlanmamasına rağmen,
05:22
the truthhakikat is that it was very much the marketpazar revolutiondevrim that sentgönderilen the messagemesaj:
96
306830
4617
piyasa devrimi doğruları mesajla bildirdi:
05:27
"The governmenthükümet does not know better."
97
311447
1677
"Hükümet daha iyi bilmez."
05:29
And you have more choice-drivenseçim odaklı societiestoplumlar.
98
313124
2907
Ve daha çok seçenekle-yönetilen toplumlar oluştu.
05:31
And of coursekurs, you have 1989 -- the endson of CommunismKomünizm, the endson of the ColdSoğuk WarSavaş.
99
316031
6567
Tabii ki, 1989 devrimi -komünizmin ve soğuk savaşın bitimi-
05:38
And it was the birthdoğum of the globalglobal worldDünya.
100
322598
2300
Bu evrensel dünyanın doğuşuydu.
05:40
And you have the InternetInternet.
101
324898
2132
Ve internet devrimi.
05:42
And this is not the audienceseyirci to whichhangi I'm going to preachvaaz
102
327030
2967
Sizin huzurlarınıza sunmak istediğim ve anlatmak istediğim şey
05:45
to what extentderece the InternetInternet empoweredgüçlenmiş people.
103
329997
2417
internetin insanları ne ölçüde güçlendirdiği değil.
05:48
It has changeddeğişmiş the way we are communicatingiletişim
104
332414
2833
İnternet bizim iletişim şeklimizi değiştirir
05:51
and basicallytemel olarak we are viewinggörüntüleme politicssiyaset.
105
335247
1750
ve kolaylıkla politikayı izleyebiliriz.
05:52
The very ideaFikir of politicalsiyasi communitytoplum totallybütünüyle has changeddeğişmiş.
106
336997
3018
Politik toplulukların çoğunun fikri komple değişti.
05:55
And I'm going to nameisim one more revolutiondevrim,
107
340015
2315
Ben bir tane daha devrimi isimlendireceğim
05:58
and this is the revolutiondevrim in brainbeyin sciencesbilimler,
108
342330
1833
ve bu da beyin bilimleri devrimi,
06:00
whichhangi totallybütünüyle changeddeğişmiş the way
109
344163
1901
bu devrim insanların nasıl
06:01
we understandanlama how people are makingyapma decisionskararlar.
110
346064
3336
karar verdiklerini anlamamızın yollarını değiştirdi.
06:05
So this is what wentgitti right.
111
349400
2964
İşte, doğru gidenler bunlardı.
06:08
But if we're going to see what wentgitti wrongyanlış,
112
352364
2334
Ama neyin yanlış gittiğine baktığımızda,
06:10
we're going to endson up with the sameaynı fivebeş revolutionsdevrimler.
113
354698
3432
yine aynı beş devrimi görürüz.
06:14
Because first you have the 1960s and 1970s,
114
358130
3501
Çünkü ilk olarak 60 ve 70'ler devrimimiz var,
06:17
culturalkültürel and socialsosyal revolutiondevrim,
115
361631
1866
kültürel ve sosyal devrim
06:19
whichhangi in a certainbelli way destroyedyerlebir edilmiş the ideaFikir of a collectivetoplu purposeamaç.
116
363497
3567
ortak amaçların görüşlerini yıkan mutlak devrim.
06:22
The very ideaFikir, all these collectivetoplu nounssözcükler that we have been taughtöğretilen about --
117
367064
4836
Tüm bu ortaklaşa şeylerdeki birçok fikir, bize öğretilen
06:27
nationulus, classsınıf, familyaile.
118
371900
2797
ulus, sınıf, aile kavramlarıydı.
06:30
We startbaşlama to like divorcingBoşanmaktan, if we're marriedevli at all.
119
374697
2484
Eskileri bırakarak yeniden yapılanmaya başladık.
06:33
All this was very much underaltında attacksaldırı.
120
377181
3349
Bunların hepsi saldırı altındaydı.
06:36
And it is so difficultzor to engagetutmak people in politicssiyaset
121
380530
4351
İnsanların politikada nerede durdukları
06:40
when they believe that what really mattershususlar
122
384881
2699
önemli olduğu zaman
06:43
is where they personallyŞahsen standdurmak.
123
387580
2169
onları çekmek çok zordur.
06:45
And you have the marketpazar revolutiondevrim of the 1980s
124
389749
3750
80'lerde piyasa devrimimiz var
06:49
and the hugeKocaman increaseartırmak of inequalityeşitsizlik in societiestoplumlar.
125
393499
5961
ve toplumda aşırı bir şekilde eşitsizlik artışı.
06:55
RememberHatırlıyorum, untila kadar the 1970s,
126
399460
1906
Hatırlarsınız ki, 1970'lere kadar
06:57
the spreadYAYILMIŞ of democracydemokrasi has always been accompaniedeşlik
127
401366
3740
sürekli olarak demokrasinin yayılmasıyla
07:01
by the declinedüşüş of inequalityeşitsizlik.
128
405106
3460
beraber eşitsizlik de düşmüştü.
07:04
The more democraticdemokratik our societiestoplumlar have been,
129
408566
2166
Toplum demokratikleştikçe
07:06
the more equaleşit they have been becomingolma.
130
410732
4033
insanlar da daha eşit hale gelmişti.
07:10
Now we have the reverseters tendencyeğilim.
131
414765
2334
Şimdi ise ters eğimli bir tablomuz var.
07:12
The spreadYAYILMIŞ of democracydemokrasi now is very much accompaniedeşlik
132
417099
2700
Demokrasinin yaygınlaşmasıyla
07:15
by the increaseartırmak in inequalityeşitsizlik.
133
419799
1884
eşitsizlik artmış halde.
07:17
And I find this very much disturbingrahatsız edici
134
421683
3234
Demokraside bugünlerde
07:20
when we're talkingkonuşma about what's going on right and wrongyanlış
135
424917
3948
neyin doğru neyin yanlış gittiği hakkında konuşmayı
07:24
with democracydemokrasi these daysgünler.
136
428865
1884
oldukça rahatsız edici buluyorum.
07:26
And if you go to 1989 --
137
430749
2002
Ve 1989'a giderseniz
07:28
something that basicallytemel olarak you don't expectbeklemek that anybody'sherkes var going to criticizeeleştirmek --
138
432751
3514
-kimsenin eleştirceğini ummadığınız bir devrim-
07:32
but manyçok are going to tell you, "Listen, it was the endson of the ColdSoğuk WarSavaş
139
436265
3951
ancak çoğu kimse size "Dinleyin, Soğuk Savaş'ın bitimiyle seçkin kimselerle
07:36
that toreyırttı the socialsosyal contractsözleşme betweenarasında the elitesElitler and the people in WesternWestern EuropeEurope."
140
440216
5300
bazı Avrupalı kimseler arasındaki sosyal düzen parçalandı", diyecektir.
07:41
When the SovietSovyet UnionBirliği was still there,
141
445516
1917
Sovyetler Birliği varken,
07:43
the richzengin and the powerfulgüçlü, they neededgerekli the people,
142
447433
3383
zengin ve güçlülerin insanlara ihtiyacı oldu,
07:46
because they fearedkorkulan them.
143
450816
2283
çünkü insanlar onlardan korktular.
07:48
Now the elitesElitler basicallytemel olarak have been liberatedkurtarılmış.
144
453099
3301
Şu anda seçkin kimseler özgürleştirildi.
07:52
They're very mobileseyyar. You cannotyapamam taxvergi them.
145
456400
2165
Onlar istediği gibi hareket edebilir. Onlardan vergi alamazsınız
07:54
And basicallytemel olarak they don't fearkorku the people.
146
458565
2334
ve basit olarak insanlardan korkmuyorlar.
07:56
So as a resultsonuç of it, you have this very strangegarip situationdurum
147
460899
3017
Bunun sonucu olarak, şu acayip durum var ki,
07:59
in whichhangi the elitesElitler basicallytemel olarak got out of the controlkontrol of the votersSeçmenler.
148
463916
4517
seçkinler seçmenlerin kontrolünden çıktı.
08:04
So this is not by accidentkaza
149
468433
1499
Seçmenlerin oy kullanmakla artık ilgilenmemeleri
08:05
that the votersSeçmenler are not interestedilgili to voteoy anymoreartık.
150
469932
2986
kazara olmuş bir olay değil.
08:08
And when we talk about the InternetInternet,
151
472918
2114
Ve internet hakkında konuştuğumuzda,
08:10
yes, it's truedoğru, the InternetInternet connectedbağlı all of us,
152
475032
2501
evet, bu doğrudur, internet hepimizi birbirimize bağladı,
08:13
but we alsoAyrıca know that the InternetInternet createdoluşturulan these echoEko chambersChambers'ı and politicalsiyasi ghettosgettolar
153
477533
6683
ama biz biliyoruz ki internet, üyesi olduğunuz politik toplulukta ömür boyu
08:20
in whichhangi for all your life you can staykalmak with the politicalsiyasi communitytoplum you belongait to.
154
484216
5102
kalabileceğiniz yankı odaları ve politik gettolar oluşturmaktadır.
08:25
And it's becomingolma more and more difficultzor
155
489318
1932
Sizin gibi olmayan insanları
08:27
to understandanlama the people who are not like you.
156
491250
2766
anlamak gittikçe daha zor hale geliyor.
08:29
I know that manyçok people here
157
494016
1868
Biliyorum ki buradaki insanların çoğu
08:31
have been splendidlygörkemli speakingkonuşuyorum about the digitaldijital worldDünya and the possibilityolasılık for cooperationişbirliği,
158
495884
4764
dijital dünya ve bu sayede ortak çalışabilme hakkında uzun süredir konuşuyorlardı,
08:36
but [have you] seengörüldü what the digitaldijital worldDünya has donetamam to AmericanAmerikan politicssiyaset these daysgünler?
159
500648
4034
ancak bu günlerde dijital dünyanın Amerikan siyasetine neler yaptığını görmediniz mi?
08:40
This is alsoAyrıca partlykısmen a resultsonuç of the InternetInternet revolutiondevrim.
160
504682
3851
Bu, İnternet Devrimi'nin de bir sonucu.
08:44
This is the other sideyan of the things that we like.
161
508533
2666
Bu, sevdiğimiz şeylerin diğer yüzü.
08:47
And when you go to the brainbeyin sciencesbilimler,
162
511199
2018
Beyin bilimlerine gelecek olursak,
08:49
what politicalsiyasi consultantsdanışmanları learnedbilgili from the brainbeyin scientistsBilim adamları
163
513217
4366
siyasi danışmanların beyin biliminden öğrendiği şey şu:
08:53
is don't talk to me about ideasfikirler anymoreartık,
164
517583
3352
artık bana fikirleri anlatma,
08:56
don't talk to me about policypolitika programsprogramlar.
165
520935
2265
bana siyaset planlarından bahsetme.
08:59
What really mattershususlar is basicallytemel olarak to manipulateidare the emotionsduygular of the people.
166
523200
5767
Gerçekten mühim olan, temelde insanların duygularıyla ulaşmak.
09:04
And you have this very stronglyşiddetle
167
528967
2067
Bunu artık açıkça görebiliyorsunuz,
09:06
to the extentderece that, even if you see when we talk about revolutionsdevrimler these daysgünler,
168
531034
4401
bugünlerde devrimlerden bahsederken
09:11
these revolutionsdevrimler are not namedadlı anymoreartık around ideologiesideolojiler or ideasfikirler.
169
535435
5999
bu devrimleri ideolojiler ya da fikirler çerçevesinde isimlendirmiyoruz.
09:17
Before, revolutionsdevrimler used to have ideologicalideolojik namesisimler.
170
541434
2466
Önceden devrimlerin ideolojik isimleri olurdu.
09:19
They could be communistKomünist, they could be liberalliberal,
171
543900
1933
Komunist denirdi, liberal denirdi,
09:21
they could be fascistFaşist or Islamicİslam.
172
545833
1785
faşist ya da İslami devrimler denirdi.
09:23
Now the revolutionsdevrimler are calleddenilen underaltında the mediumorta whichhangi is mostçoğu used.
173
547618
4248
Şimdiki devrimler adlarını en çok kullanılan ortamlardan alıyor.
09:27
You have FacebookFacebook revolutionsdevrimler, TwitterTwitter revolutionsdevrimler.
174
551866
3134
Facebook devrimi var ve Twitter devrimi.
09:30
The contentiçerik doesn't mattermadde anymoreartık, the problemsorun is the mediamedya.
175
555000
4400
İçerik artık farketmiyor, problem medyada.
09:35
I'm sayingsöz this because one of my majormajör pointsmakas
176
559400
2535
Bunları söylüyorum çünkü demek istediğim şu:
09:37
is what wentgitti right is alsoAyrıca what wentgitti wrongyanlış.
177
561935
4799
doğru olan şeyler aynı zamanda yanlış gitmeye başladı.
09:42
And when we're now tryingçalışıyor to see how we can changedeğişiklik the situationdurum,
178
566734
3733
Şimdi, durumu nasıl değiştirebileceğimize bakıyoruz,
09:46
when basicallytemel olarak we're tryingçalışıyor to see what can be donetamam about democracydemokrasi,
179
570467
2949
aynı zamanda demokrasi için ne yapabileceğimizi anlamaya çalışıyoruz.
09:49
we should keep this ambiguitybelirsizlik in mindus.
180
573416
2567
Bu belirsizliği aklımızda tutmalıyız.
09:51
Because probablymuhtemelen some of the things that we love mostçoğu
181
575983
3018
Çünkü büyük ihtimalle en sevdiğimiz şeyler
09:54
are going to be alsoAyrıca the things that can hurtcanını yakmak us mostçoğu.
182
579001
3201
bizi en çok incitebilecek olanlardır.
09:58
These daysgünler it's very popularpopüler to believe
183
582202
3184
Bu günlerde şeffaflığa olan bu yönelmenin,
10:01
that this pushit for transparencyşeffaflık,
184
585386
2314
aktif vatandaşlar, yeni teknolojiler ve
10:03
this kindtür of a combinationkombinasyon betweenarasında activeaktif citizensvatandaşlar, newyeni technologiesteknolojiler
185
587700
6385
daha fazla şeffaflık-yandaşı mevzuatlar arasındaki ortaklığın,
10:09
and much more transparency-friendlysaydamlık-Dostu legislationmevzuat
186
594085
3664
politikaya olan güveni geri getireceğine dair
10:13
can restoregeri trustgüven in politicssiyaset.
187
597749
3068
inançlara kapılmak çok popüler oldu.
10:16
You believe that when you have these newyeni technologiesteknolojiler and people who are readyhazır to use this,
188
600817
3683
Bu kadar çok insanın kullanmakta olduğu gelişmiş teknolojileri görünce,
10:20
it can make it much more difficultzor for the governmentshükümetler to lieYalan,
189
604500
3684
hükümetlerin yalan söyleyemeyeceğine inanıyorsunuz,
10:24
it's going to be more difficultzor for them to stealçalmak
190
608184
2515
çalmaları daha zor olacak
10:26
and probablymuhtemelen even going to be more difficultzor for them to killöldürmek.
191
610699
3685
ve büyük ihtimalle öldürmeleri de zorlaşacak sanıyorsunuz.
10:30
This is probablymuhtemelen truedoğru.
192
614384
2016
Bu belki de doğrudur.
10:32
But I do believe that we should be alsoAyrıca very clearaçık
193
616400
3050
Ancak ben inanıyorum ki,
10:35
that now when we put the transparencyşeffaflık at the centermerkez of politicssiyaset
194
619450
5267
asıl mesajı 'şeffaflık aptallıktır' olan politikanın merkezine
10:40
where the messagemesaj is, "It's transparencyşeffaflık, stupidaptal."
195
624717
3599
şeffaflığı yerleştirme konusunda daha net olabilmeliyiz.
10:44
TransparencyŞeffaflık is not about restoringgeri yükleme trustgüven in institutionskurumlar.
196
628316
3583
Şeffaflık kurumlara olan güveni geri getirmeye yaramaz.
10:47
TransparencyŞeffaflık is politics'siyaset managementyönetim of mistrustgüvensizlik.
197
631899
4719
Şeffaflık, siyasetin güvensizliği yönetme biçimidir.
10:52
We are assumingvarsayarak that our societiestoplumlar are going to be basedmerkezli on mistrustgüvensizlik.
198
636618
4532
Toplumlarımızın güvensizliğe dayalı olacağını tahmin ediyoruz.
10:57
And by the way, mistrustgüvensizlik was always very importantönemli for democracydemokrasi.
199
641150
2826
Bu arada, güvensizlik demokrasi için her zaman çok önemli olmuştur.
10:59
This is why you have checksdenetler and balancesbakiyeleri.
200
643976
2140
Kontrol ve dengeler bu yüzden var.
11:02
This is why basicallytemel olarak you have all this creativeyaratıcı mistrustgüvensizlik
201
646116
4151
Bu yüzden milletvekilleri ve onların temsil ettiği insanlar
11:06
betweenarasında the representativestemsilcileri and those whomkime they representtemsil etmek.
202
650267
3084
arasında yaratıcı bir güvensizlik var.
11:09
But when politicssiyaset is only managementyönetim of mistrustgüvensizlik,
203
653351
4899
Ancak, güvensizliğin tek idaresi politika olduğunda,
11:14
then -- I'm very gladmemnun that "1984" has been mentionedadı geçen --
204
658250
3083
-- "1984"ün bahsinin geçtiği iyi oldu--
11:17
now we're going to have "1984" in reverseters.
205
661333
3750
1984'ü tersten yaşayacağız.
11:20
It's not going to be the BigBüyük BrotherKardeşim watchingseyretme you,
206
665083
2117
Büyük Birader sizi izliyor olmayacak,
11:23
it's going to be we beingolmak the BigBüyük BrotherKardeşim
207
667200
2300
siz Büyük Birader olarak
11:25
watchingseyretme the politicalsiyasi classsınıf.
208
669500
1750
siyasi sınıfı izleyeceksiniz.
11:27
But is this the ideaFikir of a freeücretsiz societytoplum?
209
671250
3616
Peki özgür toplum düşüncesi bundan ibaret mi?
11:30
For exampleörnek, can you imaginehayal etmek
210
674866
1534
Mesela, saygın ve yetenekli vatandaşların
11:32
that decentiyi, civickent, talentedyetenekli people are going to runkoş for officeofis
211
676400
6118
siyasetin gerçekten güvensizliği idare etmek olduğuna
11:38
if they really do believe
212
682518
1782
inanırlarsa, adaylıklarını
11:40
that politicssiyaset is alsoAyrıca about managingyönetme mistrustgüvensizlik?
213
684300
3800
koyacaklarına inannıyor musunuz?
11:44
Are you not afraidkorkmuş with all these technologiesteknolojiler
214
688100
3034
Yeni teknolojilerin,
11:47
that are going to trackiz down
215
691134
2000
politikacıların mühim konularda söyledikleri herşeyi
11:49
any statementaçıklama the politicianssiyasetçiler are going to make on certainbelli issuessorunlar,
216
693134
3615
takip etmenizi sağlamasından korkmuyor musunuz?
11:52
are you not afraidkorkmuş that this is going to be a very stronggüçlü signalişaret to politicianssiyasetçiler
217
696749
3867
bunun, ne olursa olsun, tutarlı olmak
11:56
to repeattekrar et theironların positionspozisyonları, even the very wrongyanlış positionspozisyonları,
218
700616
4634
sağduyudan daha önemli olduğu için, yanlış olsa bile
12:01
because consistencytutarlılık is going to be more importantönemli than commonortak senseduyu?
219
705250
4017
politikacıların içinde bulundukları pozisyonu değiştirmemelerine sebep olacağından korkmuyor musunuz?
12:05
And the AmericansAmerikalılar who are in the roomoda,
220
709267
1682
Bu salondaki Amerikalılar,
12:06
are you not afraidkorkmuş that your presidentsbaşkanlar are going to governyönetmek
221
710949
3052
ülkeyi yönetecek başkanların, sadece seçim konuşmaları
12:09
on the basistemel of what they said in the primarybirincil electionsseçimleri?
222
714001
3375
doğrultusunda hareket etmelerinden korkmuyor musunuz?
12:13
I find this extremelyson derece importantönemli,
223
717376
1991
Ben bunun çok mühim olduğuna inanıyorum,
12:15
because democracydemokrasi is about people changingdeğiştirme theironların viewsgörünümler
224
719367
4032
çünkü demokrasi, insanların mantıklı argümanlar çerçevesinde
12:19
basedmerkezli on rationalakılcı argumentsargümanlar and discussionstartışmalar.
225
723399
3150
fikirlerini değiştirebilmeleriyle alakalı.
12:22
And we can losekaybetmek this with the very nobleasil ideaFikir
226
726549
3484
Bundan ancak siyasette çıkarcılık
12:25
to keep people accountablesorumlu
227
730033
2016
yapan politikacılara tahammül etmeyeceğimizi
12:27
for showinggösterme the people that we're not going to toleratekatlanmak
228
732049
2618
insanlara gösterip, onların
12:30
politicianssiyasetçiler the opportunismoportünizm in politicssiyaset.
229
734667
2718
sorumlu davranmalarını sağlayarak kurtulabiliriz.
12:33
So for me this is extremelyson derece importantönemli.
230
737385
2332
İşte benim için bu çok önemli.
12:35
And I do believe that when we're discussingtartışılması politicssiyaset these daysgünler,
231
739717
3266
İnanıyorum ki, bu günlerde siyaseti tartışırken
12:38
probablymuhtemelen it makesmarkaları senseduyu
232
742983
2199
bu gibi hikayelere bakmak
12:41
to look alsoAyrıca at this typetip of a storyÖykü.
233
745182
3402
gayet mantıklı geliyor.
12:44
But alsoAyrıca don't forgetunutmak, any unveilingaçıklanması is alsoAyrıca veilingTesettür.
234
748584
3550
Ancak şunu da unutmayın, açıklamak da bir nevi saklamaktır.
12:48
[RegardlessNe olursa olsun of] how transparentşeffaf our governmentshükümetler want to be,
235
752134
3765
Hükümetlerimiz ne kadar şeffaf olmak isteseler de,
12:51
they're going to be selectivelySeçici transparentşeffaf.
236
755899
2402
yine de seçtikleri şeylerin görülmesine müsade edecekler.
12:54
In a smallküçük countryülke that could be my countryülke,
237
758301
2032
Küçük bir ülkede, benim ülkem olabilir,
12:56
but could be alsoAyrıca your countryülke,
238
760333
1433
ama sizinki de olabilir,
12:57
they tookaldı a decisionkarar -- it is a realgerçek casedurum storyÖykü --
239
761766
2185
-- bu gerçek bir hikaye --
12:59
that all of the governmentalhükümet decisionskararlar,
240
763951
2615
hükümetin kararlarının,
13:02
discussionstartışmalar of the councilkonsey of ministersBakanlar,
241
766566
2566
konsey toplantılarındaki tartışmaların
13:05
were going to be publishedyayınlanan on the InternetInternet
242
769132
3301
konsey toplandıktan 24 saat sonra
13:08
24 hourssaatler after the councilkonsey discussionstartışmalar tookaldı placeyer.
243
772433
4400
internetten yayımlanmasına karar verdiler.
13:12
And the publichalka açık was extremelyson derece all for it.
244
776833
2168
Halk bu fikri tamamen destekledi.
13:14
So I had the opportunityfırsat to talk to the primeasal ministerbakan,
245
779001
2451
O ülkenin başbakanıyla konuşma fırsatım oldu,
13:17
why he madeyapılmış this decisionkarar.
246
781452
1598
bu kararın neden alındığını sordum.
13:18
He said, "Listen, this is the besten iyi way
247
783050
1716
Şöyle dedi: "Bakanlarımın
13:20
to keep the mouthsağızlar of my ministersBakanlar closedkapalı.
248
784766
4628
ağızlarını kapalı tutmanın en iyi yolu buydu.
13:25
Because it's going to be very difficultzor for them to dissentmuhalefet
249
789394
3085
Çünkü 24 saat sonra bunun yayımlanacağını
13:28
knowingbilme that 24 hourssaatler after
250
792479
2182
bilerek muhalefet etmeleri çok zor olacaktı
13:30
this is going to be on the publichalka açık spaceuzay,
251
794661
1904
ve eğer öyle yaparlarsa
13:32
and this is in a certainbelli way going to be a politicalsiyasi crisiskriz."
252
796565
3946
bunun siyasi bir kriz yaratacağını biliyorlardı."
13:36
So when we talk about transparencyşeffaflık,
253
800511
1467
İşte, şeffaflıkla ilgili konuştuğumuzda,
13:37
when we talk about opennessaçıklık,
254
801978
1599
açıklıktan bahsettiğimizde,
13:39
I really do believe that what we should keep in mindus
255
803577
2117
neyin iyi olup, neyin kötüye gittiğini
13:41
is that what wentgitti right is what wentgitti wrongyanlış.
256
805694
3750
aklımıza getirmemiz gerektiğine inanıyorum.
13:45
And this is GoetheGoethe, who is neitherne BulgarianBulgarca norne de a politicalsiyasi scientistBilim insanı,
257
809444
4184
Ne bir Bulgar, ne de siyaset bilimcisi olan Goethe
13:49
some centuriesyüzyıllar agoönce he said,
258
813628
2482
bir kaç yüzyıl önce şöyle dedi:
13:52
"There is a bigbüyük shadowGölge where there is much lightışık."
259
816110
3337
"Çok ışığın olduğu yerde büyük gölgeler olur."
13:55
Thank you very much.
260
819447
1532
Çok teşekkür ederim.
13:56
(ApplauseAlkış)
261
820979
1650
(Alkışlar)
Translated by Mustafa AYDIN
Reviewed by Diba Szamosi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ivan Krastev - Public intellectual
From his home base in Bulgaria, Ivan Krastev thinks about democracy -- and how to reframe it.

Why you should listen

Political scientist Ivan Krastev is watching the Euro crisis closely, fascinated by what it reveals about Europe's place in history: What does it mean for the democratic model? Will a fragmented Europe return to nationalist identity politics?

In his latest work, Krastev places recent events on a continuum of five revolutions over the past decades:

+ The socio-cultural revolution of the 1960s.
+ Market revolutions of the 1980s.
+ Central Europe in 1989 (which brought socio-cultural and market revolutions together).
+ The communications revolution.
+ And finally the revolution in neurosciences, which lays bare the irrationality and emotional manipulation in popular politics.

As a result of these five great changes, we've become extremely open and connected, while on the flipside cementing a mistrust of elites. Can democracy flourish when a mistrust of elites is a permanent feature?

Krastev is the chair of the Centre for Liberal Strategies, in Sofia, a research and analysis NGO.

More profile about the speaker
Ivan Krastev | Speaker | TED.com