ABOUT THE SPEAKER
Heather Brooke - Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time.

Why you should listen

Heather Brooke is a freelance journalist, freedom of information campaigner and professor of journalism at City University London. In 2005, she filed one of the very first requests under the UK's Freedom of Information Act, asking to see the expense reports of Members of Parliament. The request was blocked, modified and refiled, and blocked again...but the years-long quest to view expense documents, and the subsequent investigation, led to 2009's parliamentary expenses scandal. The scandal led to the first forced resignation of the Speaker of the House in 300 years.

Brooke worked as a political and crime reporter in the US before moving to Britain, where she writes for the national papers. She has published three books: Your Right to KnowThe Silent State, and 2011's The Revolution Will Be Digitised. It was while researching her latest book that she obtained a leak from Wikileaks of the full batch of 251,287 US diplomatic cables and worked with The Guardian newspaper on an investigation.

More profile about the speaker
Heather Brooke | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Heather Brooke: My battle to expose government corruption

Heather Brooke: Hükümetteki yozlaşmayı ortaya çıkarma savaşım

Filmed:
997,335 views

Liderlerimiz hesap sorulabilir olmalıdır, diyor gazeteci Heather Brooke. Ve o bilmeli: Brooke 2009 yılında büyük bir politik skandala sebep olan İngiltere Meclisi finansal harcamalarının ortaya çıkmasına sebep oldu. Bizi liderlerimize Bilgi Edinme Hakkı istekleri üzerinden soru sormaya ve sonunda cevaplar almaya teşvik ediyor.
- Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
OnceBir kez uponüzerine a time, the worldDünya was a bigbüyük, dysfunctionalişlevsel olmayan familyaile.
0
732
5169
Bir zamanlar, dünya büyük ve düzgün çalışmayan bir aileydi.
00:21
It was runkoş by the great and powerfulgüçlü parentsebeveyn,
1
5901
3431
Büyük ve güçlü anne babalar tarafından yönetiliyordu,
00:25
and the people were helplessçaresiz
2
9332
2335
ve insanlar çaresizdi
00:27
and hopelessUmutsuz naughtyyaramaz childrençocuklar.
3
11667
2496
ve afacan çocuklar umutsuzdu.
00:30
If any of the more rowdierrowdier childrençocuklar questionedsorguya
4
14163
2503
Daha gürültücü çocuklar anne babalarının otoritesini
00:32
the authorityyetki of the parentsebeveyn, they were scoldedazarladı.
5
16666
3577
sorguladıkları zaman, azarlanıyorlardı.
00:36
If they wentgitti exploringkeşfetmek into the parents'Anne babamın roomsOdalar,
6
20243
3033
Eğer keşfetmek için anne babalarının odalarına,
00:39
or even into the secretgizli filingdosyalama cabinetsdolapları, they were punishedceza,
7
23276
3783
ya da gizli dosya dolaplarına giderlerse, cezalandırılıyorlardı,
00:42
and told that for theironların ownkendi good
8
27059
2753
ve kendi iyilikleri için
00:45
they mustşart never go in there again.
9
29812
3631
bir daha asla oraya gitmemeleri söyleniyordu.
00:49
Then one day, a man camegeldi to townkasaba
10
33443
2496
Sonra bir gün, kasabaya bir adam geldi
00:51
with boxeskutuları and boxeskutuları of secretgizli documentsevraklar
11
35939
2798
anne babaların odalarından çalınmış
00:54
stolençalıntı from the parents'Anne babamın roomsOdalar.
12
38737
1864
kutular ve kutularda gizli belgelerle.
00:56
"Look what they'veonlar ettik been hidinggizleme from you," he said.
13
40601
4026
"Sizden sakladıklarına bakın" dedi adam.
01:00
The childrençocuklar lookedbaktı and were amazedşaşırmış.
14
44627
3042
Çocuklar baktı ve hayret ettiler.
01:03
There were mapsharitalar and minutesdakika from meetingstoplantılar
15
47669
2844
Anne babaların birbirlerini kötüledikleri toplantılardan
01:06
where the parentsebeveyn were slaggingişe eachher other off.
16
50513
3265
haritalar ve dakikalar vardı.
01:09
They behaveddavrandım just like the childrençocuklar.
17
53778
2548
Aynen çocuklar gibi davranmışlardı.
01:12
And they madeyapılmış mistakeshatalar, too, just like the childrençocuklar.
18
56326
3958
Ve onlar da çocuklar gibi hatalar yapmışlardı.
01:16
The only differencefark was, theironların mistakeshatalar
19
60284
2711
Tek fark, onların hataları
01:18
were in the secretgizli filingdosyalama cabinetsdolapları.
20
62995
2825
gizli dosya dolaplarındaydı.
01:21
Well, there was a girlkız in the townkasaba, and she didn't think
21
65820
2805
Kasabada bir kız vardı ve o bu hataların
01:24
they should be in the secretgizli filingdosyalama cabinetsdolapları,
22
68625
2867
gizli dosya dolaplarında olmaması gerektiğini düşünüyordu,
01:27
or if they were, there oughtgerektiğini to be a lawhukuk
23
71492
1900
ya da yaparlarsa, çocukların erişimine izin veren bir kanun
01:29
to allowizin vermek the childrençocuklar accesserişim.
24
73392
2117
olması gerektiğini düşünüyordu.
01:31
And so she setset about to make it so.
25
75509
3807
Ve bunu gerçekleştirmeye koyuldu.
01:35
Well, I'm the girlkız in that storyÖykü, and the secretgizli documentsevraklar
26
79316
3846
Ben o hikayedeki kızım ve ilgilendiğim gizli belgeler
01:39
that I was interestedilgili in were locatedbulunan in this buildingbina,
27
83162
3154
bu binada,
01:42
the Britishİngiliz ParliamentParlamento, and the dataveri that I wanted
28
86316
4362
İngiltere Meclisi, ve ele geçirmek istediğim veri de
01:46
to get my handseller on were the expensegider receiptsalış irsaliyeleri
29
90678
2661
Meclis üyelerinin
01:49
of membersüyeler of ParliamentParlamento.
30
93339
3889
harcama faturalarıydı.
01:53
I thought this was a basictemel questionsoru to asksormak in a democracydemokrasi. (ApplauseAlkış)
31
97228
6239
Bunun demokraside sorulabilecek basit bir soru olduğunu düşünmüştüm. (Alkışlar)
01:59
It wasn'tdeğildi like I was askingsormak for the codekod to a nuclearnükleer bunkersığınak,
32
103467
2907
Nükleer sığınak şifresini ya da bunun gibi bir şeyi sormuyordum,
02:02
or anything like that, but the amounttutar of resistancedirenç I got
33
106374
2853
ama bu haber alma özgürlüğü isteğim sonucunda
02:05
from this FreedomÖzgürlük of InformationBilgi requestistek,
34
109227
2523
karşılaştığım dirence bakarsanız,
02:07
you would have thought I'd askeddiye sordu something like this.
35
111750
3244
böyle bir şey sorduğumu düşünebilirdiniz.
02:10
So I foughtkavga etti for about fivebeş yearsyıl doing this,
36
114994
4225
Bu yüzden bunu yapabilmek için beş sene savaştım,
02:15
and it was one of manyçok hundredsyüzlerce of requestsistekler that I madeyapılmış,
37
119219
3472
ve bu yaptığım yüzlerce istekten birisiydi.
02:18
not -- I didn't -- Hey, look, I didn't setset out, honestlydürüstçe,
38
122691
2953
hayır -- yapmadım -- Hey, bak, doğrusu
02:21
to revolutionizedevrim the Britishİngiliz ParliamentParlamento.
39
125644
1649
İngiltere Meclisini devirmek için yola çıkmamıştım.
02:23
That was not my intentionniyet. I was just makingyapma these requestsistekler
40
127293
3431
Niyetim bu değildi. Ben bu istekleri
02:26
as partBölüm of researchAraştırma for my first bookkitap.
41
130724
3151
ilk kitabım için araştırma kapsamında yapıyordum.
02:29
But it endedbitti up in this very long, protracteduzun süren legalyasal battlesavaş
42
133875
2865
Ama bu çok uzun, sürüncemeli bir hukuk savaşıyla sonuçlandı
02:32
and there I was after fivebeş yearsyıl fightingkavga againstkarşısında ParliamentParlamento
43
136740
4375
ve Meclis'e karşı beş senelik savaşın sonunda, oradaydım
02:37
in frontön of threeüç of Britain'sİngiltere'nin mostçoğu eminentseçkin HighYüksek CourtMahkeme judgesyargıçlar
44
141115
3040
İngiltere'nin en yüksek rütbeli üç Yargıtay hakiminin önünde
02:40
waitingbekleme for theironların rulingiktidar about whetherolup olmadığını or not ParliamentParlamento had to releaseserbest bırakmak this dataveri.
45
144155
4152
Meclis'in bu veriyi vermek zorunda olup olmadığıyla ilgili yargı kararını bekliyordum.
02:44
And I've got to tell you, I wasn'tdeğildi that hopefulumutlu,
46
148307
2108
Ve size söylemek zorundayım, çok umutlu değildim,
02:46
because I'd seengörüldü the establishmentKuruluş. I thought,
47
150415
2725
çünkü düzeni görmüştüm. Düzenin
02:49
it always stickssopa togetherbirlikte. I am out of luckşans.
48
153140
3356
birbirine destek olacağını düşünmüştüm. Şansım yoktu.
02:52
Well, guesstahmin what? I wonwon. HoorayYaşasın. (ApplauseAlkış)
49
156496
4586
Tahmin edin ne oldu? Kazandım. Yaşasın. (Alkışlar)
02:56
Well, that's not exactlykesinlikle the storyÖykü, because the problemsorun was
50
161082
3423
Şey, hikaye tam olarak bu değil, çünkü problem
03:00
that ParliamentParlamento delayedgecikmiş and delayedgecikmiş releasingserbest bırakma that dataveri,
51
164505
3354
Meclis'in bu veriyi vermeyi sürekli geciktirmesiydi,
03:03
and then they trieddenenmiş to retrospectivelygeriye dönük olarak changedeğişiklik the lawhukuk
52
167859
3160
ve daha sonra geriye dönük olarak kanunu değiştirmek istediler
03:06
so that it would no longeruzun applyuygulamak to them.
53
171019
2673
böylece artık kendilerine uygulanamayacaktı.
03:09
The transparencyşeffaflık lawhukuk they'dgittiklerini passedgeçti earlierdaha erken that applieduygulamalı to everybodyherkes elsebaşka,
54
173692
2922
Daha önce geçirdikleri ve kendileri dışında herkese uygulanan kamuyu aydınlatma kanununun,
03:12
they trieddenenmiş to keep it so it didn't applyuygulamak to them.
55
176614
2796
kendilerine uygulanmamasını sağlamaya çalışıyorlardı.
03:15
What they hadn'tolmasaydı countedsayılır on was digitizationdijitalleşme,
56
179410
3495
Hesaba katmadıkları şey dijitalleşmeydi,
03:18
because that meantdemek that all those paperkâğıt receiptsalış irsaliyeleri
57
182905
2386
yani tüm o kağıt makbuzlar elektronik olarak taratılmıştı,
03:21
had been scannedtaranan in electronicallyelektronik, and it was very easykolay
58
185291
3240
ve birisi için tüm bu veritabanını
03:24
for somebodybirisi to just copykopya that entiretüm databaseveritabanı,
59
188531
3199
kopyalayıp diske koymak,
03:27
put it on a diskdisk, and then just sauntersaunter outsidedışında of ParliamentParlamento,
60
191730
3934
ve sonra Meclis dışına bir gezinti yapmak çok kolaydı,
03:31
whichhangi they did, and then they shoppedalışveriş that diskdisk
61
195664
2485
ve yaptılar, ve o diski en yüksek teklif sahibine,
03:34
to the highesten yüksek bidderteklif veren, whichhangi was the DailyGünlük TelegraphTelgraf,
62
198149
2958
Daily Telegraph'a sattılar,
03:37
and then, you all rememberhatırlamak, there was weekshaftalar and weekshaftalar
63
201107
3207
ve sonra, hepiniz hatırlarsınız, haftalar ve haftalar boyunca
03:40
of revelationsâyetlerini, everything from pornporno moviesfilmler
64
204314
3025
ifşa edildi, porno filmlerden banyo tıkaçlarına
03:43
and bathbanyo plugsPrizler and newyeni kitchensmutfaklar
65
207339
3156
yeni mutfaklardan ev kredisi ödemelerine(mortgage) kadar
03:46
and mortgagesipotek that had never been paidödenmiş off.
66
210495
3461
hiçbir zaman ödenmemiş tüm makbuzlar.
03:49
The endson resultsonuç was sixaltı ministersBakanlar resignedistifa etti,
67
213956
4687
Sonuç olarak altı bakan istifa etti,
03:54
the first speakerkonuşmacı of the houseev in 300 yearsyıl was forcedzorunlu to resignİstifa,
68
218643
4051
300 yıldır ilk defa Meclis Başkanı istifaya zorlandı,
03:58
a newyeni governmenthükümet was electedseçildi on a mandatemanda of transparencyşeffaflık,
69
222694
4019
kamuyu aydınlatma zorunluluğuyla yeni bir hükümet seçildi,
04:02
120 MPsMPs steppedbasamaklı down at that electionseçim,
70
226713
3783
o seçimde 120 milletvekilinin vekilliği düşürüldü,
04:06
and so faruzak, fourdört MPsMPs and two lordsLordlar
71
230496
4491
ve şu ana kadar, dört milletvekili ve iki Lordlar Kamarası üyesi
04:10
have donetamam jailhapis time for frauddolandırıcılık.
72
234987
3030
dolandırıcılıktan hapse mahkum edildi.
04:13
So, thank you. (ApplauseAlkış)
73
238017
6378
Teşekkür ederim. (Alkışlar)
04:20
Well, I tell you that storyÖykü because it wasn'tdeğildi uniquebenzersiz to Britainİngiltere.
74
244395
4275
Bu hikayeyi size anlatıyorum çünkü İngiltere'ye özgü değildi.
04:24
It was an exampleörnek of a culturekültür clashçatışma that's happeningolay
75
248670
3341
Bu tüm dünyada olan, halk tarafından çok fazla gözetlenmeden
04:27
all over the worldDünya betweenarasında bewiggedbewigged and bestockingedbestockinged
76
252011
3320
insanlara hükmedebileceklerini sanan
04:31
officialsYetkililer who think that they can rulekural over us
77
255331
4104
takma saçlı ve uzun çoraplı memurların kendi aralarındaki
04:35
withoutolmadan very much pryingmeraklı from the publichalka açık,
78
259435
1908
kültür çatışmasının bir örneğiydi,
04:37
and then suddenlyaniden confrontedkarşı karşıya with a publichalka açık
79
261343
2453
ve sonra aniden bu anlaşmadan artık memnun olmayan
04:39
who is no longeruzun contentiçerik with that arrangementdüzenleme,
80
263796
3438
bir halkla yüzyüze geldiler,
04:43
and not only not contentiçerik with it, now, more oftensık sık,
81
267234
3238
ve sadece memnun olmayan değil, şimdi, çoğunlukla
04:46
armedSilahlı with officialresmi dataveri itselfkendisi.
82
270472
4374
resmi verinin kendisiyle donanmış olan.
04:50
So we are movinghareketli to this democratizationdemokratikleşme of informationbilgi,
83
274846
5138
Yani bilginin demokratikleşmesine doğru ilerliyoruz,
04:55
and I've been in this fieldalan for quiteoldukça a while.
84
279984
2647
ve ben oldukça uzun bir süredir bu alandayım.
04:58
SlightlyBiraz embarrassingutanç verici admissiongiriş: Even when I was a kidçocuk,
85
282631
2641
Hafif can sıkıcı bir itiraf: Çocukken de,
05:01
I used to have these little spycasus bookskitaplar, and I would, like,
86
285272
1935
bu az miktarda casusluk kitabına sahiptim ve
05:03
see what everybodyherkes was doing in my neighborhoodKomşuluk and logkütük it down.
87
287207
2626
çevremdekilerin yaptıklarını görmeyi ve not etmeyi severdim.
05:05
I think that was a prettygüzel good indicationbelirti
88
289833
2206
Sanırım bu gelecek kariyerimde araştırmacı gazeteci olacağımın
05:07
about my futuregelecek careerkariyer as an investigativearaştırmacı journalistgazeteci,
89
292039
3081
oldukça iyi bir göstergesiymiş,
05:11
and what I've seengörüldü from beingolmak in this accesserişim to informationbilgi fieldalan for so long
90
295120
4520
ve bu bilgiye erişim alanında bu kadar süredir bulunmaktan öğrendiğim şu,
05:15
is that it used to be quiteoldukça a nicheniş interestfaiz,
91
299640
2776
oldukça niş bir alandı
05:18
and it's gonegitmiş mainstreamana akım. EverybodyHerkes, increasinglygiderek, around the worldDünya,
92
302416
3151
ve popüler oldu. Herkes, artan bir şekilde, tüm dünyada,
05:21
wants to know about what people in powergüç are doing.
93
305567
3168
güce sahip insanların neler yaptıklarını bilmek istiyor.
05:24
They want a say in decisionskararlar that are madeyapılmış in theironların nameisim
94
308735
3408
Kendileri adına ve kendi paralarıyla
05:28
and with theironların moneypara. It's this democratizationdemokratikleşme of informationbilgi
95
312143
3023
alınan kararlarda söz sahibi olmak istiyorlar.
05:31
that I think is an informationbilgi enlightenmentaydınlatma,
96
315166
2706
Bu bilginin demokratikleşmesi sanırım bir bilgi aydınlanması,
05:33
and it has manyçok of the sameaynı principlesprensipler of the first EnlightenmentAydınlanma.
97
317872
3463
ve ilk aydınlanmanın prensiplerinin çoğuna sahip.
05:37
It's about searchingArama for the truthhakikat,
98
321335
2995
Gerçeği aramak hakkında,
05:40
not because somebodybirisi saysdiyor it's truedoğru, "because I say so."
99
324330
4197
birileri "çünkü ben öyle söylüyorum" diye doğru olduğu için değil.
05:44
No, it's about tryingçalışıyor to find the truthhakikat basedmerkezli on
100
328527
2474
Hayır, görebildiğiniz ve test edilebilen temeller üzerine oturan
05:46
what you can see and what can be testedtest edilmiş.
101
331001
2629
gerçeği bulmaya çalışmak hakkında.
05:49
That, in the first EnlightenmentAydınlanma, led to questionssorular about
102
333630
2668
İlk aydınlanma, kralların haklarını sorguluyordu,
05:52
the right of kingskrallar, the divineilahi right of kingskrallar to rulekural over people,
103
336298
3509
insanlara hükmeden kralların kutsal haklarını,
05:55
or that womenkadınlar should be subordinatealt to menerkekler,
104
339807
2177
veya kadınların erkeklerden aşağı görülmesini,
05:57
or that the ChurchKilise was the officialresmi wordsözcük of God.
105
341984
2703
ya da Kilise'nin Tanrı'nın resmi kelimesi olmasını.
06:00
ObviouslyBelli ki the ChurchKilise weren'tdeğildi very happymutlu about this,
106
344687
2436
Açıkça kilise bundan mutlu değildi,
06:03
and they trieddenenmiş to suppressbastırmak it,
107
347123
2101
ve baskı altına almaya çalıştılar,
06:05
but what they hadn'tolmasaydı countedsayılır on was technologyteknoloji,
108
349224
3071
ama hesaba katmadıkları teknolojiydi,
06:08
and then they had the printingbaskı pressbasın, whichhangi suddenlyaniden
109
352295
2425
ve sonra insanlar matbaa makinalarına sahip oldular,
06:10
enabledetkin these ideasfikirler to spreadYAYILMIŞ cheaplyucuza, faruzak and fasthızlı,
110
354720
3392
bu düşüncelerin ucuz ve hızlı bir şekilde uzak mesafelere yayılmasını sağladı,
06:14
and people would come togetherbirlikte in coffeeKahve housesevler,
111
358112
2840
ve insanlar mahalle kahvelerinde biraraya geldiler,
06:16
discusstartışmak the ideasfikirler, plotarsa revolutiondevrim.
112
360952
2816
düşünceleri tartışmak ve devrimi tertiplemek için.
06:19
In our day, we have digitizationdijitalleşme. That stripsşeritler all the physicalfiziksel masskitle out of informationbilgi,
113
363768
4591
Bizim zamanımızda, dijitalleşme var. Bilginin fiziksel kütlesini soyup çıkarıyor,
06:24
so now it's almostneredeyse zerosıfır costmaliyet to copykopya and sharepay informationbilgi.
114
368359
3405
bu yüzden şimdi bilgiyi kopyalamanın ve paylaşmanın maliyeti neredeyse sıfıra yakın.
06:27
Our printingbaskı pressbasın is the InternetInternet. Our coffeeKahve housesevler are socialsosyal networksağlar.
115
371764
4237
Bizim matbaa makinalarımız internet. Mahalle kahvelerimiz sosyal ağlar.
06:31
We're movinghareketli to what I would think of as a fullytamamen connectedbağlı systemsistem,
116
376001
5102
Bütünüyle birbirine bağlı olarak düşünebileceğimiz bir sisteme gidiyoruz,
06:37
and we have globalglobal decisionskararlar to make in this systemsistem,
117
381103
2873
ve bu sistemde global kararlar alabiliriz,
06:39
decisionskararlar about climateiklim, about financemaliye systemssistemler,
118
383976
3686
iklim hakkında kararlar, finans sistemleri hakkında,
06:43
about resourceskaynaklar. And think about it --
119
387662
3341
kaynaklar hakkında. Ve şunu düşünün --
06:46
if we want to make an importantönemli decisionkarar about buyingalış a houseev,
120
391003
2462
bir ev almak gibi önemli bir karar alacaksak,
06:49
we don't just go off. I mean, I don't know about you,
121
393465
2514
hemen almıyoruz. Kastettiğim, sizi bilmem ama,
06:51
but I want to see a lot of housesevler before I put that much moneypara into it.
122
395979
3344
ben o kadar parayı yatırmadan önce birçok ev görmek isterim.
06:55
And if we're thinkingdüşünme about a financemaliye systemsistem,
123
399323
2355
Ve bir finans sistemini düşünürsek,
06:57
we need a lot of informationbilgi to take in. It's just not possiblemümkün
124
401678
3644
anlamak için çok bilgiye ihtiyacımız var. Bir tek kişinin
07:01
for one personkişi to take in the amounttutar, the volumehacim
125
405322
3961
bu hacimdeki bilgiyi alması ve
07:05
of informationbilgi, and analyzeçözümlemek it to make good decisionskararlar.
126
409283
3766
iyi kararlar verebilmek için analiz edebilmesi mümkün değil.
07:08
So that's why we're seeinggörme increasinglygiderek this demandtalep
127
413049
3026
Bu yüzden bilgiye erişim isteğini
07:11
for accesserişim to informationbilgi.
128
416075
2385
artarak görüyoruz.
07:14
That's why we're startingbaşlangıç to see more disclosureaçığa çıkması lawsyasalar
129
418460
2309
Bu yüzden daha fazla bilgiyi ifşa kanunlarının geldiğini
07:16
come out, so for exampleörnek, on the environmentçevre,
130
420769
1976
görmeye başlıyoruz, örneğin, çevre konusunda,
07:18
there's the AarhusAarhus ConventionKongre,
131
422745
1716
Aaarhus Anlaşması var,
07:20
whichhangi is a EuropeanAvrupa directiveyönergesi that givesverir people
132
424461
2028
insanlara çok kuvvetli bilgi hakkı veren bir Avrupa talimatı,
07:22
a very stronggüçlü right to know, so if your waterSu companyşirket
133
426489
2748
yani su şirketiniz nehrinize su akıtıyorsa,
07:25
is dumpingdamping waterSu into your rivernehir, sewagekanalizasyon waterSu
134
429237
3370
atık su,
07:28
into your rivernehir, you have a right to know about it.
135
432607
3048
sizin bunu bilme hakkınız var.
07:31
In the financemaliye industrysanayi, you now have more of a right
136
435655
3879
Finans sektöründe, neler olup bittiğini şimdi daha çok
07:35
to know about what's going on, so we have
137
439534
2553
bilme hakkınız var,
07:37
differentfarklı anti-briberyRüşvet Karşıtlığı lawsyasalar, moneypara regulationsyönetmelik,
138
442087
2953
bunun için farklı anti-rüşvet yasaları var, para düzenlemeleri,
07:40
increasedartmış corporatetüzel disclosureaçığa çıkması, so you can now trackiz assetsvarlıklar acrosskarşısında borderssınırlar.
139
445040
4073
artırılmış kurumsal ifşa, yani şimdi mal varlıklarını sınır ötesinde de takip edebilirsiniz.
07:45
And it's gettingalma harderDaha güçlü to hidesaklamak assetsvarlıklar, taxvergi avoidancekaçınma,
140
449113
5244
Ve mal varlıklarını gizlemek, vergiden kaçmak,
07:50
payödeme inequalityeşitsizlik. So that's great. We're startingbaşlangıç to find out
141
454357
3135
ücret eşitsizliği giderek daha zor oluyor. Bu sistemler hakkında
07:53
more and more about these systemssistemler.
142
457492
2719
daha çok ve daha çok öğrenebiliyoruz.
07:56
And they're all movinghareketli to this centralmerkezi systemsistem,
143
460211
2792
Ve tüm bu sistemler bu merkezi siteme gidiyor,
07:58
this fullytamamen connectedbağlı systemsistem,
144
463003
2367
bu bütünüyle birbirine bağlı sisteme,
08:01
all of them exceptdışında one. Can you guesstahmin whichhangi one?
145
465370
3207
bir tanesi dışında. Hangisi olduğunu tahmin edebilir misiniz?
08:04
It's the systemsistem whichhangi underpinstemelini all these other systemssistemler.
146
468577
2671
Tüm bu sistemlerin temelini oluşturan sistem.
08:07
It's the systemsistem by whichhangi we organizedüzenlemek and exerciseegzersiz powergüç,
147
471248
4158
gücü organize ettiğimiz ve kullandığımız sistem,
08:11
and there I'm talkingkonuşma about politicssiyaset, because in politicssiyaset,
148
475406
2930
politikadan bahsediyorum, çünkü politikada
08:14
we're back to this systemsistem, this top-downyukarıdan aşağıya hierarchyhiyerarşi.
149
478336
4127
bu sisteme geri dönüyoruz, bu yukarıdan-aşağıya hiyerarşiye.
08:18
And how is it possiblemümkün that the volumehacim of informationbilgi
150
482463
3081
Ve bu sistemin ihtiyacı olan hacimde bir verinin işlenmesi
08:21
can be processedişlenen that needsihtiyaçlar to in this systemsistem?
151
485544
2811
nasıl mümkün olabiliyor?
08:24
Well, it just can't. That's it.
152
488355
2616
Şey, olamıyor. Bu kadar.
08:26
And I think this is largelybüyük oranda what's behindarkasında the crisiskriz
153
490971
2707
Ve sanırım bu şu anda farklı hükümetlerde
08:29
of legitimacymeşruluk in our differentfarklı governmentshükümetler right now.
154
493678
4323
yaşanan yasallık krizinin arkasındaki sebep.
08:33
So I've told you a bitbit about what I did
155
498001
2183
Ve size Meclis'i yargılatmak ve sürüklemek için neler yaptığımı
08:36
to try and dragsürüklemek ParliamentParlamento, kickingtekme and screamingbağıran,
156
500184
2685
biraz anlattım, tekmelemek ve çığlık atmak,
08:38
into the 21stst centuryyüzyıl, and I'm just going to give you
157
502869
2515
21. yüzyılda, ve size bildiğim birkaç kişinin daha
08:41
a coupleçift of examplesörnekler of what a fewaz other people I know
158
505384
2664
neler yaptığıyla ilgili
08:43
are doing.
159
508048
1220
birkaç örnek vereceğim.
08:45
So this is a guy calleddenilen SebSeb BaconPastırma. He's a computerbilgisayar
160
509268
3219
Bu Seb Bacon isminde birisi. Bilgisayar programcısı,
08:48
programmerprogramcı, and he builtinşa edilmiş a siteyer calleddenilen AlaveteliAlaveteli,
161
512487
3958
ve Alaveteli isimli bir web sitesi yarattı,
08:52
and what it is, it's a FreedomÖzgürlük of InformationBilgi platformplatform.
162
516445
4770
ve ne işe yarıyor, bir bilgi edinme özgürlüğü platformu.
08:57
It's open-sourceaçık kaynak, with documentationbelgeleme, and it allowsverir you
163
521215
2975
Açık kodlu, dökümantasyona sahip,
09:00
to make a FreedomÖzgürlük of InformationBilgi requestistek,
164
524190
3103
bilgi edinme isteğinde bulunabilmenizi sağlıyor,
09:03
to asksormak your publichalka açık bodyvücut a questionsoru, so
165
527293
2969
bir kamu kuruluşuna soru sorabilmenizi sağlıyor,
09:06
it takes all the hasslegüçlük out of it, and I can tell you
166
530262
3120
bu işin bütün zorluklarını üzerine alıyor,
09:09
that there is a lot of hasslegüçlük makingyapma these requestsistekler,
167
533382
2088
ve size bu istekleri yaparken birçok zorluk çıktığını söyleyebilirim,
09:11
so it takes all of that hasslegüçlük out, and you just typetip in your questionsoru,
168
535470
3544
site tüm zorlukları üzerine aldığı için, siz sadece sorunuzu yazıyorsunuz,
09:14
for exampleörnek, how manyçok policepolis officersgörevlileri have a criminaladli recordkayıt?
169
539014
4471
örneğin, adli sicilde kaç polis memuru var?
09:19
It zoomsyakınlaştırır it off to the appropriateuygun personkişi, it tellsanlatır you
170
543485
3841
Site isteğinizi uygun kişiye yönlendiriyor,
09:23
when the time limitsınır is cominggelecek to an endson, it keepstutar trackiz of all
171
547326
3488
isteğin cevaplanması için ne kadar süre kaldığını söylüyor,
09:26
the correspondenceYazışma, it postsMesaj it up there,
172
550814
1652
tüm yazışmaları takip ediyor ve sitede yayınlıyor,
09:28
and it becomesolur an archiveArşiv of publichalka açık knowledgebilgi.
173
552466
3655
ve bir kamu bilgi arşivi haline geliyor.
09:32
So that's open-sourceaçık kaynak and it can be used in any countryülke
174
556121
3573
Ve açık kodlu olduğu için,
09:35
where there is some kindtür of FreedomÖzgürlük of InformationBilgi lawhukuk.
175
559694
2911
bilgi edinme kanununun olduğu her ülkede kullanılabilir.
09:38
So there's a listliste there of the differentfarklı countriesülkeler that have it,
176
562605
3210
Burada kullanan ülkelerin bir listesi var,
09:41
and then there's a fewaz more cominggelecek on boardyazı tahtası.
177
565815
1795
burada da yakında kullanmaya başlayacak olanların.
09:43
So if any of you out there like the soundses of that
178
567610
2560
İçinizden bunu beğenenler olduysa
09:46
and have a lawhukuk like that in your countryülke,
179
570170
2733
ve ülkenizde bilgi edinme kanunu varsa,
09:48
I know that SebSeb would love to hearduymak from you
180
572903
2039
işbirliği yapmak ve bunu ülkenize getirmek için
09:50
about collaboratingişbirliği and gettingalma that into your countryülke.
181
574942
4072
sizden haber almak Seb'in hoşuna gidecektir.
09:54
This is BirgittaBirgittansdNSDAPóttirttir. She's an Icelandicİzlanda dili MPMP.
182
579014
4295
Bu Birgitta Jonsdottir. İzlanda milletvekili.
09:59
And quiteoldukça an unusualolağandışı MPMP. In Icelandİzlanda, she was
183
583309
3834
Ve alışılmamış bir milletvekili. İzlanda'da,
10:03
one of the protestersprotestocular who was outsidedışında of ParliamentParlamento
184
587143
3317
ülke ekonomisi çöktüğü zaman,
10:06
when the country'sülkenin economyekonomi collapsedçökmüş,
185
590460
3746
Meclis dışından protesto edenlerden birisiydi,
10:10
and then she was electedseçildi on a reformreform mandatemanda,
186
594206
3894
ve sonra reform vekaletiyle seçildi,
10:14
and she's now spearheadingöncülük this projectproje.
187
598100
2367
ve şimdi bu projeye öncülük ediyor.
10:16
It's the Icelandicİzlanda dili ModernModern MediaMedya InitiativeGirişimi,
188
600467
2887
İzlanda Modern Basın Girişimi,
10:19
and they'veonlar ettik just got fundingfinansman to make it an internationalUluslararası
189
603354
2265
ve bunu uluslararası bir modern basın projesi yapabilmek için finansman da sağladılar,
10:21
modernmodern mediamedya projectproje, and this is takingalma all of the besten iyi lawsyasalar
190
605619
3439
dünyadaki ifade özgürlüğüyle ilgili,
10:24
around the worldDünya about freedomözgürlük of expressionifade,
191
609058
2936
yasadışı olayları açığa çıkaran kişileri korumayla ilgili,
10:27
protectionkoruma of whistleblowerswhistleblowers, protectionkoruma from libeliftira,
192
611994
2795
iftiralı yayından korumayla ilgili,yararlanılan kaynakları korumayla ilgili,
10:30
sourcekaynak protectionkoruma, and tryingçalışıyor to make Icelandİzlanda a publishingyayıncılık havencenneti.
193
614789
4474
en iyi yasaları alıyorlar ve İzlanda'yı yayıncılık sığınağı yapmaya çalışıyorlar.
10:35
It's a placeyer where your dataveri can be freeücretsiz, so when we think
194
619263
2421
Verinizin özgür olabileceği bir yer, böylece giderek artan bir şekilde
10:37
about, increasinglygiderek, how governmentshükümetler want to accesserişim userkullanıcı dataveri,
195
621684
3415
hükümetlerin kullanıcı verilerine erişim isteği hakkında düşündüğümüz zaman,
10:40
what they're tryingçalışıyor to do in Icelandİzlanda is make this safekasa havencenneti
196
625099
2772
İzlanda'da yapmaya çalıştıkları bunun gerçekleşmesi için
10:43
where it can happenolmak.
197
627871
2737
bu güvenli sığınağı yapmak.
10:46
In my ownkendi fieldalan of investigativearaştırmacı journalismgazetecilik, we're alsoAyrıca
198
630608
3138
Kendi araştırmacı gazetecilik alanımda da,
10:49
havingsahip olan to startbaşlama thinkingdüşünme globallyküresel, so this is a siteyer calleddenilen
199
633746
2830
global düşünmeye başlıyoruz,
10:52
InvestigativeAraştırmacı DashboardPano. And if you're tryingçalışıyor to trackiz
200
636576
3123
bu Investigative Dashboard(Araştırmacı Kontrol Paneli) isimli bir site. Ve bir diktatörün
10:55
a dictator'sdiktatörün assetsvarlıklar, for exampleörnek, HosniHüsnü MubarakMübarek,
201
639699
2983
mal varlığını takip etmek istiyorsanız, örneğin, Hüsnü Mübarek'in,
10:58
you know, he's just funnelinghedefe yönlendirmeye out cashnakit from his countryülke
202
642682
3445
bilirsiniz, tehlikede olduğunu hissettiği zaman
11:02
when he knowsbilir he's in troublesorun, and what you want to do
203
646127
2539
ülkeden dışarıya nakit para akıtıyor,
11:04
to investigateincelemek that is, you need to have accesserişim to
204
648666
2396
ve bunu araştırmak istediğiniz zaman yapmanız gereken,
11:06
all of the world'sDünyanın en, as manyçok as you can,
205
651062
2299
tüm dünyadaki, mümkün olduğunca çok,
11:09
companies'şirketlerin houseev registrationskayıtları databasesveritabanları.
206
653361
2783
ticari sicil kayıt veritabanlarına erişmek.
11:12
So this is a websiteWeb sitesi that triesçalışır to agglomerateaglomera all of those
207
656144
4438
Bu web sitesi akrabaları, arkadaşları, güvenlik kurumlarının başındaki kişiler hakkında
11:16
databasesveritabanları into one placeyer so you can startbaşlama searchingArama for,
208
660582
3255
arama yapmaya başlayabilmeniz için
11:19
you know, his relativesakrabaları, his friendsarkadaşlar, the headkafa of his securitygüvenlik servicesHizmetler.
209
663837
3668
tüm bu veritabanlarını bir tek yerde toplamaya çalışıyor.
11:23
You can try and find out how he's movinghareketli out assetsvarlıklar
210
667505
2751
Deneyin ve malvarlığını nasıl ülke dışına
11:26
from that countryülke.
211
670256
2726
çıkardığını öğrenebilirsiniz.
11:28
But again, when it comesgeliyor to the decisionskararlar whichhangi are
212
672982
3633
Fakat tekrar, bizi en çok etkileyen kararlara gelince,
11:32
impactingetkileyen us the mostçoğu, perhapsbelki, the mostçoğu importantönemli
213
676615
3000
muhtemelen savaş hakkında
11:35
decisionskararlar that are beingolmak madeyapılmış about warsavaş and so forthileri,
214
679615
3289
ve diğer kararlarda,
11:38
again we can't just make a FreedomÖzgürlük of InformationBilgi requestistek.
215
682904
2929
yine bilgi edinme isteği yapamıyoruz.
11:41
It's really difficultzor. So we're still havingsahip olan to relygüvenmek on
216
685833
3108
Gerçekten zor. Bu yüzden halâ bilgiye ulaşmak için
11:44
illegitimategayri meşru waysyolları of gettingalma informationbilgi, throughvasitasiyla leakssızıntı.
217
688941
4082
yasal olmayan yollara güvenmek zorunda kalıyoruz, sızıntılar vasıtasıyla.
11:48
So when the GuardianKoruyucu did this investigationsoruşturma about
218
693023
3042
Guardian gazetesi Afgan Savaşı için
11:51
the AfghanAfgan WarSavaş, you know, they can't walkyürümek into
219
696065
3150
bu araştırmayı yaptığında, biliyorsunuz,
11:55
the DepartmentBölümü of DefenseSavunma and asksormak for all the informationbilgi.
220
699215
3464
Savunma Bakanlığı'na gidip bilgiyi isteyemiyorlar.
11:58
You know, they're just not going to get it.
221
702679
1942
Tahmin edersiniz ki, öyle alamayacaklar.
12:00
So this camegeldi from leakssızıntı of tensonlarca of thousandsbinlerce of dispatchesharekât raporu
222
704621
3540
Bu yüzden bilgi Amerikan askerlerinin Afgan Savaşı hakkında
12:04
that were writtenyazılı by AmericanAmerikan soldiersaskerler
223
708161
2406
yazdıkları onbinlerce harekat raporunun
12:06
about the AfghanAfgan WarSavaş, and leakedsızdırılmış,
224
710567
2559
sızmasıyla geldi, ve sızdı,
12:09
and then they're ableyapabilmek to do this investigationsoruşturma.
225
713126
3651
ve sonra bu araştırmayı yapabildiler.
12:12
AnotherBaşka bir ratherdaha doğrusu largegeniş investigationsoruşturma is around worldDünya diplomacyDiplomasi.
226
716777
5568
Başka oldukça büyük bir araştırma da dünya diplomasisi etrafında.
12:18
Again, this is all basedmerkezli around leakssızıntı,
227
722345
2500
Tekrar, bunun da temeli sızıntılara dayanıyor,
12:20
251,000 U.S. diplomaticdiplomatik cableskabloları, and I was involvedilgili
228
724845
5251
251.000 Amerikan diplomatik telgrafı, ben de bu
12:25
in this investigationsoruşturma because I got this leaksızıntı
229
730096
3941
araştırmaya katıldım çünkü bu sızıntıları
12:29
throughvasitasiyla a leaksızıntı from a disgruntledhoşnutsuz WikiLeakerWikiLeaker
230
734037
3369
kırgın bir WikiLeak'ciden aldım
12:33
and endedbitti up going to work at the GuardianKoruyucu.
231
737406
2769
ve Guardian'da çalışmaya başladım.
12:36
So I can tell you firsthandilk elden what it was like to have accesserişim
232
740175
2424
Bu yüzden size birinci elden bu sızıntıya erişebilmenin nasıl olduğunu söyleyebilirim.
12:38
to this leaksızıntı. It was amazingşaşırtıcı. I mean, it was amazingşaşırtıcı.
233
742599
1967
İnanılmazdı. Demek istediğim, inanılmazdı.
12:40
It remindedhatırlattı me of that scenefaliyet alani, sahne in "The WizardSihirbazı of OzOz."
234
744566
3650
Bana Oz Büyücüsü'ndeki sahneyi hatırlattı.
12:44
Do you know the one I mean? Where the little dogköpek TotoToto
235
748216
2488
Neyi kastettiğimi biliyor musunuz? Küçük köpek Toto
12:46
runskoşar acrosskarşısında to where the wizardsihirbaz [is], and he pullsçeker back,
236
750704
2851
büyücünün olduğu yere koşuyor, ve geri çekiyor,
12:49
the dog'sdogâ €™ s pullingçeken back the curtainperde, and --
237
753555
1462
köpek perdeyi geri çekiyor, ve --
12:50
"Don't look behindarkasında the screenekran. Don't look at the man behindarkasında the screenekran."
238
755017
3983
"Perdenin arkasına bakma. Perdenin arkasındaki adama bakma."
12:54
It was just like that, because what you startedbaşladı to see
239
759000
2136
Onun gibiydi, görmeye başladığınız şey şuydu,
12:57
is that all of these grandbüyük statesmenDevlet adamları, these very pompouskendini beğenmiş
240
761136
2951
bütün bu büyük devlet adamları, bu görkemli politikacılar da,
12:59
politicianssiyasetçiler, they were just like us.
241
764087
3098
tam bizim gibiymiş.
13:03
They all bitchedbitched about eachher other. I mean, quiteoldukça gossipyDedikoducu,
242
767185
2560
Hepsi birbiri hakkında dırdır etmiş. Demek istediğim, oldukça dedikoducu,
13:05
those cableskabloları. Okay, but I thought it was a very importantönemli
243
769745
2671
şu telgraflar. Evet, bunun onların da
13:08
pointpuan for all of us to graspkavramak, these are humaninsan beingsvarlıklar
244
772416
2601
bizim gibi insanlar olduklarını kavramamız için
13:10
just like us. They don't have specialözel powersgüçler.
245
775017
1951
çok önemli bir nokta olduğunu düşündüm. Özel güçleri yok.
13:12
They're not magicsihirli. They are not our parentsebeveyn.
246
776968
3823
Sihirli değiller. Anne babamız değiller.
13:16
BeyondÖtesinde that, what I foundbulunan mostçoğu fascinatingbüyüleyici
247
780791
4849
Bunun ötesinde, en etkileyici bulduğum
13:21
was the levelseviye of endemicendemik corruptionbozulma that I saw
248
785640
2624
tüm ülkelerde gördüğüm yaygın yozlaşmanın boyutuydu
13:24
acrosskarşısında all differentfarklı countriesülkeler, and particularlyözellikle centeredortalanmış
249
788264
3155
ve özellikle gücün kalbinin etrafında toplanmasıydı,
13:27
around the heartkalp of powergüç, around publichalka açık officialsYetkililer
250
791419
2828
kişisel zenginleşmeleri için halkın parasını
13:30
who were embezzlingzimmetine geçirmekle the public'skamu adlı moneypara
251
794247
2616
zimmetlerine geçiren kamu memurlarının
13:32
for theironların ownkendi personalkişisel enrichmentzenginleştirme, and allowedizin to do that
252
796863
3018
etrafında toplanmasıydı, ve bunu
13:35
because of officialresmi secrecygizlilik.
253
799881
3383
devlet gizliliği yüzünden yapabilmeleriydi.
13:39
So I've mentionedadı geçen WikiLeaksWikiLeaks, because surelyelbette what could be
254
803264
3627
Bu yüzden WikiLeaks'den bahsettim, kuşkusuz çünkü tüm bu malzemeyi
13:42
more openaçık than publishingyayıncılık all the materialmalzeme?
255
806891
2831
yayınlamaktan daha açık ne olabilirdi?
13:45
Because that is what JulianJulian AssangeAssange did.
256
809722
3071
Julian Assange'nin yaptığı buydu.
13:48
He wasn'tdeğildi contentiçerik with the way the newspapersgazeteler publishedyayınlanan it
257
812793
2568
Gazetelerin güvenli ve yasal bir şekilde olabilmesi için yayınlama yollarından memnun değildi.
13:51
to be safekasa and legalyasal. He threwattı it all out there.
258
815361
3797
Tüm bilgiyi WikiLeaks'e koydu.
13:55
That did endson up with vulnerablesavunmasız people in AfghanistanAfganistan
259
819158
3715
Bu Afganistan'daki savunmasız insanların
13:58
beingolmak exposedmaruz. It alsoAyrıca meantdemek that the BelarussianBeyaz Rusya dictatordiktatör
260
822873
3416
açığa çıkmasıyla sonlandı. Ve Belarus diktatörünün eline
14:02
was givenverilmiş a handykullanışlı listliste of all the pro-democracyDemokrasi yanlısı campaignerssavunucuları
261
826289
3770
ülkesindeki Amerikan hükümetiyle konuşan demokrasi yanlısı
14:05
in that countryülke who had spokenkonuşulmuş to the U.S. governmenthükümet.
262
830059
3486
kampanyacıların yararlı bir listesi verilmiş oldu.
14:09
Is that radicalradikal opennessaçıklık? I say it's not, because for me,
263
833545
4472
Bu radikal bir açıklık mıdır? Bana göre değil, çünkü bana göre,
14:13
what it meansanlamına geliyor, it doesn't mean abdicatingardığım powergüç,
264
838017
3502
ifade ettiği, güçten, sorumluluktan, hesap sorulabilirlikten feragat etmek değildir,
14:17
responsibilitysorumluluk, accountabilityHesap verebilirlik, it's actuallyaslında beingolmak a partnerortak
265
841519
3754
aslında güçle ortak olmaktır.
14:21
with powergüç. It's about sharingpaylaşım responsibilitysorumluluk,
266
845273
3016
Bu sorumluluğu ve hesap sorulabilirliği
14:24
sharingpaylaşım accountabilityHesap verebilirlik. AlsoAyrıca, the factgerçek that
267
848289
2912
paylaşmak hakkında. Aynı zamanda, beni mahkemeye vermekle tehdit etti,
14:27
he threatenedtehdit to suedava me because I got a leaksızıntı of his leakssızıntı,
268
851201
2137
çünkü ondaki sızıntılar bana sızmıştı,
14:29
I thought that showedgösterdi a remarkabledikkat çekici sortçeşit of inconsistencytutarsızlık
269
853338
2685
aynı zamanda, dürüst olmak gerekirse,
14:31
in ideologyideoloji, to be honestdürüst, as well. (LaughsGülüyor)
270
856023
5841
ideolojide dikkat çekici bir tutarsızlık olduğunu düşündüm. (Gülüşmeler)
14:37
The other thing is that powergüç is incrediblyinanılmaz seductivebaştan çıkarıcı,
271
861864
3334
Bir başka şey, güç inanılmaz derecede baştan çıkarıcı,
14:41
and you mustşart have two realgerçek qualitiesnitelikleri, I think,
272
865198
2668
ve gücün baştan çıkarıcı kapasitesi yüzünden,
14:43
when you come to the tabletablo, when you're dealingmuamele
273
867866
2413
masaya oturduğunuzda, güçle ilgilenirken,
14:46
with powergüç, talkingkonuşma about powergüç,
274
870279
1734
güç hakkında konuşurken,
14:47
because of its seductivebaştan çıkarıcı capacitykapasite.
275
872013
2373
iki gerçek özelliğiniz olması gerektiğini düşünüyorum.
14:50
You've got to have skepticismşüphecilik and humilitytevazu.
276
874386
3019
Şüphecilik ve tevazuya sahip olmalısınız.
14:53
SkepticismŞüphecilik, because you mustşart always be challengingmeydan okuma.
277
877405
2593
Şüphecilik, çünkü her zaman sorgulayıcı olmalısınız.
14:55
I want to see why do you -- you just say so? That's not good enoughyeterli.
278
879998
3032
Neden öyle olduğunu görmek istiyorum -- sadece senin öyle olduğunu söylemen? Yeterince iyi değil.
14:58
I want to see the evidencekanıt behindarkasında why that's so.
279
883030
2715
Onun öyle olmasına sebep olan kanıtı görmek istiyorum.
15:01
And humilitytevazu because we are all humaninsan. We all make mistakeshatalar.
280
885745
4493
Ve tevazu çünkü hepimiz insanız. Hepimiz hata yaparız.
15:06
And if you don't have skepticismşüphecilik and humilitytevazu,
281
890238
2792
Şüphecilik ve tevazunuz yoksa,
15:08
then it's a really shortkısa journeyseyahat to go from reformerreformcu
282
893030
3095
bu yenilikçilikten diktatörlüğe gerçekten kısa bir seyahattir,
15:12
to autocratKral, and I think you only have to readokumak "AnimalHayvan FarmÇiftlik"
283
896125
4609
ve gücün insanları nasıl yozlaştırdığı mesajını almak için
15:16
to get that messagemesaj about how powergüç corruptsbozmak people.
284
900734
5943
tek yapmanız gereken "Hayvan Çiftliği" ni okumaktır.
15:22
So what is the solutionçözüm? It is, I believe, to embodysomutlaştırmak
285
906677
5468
O zaman çözüm ne? Çözüm, bence,
15:28
withiniçinde the rulekural of lawhukuk rightshaklar to informationbilgi.
286
912145
3467
hukuk kurallarını bilgiye katmaktır.
15:31
At the momentan our rightshaklar are incrediblyinanılmaz weakzayıf.
287
915612
2635
Şu anda haklarımız inanılmaz biçimde zayıf.
15:34
In a lot of countriesülkeler, we have OfficialResmi SecretsSırları ActsEylemleri,
288
918247
2982
Birçok ülkede, Devlet Sırrı Kanunları var,
15:37
includingdahil olmak üzere in Britainİngiltere here. We have an OfficialResmi SecretsSırları ActYasası
289
921229
2163
burada İngiltere'de de. Kamu yararı test edilmeyen
15:39
with no publichalka açık interestfaiz testÖlçek. So that meansanlamına geliyor it's a crimesuç,
290
923392
3116
Devlet Sırrı Kanunları'mız var. Bu yüzden, birçok durumda,
15:42
people are punishedceza, quiteoldukça severelyağır in a lot of casesvakalar,
291
926508
4166
resmi bilgiyi vermek ve yayınlamak suç kabul ediliyor
15:46
for publishingyayıncılık or givingvererek away officialresmi informationbilgi.
292
930674
4203
ve insanlar epey şiddetli bir biçimde cezalandırılıyorlar.
15:50
Now wouldn'tolmaz it be amazingşaşırtıcı, and really, this is what I want
293
934877
3478
Şimdi şu harika olmaz mıydı, gerçekten, hepinizin hakkında
15:54
all of you to think about, if we had an OfficialResmi DisclosureAçığa çıkması ActYasası
294
938355
3562
düşünmesini istiyorum, Devlet İfşa Kanunu'muz olsaydı
15:57
where officialsYetkililer were punishedceza if they were foundbulunan
295
941917
3376
ve memurlar kamu yararına olan bilgiyi
16:01
to have suppressedbastırılmış or hiddengizli informationbilgi
296
945293
2960
baskı altında tutmak veya gizlemekten
16:04
that was in the publichalka açık interestfaiz?
297
948253
2185
cezalandırılabilselerdi?
16:06
So that -- yes. Yes! My powergüç posepoz. (ApplauseAlkış) (LaughsGülüyor)
298
950438
6900
Böylece -- evet. Evet! Güç ile soru sorarak şaşırtmam. (Alkışlar) (Gülüşmeler)
16:13
I would like us to work towardskarşı that.
299
957338
2545
Bunun için çalışmamızı isterdim.
16:15
So it's not all badkötü newshaber. I mean, there definitelykesinlikle is
300
959883
3920
Evet, sadece kötü haberler yok. Kastettiğim, kesinlikle
16:19
progressilerleme on the linehat, but I think what we find is that
301
963803
2955
çizgide bir ilerleme var, ama gücün kalbine yaklaştıkça,
16:22
the closeryakın that we get right into the heartkalp of powergüç,
302
966758
3176
onu daha mat ve kapalı olarak
16:25
the more opaqueopak, closedkapalı it becomesolur.
303
969934
4424
bulduğumuzu düşünüyorum.
16:30
So it was only just the other weekhafta that I heardduymuş London'sLondra'nın
304
974358
3080
Sadece bir önceki haftaydı, Londra İl Emniyet Müdürü'nün
16:33
MetropolitanBüyükşehir PolicePolis CommissionerŞube Müdürü talkingkonuşma about why
305
977438
3497
polisin neden bütün haberleşmemize erişim ihtiyacı
16:36
the policepolis need accesserişim to all of our communicationsiletişim,
306
980935
4592
olduğu hakkında konuştuğunu duydum,
16:41
spyingcasusluk on us withoutolmadan any judicialyargı oversightgözetim,
307
985527
3063
yasal izin olmadan bizi gözlüyorlardı,
16:44
and he said it was a mattermadde of life and deathölüm.
308
988590
1666
o bunun ölüm kalım meselesi olduğunu söyledi.
16:46
He actuallyaslında said that, it was a mattermadde of life and deathölüm.
309
990256
3247
Gerçekten bunu söyledi, ölüm kalım meselesi.
16:49
There was no evidencekanıt. He presentedsunulan no evidencekanıt of that.
310
993503
4222
Kanıt yoktu. Buna herhangi bir kanıt göstermedi.
16:53
It was just, "Because I say so.
311
997725
3122
Sadece, "Ben öyle söylüyorum.
16:56
You have to trustgüven me. Take it on faithinanç."
312
1000847
3248
Bana güvenmek zorundasınız. Sadece inanın."
16:59
Well, I'm sorry, people, but we are back
313
1004095
1999
Üzgünüm millet, ama aydınlanma öncesi kilise çağına
17:01
to the pre-Enlightenmentöncesi aydınlanma ChurchKilise,
314
1006094
3705
geri döndük
17:05
and we need to fightkavga againstkarşısında that.
315
1009799
3776
ve buna karşı savaşmak zorundayız.
17:09
So he was talkingkonuşma about the lawhukuk in Britainİngiltere whichhangi is
316
1013575
3288
İngiltere'deki Haberleşme Veri Yasa Tasarısı
17:12
the Communicationsİletişim DataVeri BillBill, an absolutelykesinlikle outrageousrezil pieceparça of legislationmevzuat.
317
1016863
4226
kanunu hakkında konuşuyordu, kesinlikle acımasız bir kanun.
17:16
In AmericaAmerika, you have the CyberCyber IntelligenceKarar destek sistemi SharingPaylaşımı and ProtectionKoruma ActYasası.
318
1021089
3606
Amerika'da, Siber Akıl Paylaşım ve Koruma Yasanız var.
17:20
You've got droneserkek arı now beingolmak considereddüşünülen for domesticyerli surveillancegözetim.
319
1024695
3640
Yurt içi gözetlemede düşünülen insansız hava araçlarınız var.
17:24
You have the NationalUlusal SecurityGüvenlik AgencyAjansı buildingbina
320
1028335
2760
Ulusal Güvenlik Ajansı binanız var,
17:26
the world'sDünyanın en giantestgiantest spycasus centermerkez. It's just this colossaldevasa --
321
1031095
3528
dünyanın en büyük casusluk merkezi. O kadar kocaman ki
17:30
it's fivebeş timeszamanlar biggerDaha büyük than the U.S. CapitolCapitol,
322
1034623
2472
Amerikan Kongre Binası'ndan beş kat daha büyük,
17:32
in whichhangi they're going to interceptkesme noktası and analyzeçözümlemek
323
1037095
1802
içinde toplumda sorun çıkaran kişileri öğrenmek
17:34
communicationsiletişim, traffictrafik and personalkişisel dataveri
324
1038897
2949
ve bulmaya çalışmak için haberleşmeyi, trafiği ve kişisel verileri
17:37
to try and figureşekil out who'skim the troublemakerbaş belası in societytoplum.
325
1041846
3313
yakalayıp analiz edecekler.
17:41
Well, to go back to our originalorijinal storyÖykü, the parentsebeveyn
326
1045159
4800
Ve, orjinal hikayemize geri dönersek,
17:45
have panickedPanik. They'veOnlar ettik lockedkilitli all the doorskapılar.
327
1049959
3850
anne babalar panikledi. Tüm kapıları kilitlediler.
17:49
They'veOnlar ettik kiddedIKandirildigini out the houseev with CCTVCCTV cameraskameralar.
328
1053809
3086
Evleri çocukları gözlemek üzere güvenlik kameralarıyla donattılar.
17:52
They're watchingseyretme all of us. They'veOnlar ettik dugkazdık a basementBodrum kat,
329
1056895
2752
Hepimizi seyrediyorlar. Bir bodrum kazdılar,
17:55
and they'veonlar ettik builtinşa edilmiş a spycasus centermerkez to try and runkoş algorithmsalgoritmalar
330
1059647
2664
ve hangilerimizin can sıkıcı olduğunu anlayabilmek üzere
17:58
and figureşekil out whichhangi onesolanlar of us are troublesomezahmetli,
331
1062311
2672
algoritmalar denemek ve çalıştırmak için casusluk merkezi inşa ettiler,
18:00
and if any of us complainşikayet about that, we're arrestedtutuklandı for terrorismterörizm.
332
1064983
4234
ve herhangi birimiz bundan şikayet edersek, terörizm gerekçesiyle tutuklandık.
18:05
Well, is that a fairyperi talemasal or a livingyaşam nightmarekâbus?
333
1069217
3574
Bu bir masal mı yoksa canlı bir kabus mu?
18:08
Some fairyperi talesTales have happymutlu endingssonlar. Some don't.
334
1072791
3659
Bazı masallar mutlu sonla biter. Bazıları bitmez.
18:12
I think we'vebiz ettik all readokumak the Grimms'Grimm Kardeşler fairyperi talesTales, whichhangi are,
335
1076450
2747
Sanırım hepimiz Grimm masallarını okuduk,
18:15
indeedaslında, very grimgaddar.
336
1079197
2498
gerçekten de, çok gaddar.
18:17
But the worldDünya isn't a fairyperi talemasal, and it could be more brutalacımasız
337
1081695
5222
Ama dünya bir masal değil, ve kabul etmek istediğimizden
18:22
than we want to acknowledgekabul.
338
1086917
2804
daha acımasız olabilirdi.
18:25
EquallyEşit, it could be better than we'vebiz ettik been led to believe,
339
1089721
2289
Aynı zamanda, inanmak zorunda bırakıldığımızdan daha iyi de olabilirdi,
18:27
but eitherya way, we have to startbaşlama seeinggörme it exactlykesinlikle as it is,
340
1092010
3711
ama her halükarda, onu olduğu gibi görmeye başlamalıyız,
18:31
with all of its problemssorunlar, because it's only by seeinggörme it
341
1095721
3849
tüm problemleriyle, çünkü sadece bütün problemleriyle
18:35
with all of its problemssorunlar that we'lliyi be ableyapabilmek to fixdüzeltmek them
342
1099570
2493
görürsek onları onarabiliriz
18:37
and livecanlı in a worldDünya in whichhangi we can all be
343
1102063
4071
ve ondan sonra hep birlikte mutlu olabileceğimiz bir dünyada
18:42
happilymutlu ever after. (LaughsGülüyor) Thank you very much.
344
1106134
3686
yaşayabiliriz. (Gülüşmeler) Çok teşekkür ederim.
18:45
(ApplauseAlkış)
345
1109820
3235
(Alkışlar)
18:48
Thank you. (ApplauseAlkış)
346
1113055
4055
Teşekkür ederim. (Alkışlar)
Translated by Bora Yüret
Reviewed by osman oguz ahsen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Heather Brooke - Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time.

Why you should listen

Heather Brooke is a freelance journalist, freedom of information campaigner and professor of journalism at City University London. In 2005, she filed one of the very first requests under the UK's Freedom of Information Act, asking to see the expense reports of Members of Parliament. The request was blocked, modified and refiled, and blocked again...but the years-long quest to view expense documents, and the subsequent investigation, led to 2009's parliamentary expenses scandal. The scandal led to the first forced resignation of the Speaker of the House in 300 years.

Brooke worked as a political and crime reporter in the US before moving to Britain, where she writes for the national papers. She has published three books: Your Right to KnowThe Silent State, and 2011's The Revolution Will Be Digitised. It was while researching her latest book that she obtained a leak from Wikileaks of the full batch of 251,287 US diplomatic cables and worked with The Guardian newspaper on an investigation.

More profile about the speaker
Heather Brooke | Speaker | TED.com