ABOUT THE SPEAKER
Zahra' Langhi - Activist
Zahra' Langhi is the cofounder of Libyan Women’s Platform for Peace (LWPP), a movement advocating for women’s socio-political empowerment and peace-building.

Why you should listen

Zahra’ Langhi is a gender specialist, civil society strategist, political activist advocating for peace, human rights and women’s leadership, scholar, and researcher in the field of Middle Eastern history, metaphysics, mysticism, and female spirituality in comparative religions.

She is the cofounder of Libyan Women’s Platform for Peace (LWPP), a pressure group/movement advocating for women’s socio-political empowerment and peace-building. In conjunction with Karama and the UN Women, she coordinated the Libyan Women’s Political Empowerment (LWPE) program, aimed at empowering women in Libya to become active participants and leaders of political, economic, and social reforms, and to ensure that gender equality and women’s rights are fully integrated in democratic transition, including in governance processes, legislation, and policies. Langhi led LWPP’s initiative of lobbying for the introduction of the zipper list (alternation of males and females in political parties) in the election law, which has secured 17.5 of the seats in the National Congress.

Langhi co-produced and presented a TV program on the elections of the National Congress and the democratic transition in Libya.

More profile about the speaker
Zahra' Langhi | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2012

Zahra' Langhi: Why Libya's revolution didn't work -- and what might

Zahra' Langhi: Libya'daki devrim neden başarısız oldu? -- Eksik olan neydi?

Filmed:
546,858 views

Libya'da Zahra Langhi, diktatör Kaddafi'yi deviren "öfke günü" hareketinin bir parçasıydı. Ancak-- sonrasında ne oldu? İlk seçimlerinde Libyalılar yenilikçi adaylarla karma seçim yaptı, bu da kadınlarla erkeklerin eşit temsil edilmesini garantiledi. Ancak, kazanan ayrımcılık ve baskıcılık ile tıkalı olan politika oldu. Langhi, Libya'nın şu anda çekişme yerine desteklemeye; öfke yerine merhamete ihtiyacı olduğunu söylüyor.
- Activist
Zahra' Langhi is the cofounder of Libyan Women’s Platform for Peace (LWPP), a movement advocating for women’s socio-political empowerment and peace-building. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I have never, ever forgottenunutulmuş the wordskelimeler of my grandmotherbüyükanne
0
1425
5566
Sürgünde ölen büyükannemin sözlerini
00:22
who diedvefat etti in her exilesürgün:
1
6991
2400
asla ve asla unutmadım:
00:25
"SonOğlu, resistdirenmek GaddafiKaddafi. FightMücadele him.
2
9391
4865
"Evlat, Kaddafi'ye diren. Onunla savaş.
00:30
But don't you ever turndönüş
3
14256
3207
Ama hiçbir zaman
00:33
into a Gaddafi-likeKaddafi gibi revolutionarydevrimci."
4
17463
6123
Kaddafi-türü bir devrimciye dönüşme."
00:39
AlmostNeredeyse two yearsyıl have passedgeçti
5
23586
2154
Hem Tunus hem de Mısır devrimlerindeki
00:41
sincedan beri the LibyanLibya RevolutionDevrim brokekırdı out,
6
25740
2816
halk seferberliği dalgalarından ilham alan,
00:44
inspiredyaratıcı by the wavesdalgalar of masskitle mobilizationseferberlik
7
28556
4750
Libya Devrimi patlak verdiğinden bu yana
00:49
in bothher ikisi de the TunisianTunus and the EgyptianMısır revolutionsdevrimler.
8
33306
4800
neredeyse iki yıl geçti.
00:54
I joinedkatıldı forcesgüçler with manyçok other LibyansLibyalılar insideiçeride and outsidedışında LibyaLibya
9
38106
5100
Kaddafi'nin zorba rejimine karşı bir devrim başlatmak
00:59
to call for a day of rageöfke
10
43206
2200
ve bir öfke günü çağrısı yapmak için
01:01
and to initiatebaşlatmak a revolutiondevrim againstkarşısında the tyrannicalzalim regimerejim of GaddafiKaddafi.
11
45406
6484
Libya içinde ve dışındaki birçok Libyalı ile güç birliği yaptım.
01:07
And there it was, a great revolutiondevrim.
12
51890
4033
Ve sonunda oldu, büyük bir devrim.
01:11
YoungGenç LibyanLibya womenkadınlar and menerkekler were at the forefrontön planda
13
55923
3700
Genç Libyalı kadınlar ve erkekler en ön saftaydı
01:15
callingçağrı for the falldüşmek of the regimerejim,
14
59623
3184
rejimin düşmesi çağrısı yapıyor,
01:18
raisingyükselen sloganssloganlar of freedomözgürlük, dignityhaysiyet, socialsosyal justiceadalet.
15
62807
5216
özgürlük, onur, sosyal adalet sloganları atıyorlardı.
01:23
They have showngösterilen an exemplaryörnek braverycesaret
16
68023
3040
Kaddafi'nin acımasız diktatörlüğüne karşı
01:26
in confrontingkarşı karşıya the brutalacımasız dictatorshipdiktatörlük of GaddafiKaddafi.
17
71063
4067
göğüs gererek bir cesaret örneği sergilediler.
01:31
They have showngösterilen a great senseduyu of solidarityDayanışma
18
75130
3515
En batıdan, en doğuya ve güneye
01:34
from the faruzak eastDoğu to the faruzak westbatısında to the southgüney.
19
78645
3484
büyük bir dayanışma sağduyusu gösterdiler.
01:38
EventuallySonunda, after a perioddönem of sixaltı monthsay of brutalacımasız warsavaş
20
82129
5916
En sonunda, altı aylık acımasız bir savaş döneminden
01:43
and a tollGeçiş ücreti rateoran of almostneredeyse 50,000 deadölü,
21
88045
5468
ve yaklaşık 50,000 ölü verdikten sonra
01:49
we managedyönetilen to liberatekurtarmak our countryülke and to toppledevirmek the tyranttiran.
22
93513
5383
despotu devirmeyi ve ülkemizi özgürleştirmeyi başardık.
01:54
(ApplauseAlkış)
23
98896
6249
(Alkışlar)
02:01
HoweverAncak, GaddafiKaddafi left behindarkasında a heavyağır burdenyük,
24
105145
4434
Ancak, Kaddafi arkasında ağır bir yük bıraktı,
02:05
a legacymiras of tyrannyzulüm, corruptionbozulma and seedstohumlar of diversionssapmalar.
25
109579
7335
bir tiranlık mirası, yozlaşma ve bölünme tohumları.
02:12
For fourdört decadeson yıllar Gaddafi'sKaddafi'nın tyrannicalzalim regimerejim
26
116914
4301
Kırk yıl boyunca Kaddafi’nin despotluk rejimi,
02:17
destroyedyerlebir edilmiş the infrastructurealtyapı as well as the culturekültür and the moralmanevi fabrickumaş of LibyanLibya societytoplum.
27
121215
8449
Libya toplumunun kültürüyle birlikte altyapısını ve ahlaki dokusunu tahrip etti.
02:25
AwareFarkında of the devastationyıkım and the challengeszorluklar,
28
129664
3700
Yıkım ve zorlukların farkında olmama rağmen,
02:29
I was keenkeskin amongarasında manyçok other womenkadınlar to rebuildyeniden inşa etmek the LibyanLibya civilsivil societytoplum,
29
133364
6783
diğer birçok kadınla birlikte, Libya sivil toplumunun yeniden inşası,
02:36
callingçağrı for an inclusivedahil and just transitiongeçiş
30
140147
3492
demokrasiye adil ve katılımcı bir geçiş ve
02:39
to democracydemokrasi and nationalUlusal reconciliationmutabakat.
31
143639
3067
milli mutabakat çağrısı yapmak için istekliydim.
02:42
AlmostNeredeyse 200 organizationsorganizasyonlar were establishedkurulmuş in BenghaziBenghazi
32
146706
3817
Kaddafi’nin düşüşü esnasında ve hemen sonrasında
02:46
duringsırasında and immediatelyhemen after the falldüşmek of GaddafiKaddafi --
33
150523
2899
Bingazi’de yaklaşık 200 --
02:49
almostneredeyse 300 in TripoliTrablus.
34
153422
2901
Trablus’ta yaklaşık 300 örgüt kuruldu.
02:52
After a perioddönem of 33 yearsyıl in exilesürgün, I wentgitti back to LibyaLibya,
35
156323
5950
33 yıllık sürgün sonrasında, Libya’ya geri döndüm ve
02:58
and with uniquebenzersiz enthusiasmcoşku,
36
162273
2217
benzersiz bir şevkle
03:00
I startedbaşladı organizingdüzenleme workshopsatölyeler
37
164490
2482
kapasite oluşturma üzerine,
03:02
on capacitykapasite buildingbina, on humaninsan developmentgelişme of leadershipliderlik skillsbecerileri.
38
166972
4832
liderlik becerilerinde insani gelişim üzerine seminerler düzenlemeye başladım.
03:07
With an amazingşaşırtıcı groupgrup of womenkadınlar,
39
171804
2535
Harika bir grup kadınla birlikte,
03:10
I co-foundedkurdu the LibyanLibya Women'sKadın PlatformPlatform for PeaceBarış,
40
174339
3782
Barış için Libyalı Kadınlar Platformunu kurdum,
03:14
a movementhareket of womenkadınlar, leadersliderler, from differentfarklı walksyürüyüşleri of life,
41
178121
4868
toplumun farklı kesimlerinden oluşan,
03:18
to lobbylobi for the sociopoliticaltoplum politiksel empowermentgüçlenme of womenkadınlar
42
182989
4601
bir "kadınlar", "liderler", hareketi,
03:23
and to lobbylobi for our right
43
187590
2150
kadınların sosyopolitik güçlenmesi,
03:25
for equaleşit participationkatılım in buildingbina democracydemokrasi and peaceBarış.
44
189740
5117
demokrasi ve barışın inşasında eşit katılım hakkımız için lobi yapmak amacıyla.
03:30
I metmet a very difficultzor environmentçevre in the pre-electionsseçim öncesi,
45
194857
5716
Ön seçimlerde çok zor bir ortamla karşılaştım,
03:36
an environmentçevre whichhangi was increasinglygiderek polarizedpolarize,
46
200573
3984
tahakküm ve dışlamanın bencil politikalarıyla şekillenmiş,
03:40
an environmentçevre whichhangi was shapedbiçimli by the selfishbencil politicssiyaset of dominanceüstünlük and exclusionhariç tutma.
47
204557
9468
gittikçe kutuplaşan bir ortamla.
03:49
I led an initiativegirişim by the LibyanLibya Women'sKadın PlatformPlatform for PeaceBarış
48
214025
4082
Barış için Libyalı Kadınlar Platformunda, daha katılımcı bir seçim yasası
03:54
to lobbylobi for a more inclusivedahil electoralseçim lawhukuk,
49
218107
4134
için lobi oluşturmaya öncülük ettim,
03:58
a lawhukuk that would give everyher citizenvatandaş, no mattermadde what your backgroundarka fon,
50
222241
4465
bu yasa, geçmişi ne olursa olsun, herkesin
04:02
the right to voteoy and runkoş,
51
226706
3084
seçme ve seçilme hakkını kullanabilmesini
04:05
and mostçoğu importantlyönemlisi to stipulateşart on politicalsiyasi partiespartiler
52
229790
4151
ve daha da önemlisi, politik partilerde erkekle kadınların
04:09
the alternationmünavebe of maleerkek and femalekadın candidatesadaylar
53
233941
4715
seçim listelerinde dönüşümlü olarak hem yatay hem de dikeyde yer almasını
04:14
verticallydikey olarak and horizontallyyatay olarak in theironların listslisteleri,
54
238656
3384
zorunlu kılmayı, karma liste oluşturmayı
04:17
creatingoluşturma the zipperfermuar listliste.
55
242040
2833
sağlayacaktı.
04:20
EventuallySonunda, our initiativegirişim was adoptedbenimsenen and successfulbaşarılı.
56
244873
6345
Sonunda, girişimlerimiz başarıyla kabul edildi.
04:27
WomenKadınlar wonwon 17.5 percentyüzde of the NationalUlusal CongressKongre
57
251218
5772
İlk seçimlerde, son 52 yılda ilk defa kadınlar,
04:32
in the first electionsseçimleri ever in 52 yearsyıl.
58
256990
4265
Ulusal Meclis'in yüzde 17.5'i oranında oy aldılar.
04:37
(ApplauseAlkış)
59
261255
6751
(Alkışlar)
04:43
HoweverAncak, bitbit by bitbit, the euphoriaöfori of the electionsseçimleri,
60
268006
6468
Ancak, azar azar, seçimlerin ve bir bütün olarak
04:50
and of the revolutiondevrim as a wholebütün,
61
274474
3732
devrimin neşesi yok olmaya
04:54
was fadingsolan out --
62
278206
1584
başladı--
04:55
for everyher day we were wakinguyanma up to the newshaber of violenceşiddet.
63
279790
4466
çünkü her gün yeni şiddet haberlerine uyanıyorduk.
05:00
One day we wakeuyanmak up to the newshaber
64
284256
2234
Bir gün, Sufi anıtları ve tarihi camiler
05:02
of the desecrationSaygısızlık of ancienteski mosquesCamiler and SufiTasavvuf tombsmezarlar.
65
286490
3472
saygısızlıkla kirletildiği haberine uyanıyorduk.
05:05
On anotherbir diğeri day we wakeuyanmak up to the newshaber
66
289962
1795
Öteki gün, konsolos saldırıya uğruyor,
05:07
of the murdercinayet of the AmericanAmerikan ambassadorBüyükelçi and the attacksaldırı on the consulateKonsolosluk.
67
291757
4501
Amerikan büyükelçisi cinayete kurban gidiyordu.
05:12
On anotherbir diğeri day we wakeuyanmak up to the newshaber
68
296258
2082
Bir başka gün ise ordu mensuplarına
05:14
of the assassinationsuikast of armyordu officersgörevlileri.
69
298340
3517
suikast düzenleniyordu.
05:17
And everyher day, everyher day we wakeuyanmak up with the rulekural of the militiasmilisler
70
301857
5567
Ve her geçen gün milislerin kurallarıyla
05:23
and theironların continuoussürekli violationsihlal of humaninsan rightshaklar of prisonersmahkumlar
71
307424
4850
tutsakların insan haklarını ihlal etmelerine
05:28
and theironların disrespectSaygısızlık of the rulekural of lawhukuk.
72
312274
3932
ve hukukun üstünlüğünü yok saymalarına tanık olduk.
05:32
Our societytoplum, shapedbiçimli by a revolutionarydevrimci mindsetzihniyet,
73
316206
3536
Devrimci bir zihniyetle şekillenmiş toplumumuzda
05:35
becameoldu more polarizedpolarize
74
319742
1961
kutuplaşmalar başladı,
05:37
and has driventahrik away from the idealsidealleri and the principlesprensipler --
75
321703
3678
en başta belirlediğimiz özgürlük, saygınlık, sosyal adalet
05:41
freedomözgürlük, dignityhaysiyet, socialsosyal justiceadalet --
76
325381
3066
gibi ideallerinden ve prensiplerinden
05:44
that we first heldbekletilen.
77
328447
1700
uzaklaştı.
05:46
Intoleranceİntoleransı, exclusionhariç tutma and revengeintikam
78
330147
4110
Hoşgörüsüzlük, ayrımcılık ve intikam
05:50
becameoldu the iconssimgeler of the [aftermathsonrasının] of the revolutiondevrim.
79
334257
5032
devrim sonrası ikonlar haline geldi.
05:55
I am here todaybugün not at all to inspireilham vermek you
80
339289
4650
Ben bugün burada size sadece, başarılı karma liste ve
05:59
with our successbaşarı storyÖykü of the zipperfermuar listliste and the electionsseçimleri.
81
343939
4184
seçim öyküleryle ilham vermek için bulunmuyorum.
06:04
I'm ratherdaha doğrusu here todaybugün to confessitiraf
82
348123
2201
Bugün, bir ulus olarak nasıl yanlış seçimler yapıp
06:06
that we as a nationulus tookaldı the wrongyanlış choiceseçim, madeyapılmış the wrongyanlış decisionkarar.
83
350324
6782
yanlış kararlar verdiğimizi itiraf etmek için buradayım.
06:13
We did not prioritizeöncelik right.
84
357106
2823
Önceliklerimizi doğru seçemedik.
06:15
For electionsseçimleri did not bringgetirmek peaceBarış and stabilityistikrar and securitygüvenlik in LibyaLibya.
85
359929
7394
Seçimler Libya'ya güvenlik, barış ve istikrar kazandırmadı.
06:23
Did the zipperfermuar listliste and the alternationmünavebe betweenarasında femalekadın and maleerkek candidatesadaylar
86
367323
5300
Karma liste ve kadın-erkek adaylar
06:28
bringgetirmek peaceBarış and nationalUlusal reconciliationmutabakat?
87
372623
3033
ulusal uzlaşmayı sağladı mı?
06:31
No, it didn't.
88
375656
2417
Hayır. Sağlamadı.
06:33
What is it, then?
89
378073
1950
Ne oldu peki?
06:35
Why does our societytoplum continuedevam et to be polarizedpolarize and dominatedhakim
90
380023
6183
Toplumumuz neden kutuplaşmaya ve ayrımcı, bencil politikaların, ki onları
06:42
with selfishbencil politicssiyaset of dominanceüstünlük and exclusionhariç tutma, by bothher ikisi de menerkekler and womenkadınlar?
91
386206
7301
kadınlar ve erkekler birlikte yaptılar, baskısı altında kalmaya devam etti?
06:49
Maybe what was missingeksik was not the womenkadınlar only,
92
393507
4519
Belki eksik olan sadece kadınlar değildi, asıl eksiklik
06:53
but the femininekadınsı valuesdeğerler of compassionmerhamet, mercymerhamet and inclusioniçerme.
93
398026
7204
kadınsı değerler olan şefkat, merhamet ve kabullenmeydi.
07:01
Our societytoplum needsihtiyaçlar nationalUlusal dialoguediyalog and consensus-buildingbirliğine
94
405230
4373
Toplumumuzun --kutuplaşma ve bölünmelere neden olan
07:05
more than it neededgerekli the electionsseçimleri,
95
409603
1800
seçimlerden daha çok--
07:07
whichhangi only reinforcedtakviyeli polarizationpolarizasyon and divisionbölünme.
96
411403
3985
ulusal bir diyalog ile oybirliğine ihtiyacı var.
07:11
Our societytoplum needsihtiyaçlar the qualitativenitel representationtemsil of the femininekadınsı
97
415388
6265
Toplumumuzun, kadınların temsil edenlerin
07:17
more than it needsihtiyaçlar the numericalsayısal, quantitativenicel representationtemsil of the femininekadınsı.
98
421653
6017
sayısından ziyade niteliğinin artırılmasına ihtiyacı var.
07:23
We need to stop actingoyunculuk as agentsajanları of rageöfke and callingçağrı for daysgünler of rageöfke.
99
427670
6697
Öfke temsilcileri gibi hareket edip, intikam çağrıları yapmayı bırakmamız gerekiyor.
07:30
We need to startbaşlama actingoyunculuk as agentsajanları of compassionmerhamet and mercymerhamet.
100
434367
5600
Şefkat ve merhamet temsilcileri gibi hareket etmeye başlamamız lazım.
07:35
We need to developgeliştirmek a femininekadınsı discoursesöylev
101
439967
3634
Ayrımcılık yerine kabullenme, intikam yerine merhamet,
07:39
that not only honorsonur but alsoAyrıca implementsuygular
102
443601
4133
çekişme yerine destekleme gibi özellikleri
07:43
mercymerhamet insteadyerine of revengeintikam, collaborationişbirliği insteadyerine of competitionyarışma,
103
447734
8364
onurlandıran ve uygulayan bir kadın hareketi
07:51
inclusioniçerme insteadyerine of exclusionhariç tutma.
104
456098
3219
başlatmalıyoz.
07:55
These are the idealsidealleri that a war-tornSavaş yorgunu LibyaLibya
105
459317
3107
Savaşın parçaladığı Libya'nın barışa ulaşmak için
07:58
needsihtiyaçlar desperatelyumutsuzca in ordersipariş to achievebaşarmak peaceBarış.
106
462424
3475
umutsuzca ihtiyacı olan idealler bunlar olmalı.
08:01
For peaceBarış has an alchemysimya,
107
465899
2184
Barışın bir simyası vardır
08:03
and this alchemysimya is about the intertwiningiç içe geçmiş, the alternationmünavebe
108
468083
7083
ve bu simya, kadın ve erkek bakışaçılarının
08:11
betweenarasında the femininekadınsı and masculineeril perspectivesbakış açıları.
109
475166
3500
iç içe olmasını ve karşılıklı iletişimini gerektirir.
08:14
That's the realgerçek zipperfermuar.
110
478666
2051
İşte asıl karma bu.
08:16
And we need to establishkurmak that existentiallyvaroluşçu
111
480717
3049
Ve bunu sosyopolitik olarak yapmadan önce,
08:19
before we do so sociopoliticallysociopolitically.
112
483766
2451
varoluşsal olarak yapmalıyız.
08:22
AccordingAccording to a QuranicKuran verseayet
113
486217
2899
Kuran'da bir ayette denildiği gibi:
08:25
"SalamSalam" -- peaceBarış -- "is the wordsözcük of the all-mercifulAll-merhametli God, raheemRaheem."
114
489116
6501
"Selamet" --barış-- "merhametli Allah'ın, rahimin sözüdür."
08:31
In turndönüş, the wordsözcük "raheemRaheem," whichhangi is knownbilinen in all Abrahamicİbrahimi traditionsgelenekler,
115
495617
5735
Ayrıca, tüm semavi kültürlerde bilinen "rahim" sözcüğü
08:37
has the sameaynı rootkök in ArabicArapça as the wordsözcük "rahemrahem" -- wombrahim --
116
501352
4701
Arapça kökenli "rahem" -- rahim-- kelimesinden gelir
08:41
symbolizingsimgeleyen the maternalAnne femininekadınsı encompassingkapsayan all humanityinsanlık
117
506053
5834
ve kadınların anaçlığının, kadından erkeğe,
08:47
from whichhangi the maleerkek and the femalekadın,
118
511887
2116
tüm kabilelerden halklara kadar
08:49
from whichhangi all tribeskabileler, all peopleshalklar, have emanatedkaynaklanan from.
119
514003
5533
tüm insanlığı kuşattığını sembolize eder.
08:55
And so just as the wombrahim entirelyBaştan sona envelopesZarflar the embryoembriyo, whichhangi growsbüyür withiniçinde it,
120
519536
9011
Yani, rahim nasıl bir embriyonun oluşmasını sağlayıp onu büyütürse
09:04
the divineilahi matrixmatris of compassionmerhamet nourishesbesler the entiretüm existencevaroluş.
121
528547
7766
şefkatin sonsuz matrisi de tüm varoluşu o şekilde besler.
09:12
ThusBöylece we are told that "My mercymerhamet encompasseskapsar all things."
122
536313
5367
Bu yüzden bize şöyle dendi: "Merhametim herşeyi sarmalar."
09:17
ThusBöylece we are told that "My mercymerhamet takes precedenceöncelik over my angeröfke."
123
541680
6000
Bu yüzden bize şöyle dendi: "Merhametim öfkemden üstün gelir."
09:23
MayMayıs we all be grantedverilmiş a graceGrace of mercymerhamet.
124
547680
4583
Hepimiz merhamet lütfuyla onurlandırılalım.
09:28
(ApplauseAlkış)
125
552263
3820
(Alkışlar)
09:31
Thank you.
126
556083
2104
Teşekkür ederim.
09:34
(ApplauseAlkış)
127
558187
5420
(Alkışlar)
Translated by Diba Szamosi
Reviewed by Banu Yobas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Zahra' Langhi - Activist
Zahra' Langhi is the cofounder of Libyan Women’s Platform for Peace (LWPP), a movement advocating for women’s socio-political empowerment and peace-building.

Why you should listen

Zahra’ Langhi is a gender specialist, civil society strategist, political activist advocating for peace, human rights and women’s leadership, scholar, and researcher in the field of Middle Eastern history, metaphysics, mysticism, and female spirituality in comparative religions.

She is the cofounder of Libyan Women’s Platform for Peace (LWPP), a pressure group/movement advocating for women’s socio-political empowerment and peace-building. In conjunction with Karama and the UN Women, she coordinated the Libyan Women’s Political Empowerment (LWPE) program, aimed at empowering women in Libya to become active participants and leaders of political, economic, and social reforms, and to ensure that gender equality and women’s rights are fully integrated in democratic transition, including in governance processes, legislation, and policies. Langhi led LWPP’s initiative of lobbying for the introduction of the zipper list (alternation of males and females in political parties) in the election law, which has secured 17.5 of the seats in the National Congress.

Langhi co-produced and presented a TV program on the elections of the National Congress and the democratic transition in Libya.

More profile about the speaker
Zahra' Langhi | Speaker | TED.com