ABOUT THE SPEAKER
Robert J. Gordon - Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy.

Why you should listen

Robert J. Gordon has written prolifically about the problems facing contemporary economic growth, casting a sobering doubt on the ability of our current innovations (what he calls the "third industrial revolution," including all our fancy gadgets) to power the economy the way previous waves of invention. In a recent paper, he suggests that the repeated doubling of economic growth that characterized the 20th century and was arguably the bedrock for modern society may be decelerating at an alarming rate -- especially for the bottom 99 percent of the income distribution. While innovation is continuing apace, he sees the economy buffeted by six headwinds, and a different mix of obstacles for the US economy than for Canada and Europe.

Over the past four decades, he's also done fascinating work on the economics of the airline industry. He's authored hundreds of scholarly articles and five books, including his most recent, Productivity Growth, Inflation, and Unemployment: The Collected Essays of Robert J. Gordon, as well as the textbook Macroeconomics, now in its 12th edition. Two key papers to start: "Is US economic growth over? Faltering innovation confronts the six headwinds," NBER Working Paper 18315; and “Why Innovation Won’t Save Us,” from the Wall Street Journal.

More profile about the speaker
Robert J. Gordon | Speaker | TED.com
TED2013

Robert Gordon: The death of innovation, the end of growth

Robert Gordon: İnovasyonun ölümü, büyümenin sonu

Filmed:
1,198,030 views

Amerikan ekonomisi iki yüzyıldır kontrolsüzce büyüyor. Büyümenin sonuna mı şahit oluyoruz? Ekonomist Robert Gordon ABD büyümesinin yavaşlamasını 4 nedene bağlıyor. Artık bir salgına dönüşmüş borç ve büyüyen eşitsizlik gibi etkenleri detaylandırıyor. Bu faktörlerin ABD'yi, yenilik ve reform yaparak kurtulamayacağı bir duruma sürüklüyor olabileceğini öne sürüyor. Erik Brynjolfsson'ın Gordon'a zıt olan görüşünü de izlemeniz tavsiye olunur.
- Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
That's how we traveledseyahat in the yearyıl 1900.
0
713
2709
1900 yılında böyle seyahat ederdik.
00:15
That's an openaçık buggyböcekli. It doesn't have heatingısıtma.
1
3422
2369
İşte şu atlı bir araba, ısıtma sistemi yok.
00:17
It doesn't have airhava conditioningşartlandırma.
2
5791
1629
Kliması falan da yok.
00:19
That horseat is pullingçeken it alonguzun bir
3
7420
2057
Önündeki at da, arabayı
00:21
at one percentyüzde of the speedhız of soundses,
4
9477
2298
ses hızının %1'i kadar bir hızla çekiyor
00:23
and the ruttedrutted dirtkir roadyol
5
11775
1752
ve ne zaman yağmur yağsa, şu toprak yol
00:25
turnsdönüşler into a quagmireQuagmire of mudçamur anytimeistediğin zaman it rainsyağmurlar.
6
13527
4382
çamurlu bir bataklığa dönüşüyor.
00:29
That's a BoeingBoeing 707.
7
17909
2745
Bu da bir Boeing 707.
00:32
Only 60 yearsyıl latersonra, it travelsNow
8
20654
2301
Sadece 60 yıl sonrası yani, ses hızının
00:34
at 80 percentyüzde of the speedhız of soundses,
9
22955
2217
%80'i kadar bir hızla gidiyor
00:37
and we don't travelseyahat any fasterDaha hızlı todaybugün
10
25172
2633
ve bundan daha hızlı seyahat edemiyoruz
00:39
because commercialticari supersonicsüpersonik airhava travelseyahat
11
27805
3139
çünkü ticari uçuşlar için
00:42
turneddönük out to be a bustbüst.
12
30944
1969
ses hızını geçen uçaklar kullanılmıyor.
00:44
So I startedbaşladı wonderingmerak ediyor and ponderingdurulması,
13
32913
2552
Ben de düşünmeye ve merak etmeye başladım:
00:47
could it be that the besten iyi yearsyıl of AmericanAmerikan economicekonomik growthbüyüme
14
35465
3022
Acaba büyüyen Amerikan ekonomisinin en iyi günleri
00:50
are behindarkasında us?
15
38487
1659
mazide mi kaldı?
00:52
And that leadspotansiyel müşteriler to the suggestionöneri, maybe economicekonomik growthbüyüme
16
40146
4479
Bu düşünce de şuna çıkıyor, belki de ekonomik büyüme
00:56
is almostneredeyse over.
17
44625
2227
neredeyse sona erdi.
00:58
Some of the reasonsnedenleri for this are not really very controversialtartışmalı.
18
46852
3762
Bunun bazı nedenleri pek de ihtilaflı değil.
01:02
There are fourdört headwindsheadwinds that are just hittingisabet
19
50614
2374
Amerikan ekonomisine tam pruvadan çarpan
01:04
the AmericanAmerikan economyekonomi in the faceyüz.
20
52988
2385
4 dik rüzgar var.
01:07
They're demographicsdemografisi, educationEğitim, debtborç and inequalityeşitsizlik.
21
55373
4658
Bunlar, demografi, eğitim, borç ve eşitsizlik.
01:12
They're powerfulgüçlü enoughyeterli to cutkesim growthbüyüme in halfyarım.
22
60031
3633
Büyümeyi yarılayacak kadar güçlüler.
01:15
So we need a lot of innovationyenilik to offsetmahsup hesabı this declinedüşüş.
23
63664
4658
Bu yüzden gerilemeye karşı bir sürü inovasyona ihtiyacımız var.
01:20
And here'sburada my themetema: Because of the headwindsheadwinds,
24
68322
2768
Ve işte benim düşüncem: Bu rüzgarlar yüzünden
01:23
if innovationyenilik continuesdevam ediyor to be as powerfulgüçlü as it has been
25
71090
2681
eğer inovasyon son 150 yılda olduğu kadar güçlü kalırsa
01:25
in the last 150 yearsyıl, growthbüyüme is cutkesim in halfyarım.
26
73771
3867
büyüme yarılanır.
01:29
If innovationyenilik is lessaz powerfulgüçlü,
27
77638
2711
İnovasyon eskisi kadar güçlü olmazsa
01:32
inventsicat etti lessaz great, wonderfulolağanüstü things,
28
80349
2454
daha az, muhteşem şeyler icat ederse
01:34
then growthbüyüme is going to be even loweralt than halfyarım of historytarih.
29
82803
4010
O zaman büyüme tarihte hiç olmadığı kadar alçalır.
01:38
Now here'sburada eightsekiz centuriesyüzyıllar of economicekonomik growthbüyüme.
30
86813
3155
İşte sekiz yüzyılın ekonomik büyümesi:
01:41
The verticaldikey axiseksen is just percentyüzde perbaşına yearyıl of growthbüyüme,
31
89968
3664
Dikey eksen, yıllık büyüme yüzdesini gösteriyor.
01:45
zerosıfır percentyüzde a yearyıl, one percentyüzde a yearyıl, two percentyüzde a yearyıl.
32
93632
3123
yılda yüzde sıfır, yüzde bir, yüzde iki.
01:48
The whitebeyaz linehat is for the U.K., and then the U.S.
33
96755
2900
Beyaz çizgi Birleşik Krallık'ı gösteriyor ve sonra
01:51
takes over as the leadingönemli nationulus in the yearyıl 1900,
34
99655
2531
kırmızı çizgiye geçince, ABD 1900'da liderlik
01:54
when the linehat switchesanahtarlar to redkırmızı.
35
102186
1491
pozisyonuna geçiyor
01:55
You'llYou'll noticeihbar that, for the first fourdört centuriesyüzyıllar,
36
103677
1986
Farketmişsinizdir ki ilk dört yüzyılda
01:57
there's hardlyzorlukla any growthbüyüme at all, just 0.2 percentyüzde.
37
105663
3870
neredeyse hiç büyüme yok, sadece %0.2
02:01
Then growthbüyüme getsalır better and better.
38
109533
1619
Sonra büyüme gittıikçe daha iyiye gidiyor.
02:03
It maxesmaxes out in the 1930s, '40s and '50s,
39
111152
2978
1930larda 40larda ve 50lerde zirve yapıyor
02:06
and then it startsbaşlar slowingyavaşlatma down, and here'sburada a cautionaryeğitici noteNot.
40
114130
3757
ve sonra da yavaşlıyor. Şimdi dikkat etmeniz gereken nokta şu ki
02:09
That last downwardaşağı doğru notchçentik in the redkırmızı linehat
41
117887
2496
Kırmızı çizgideki aşağı kırılma yapan son çentik
02:12
is not actualgerçek dataveri.
42
120383
2231
asıl veri değil.
02:14
That is a forecasttahmin that I madeyapılmış sixaltı yearsyıl agoönce
43
122614
3140
O benim 6 yıl önce yaptığım bir tahmin,
02:17
that growthbüyüme would slowyavaş down to 1.3 percentyüzde.
44
125754
2629
yani büyümenin %1.3'e kadar düşeceği.
02:20
But you know what the actualgerçek factsGerçekler are?
45
128383
2010
Peki gerçek veriler nedir?
02:22
You know what the growthbüyüme in per-personkişi başı incomegelir has been
46
130393
1813
Son 6 yılda ABD'de kişi başına düşen gelirdeki
02:24
in the UnitedAmerika StatesBirleşik in the last sixaltı yearsyıl?
47
132206
2892
büyümeyi biliyor musunuz?
02:27
NegativeNegatif.
48
135098
2340
Negatif.
02:29
This led to a fantasyfantezi.
49
137438
2271
Bu, bir fantaziye yönlendirdi.
02:31
What if I try to fituygun a curvedkavisli linehat to this historicaltarihi recordkayıt?
50
139709
5246
Bu tarihsel bilgiye bir eğri oturtmayı denesem ne olur?
02:36
I can make the curvedkavisli linehat endson anywhereherhangi bir yer I wanted,
51
144955
3968
Eğriyi istediğim yerde bitirebilirim,
02:40
but I decidedkarar I would endson it at 0.2,
52
148923
2794
Ama 0.2'de bitirmeye karar verdim.
02:43
just like the U.K. growthbüyüme for the first fourdört centuriesyüzyıllar.
53
151717
4825
Tıpkı Birleşik Krallık'ın ilk 4 yüzyıldaki büyümesi gibi
02:48
Now the historytarih that we'vebiz ettik achievedelde is that we'vebiz ettik grownyetişkin
54
156542
3364
Şimdi başarılarımızla geldiğimiz nokta şu ki
02:51
at 2.0 percentyüzde perbaşına yearyıl over the wholebütün perioddönem,
55
159906
4061
1891'den 2007'ye olan zaman zarfında
02:55
1891 to 2007,
56
163967
3188
%2.0'lik bir hızla büyüdük.
02:59
and rememberhatırlamak it's been a little bitbit negativenegatif sincedan beri 2007.
57
167155
3624
ve unutmayın ki 2007'den beri biraz negatif.
03:02
But if growthbüyüme slowsyavaşlatır down,
58
170779
2305
Ama eğer büyüme yavaşlarsa,
03:05
insteadyerine of doublingikiye katlama our standardstandart of livingyaşam everyher generationnesil,
59
173084
3983
her jenerasyonda yaşam standartlarımızı ikiye katlamak yerine
03:09
AmericansAmerikalılar in the futuregelecek can't expectbeklemek to be twiceiki defa as well off as theironların parentsebeveyn,
60
177067
4838
gelecekteki Amerikanlar ebeveynlerinin iki katı kadar rahat yaşamayı bekleyemeyecekler.
03:13
or even a quarterçeyrek [more well off than] theironların parentsebeveyn.
61
181905
2970
ya da çeyreğini bile.
03:16
Now we're going to changedeğişiklik and look at the levelseviye of perbaşına capitadüşen incomegelir.
62
184875
4365
Şimdi de per capita (kişi başı) gelirin seviyesine bakacağız.
03:21
The verticaldikey axiseksen now is thousandsbinlerce of dollarsdolar in today'sbugünkü pricesfiyatları.
63
189240
3364
Dikey eksen günün değerleriyle binlerce dolar ifade ediyor
03:24
You'llYou'll noticeihbar that in 1891, over on the left,
64
192604
2576
Farketmişsinizdir ki 1891'de, solda
03:27
we were at about 5,000 dollarsdolar.
65
195180
1730
5.000 dolar civarındaydık.
03:28
TodayBugün we're at about 44,000 dollarsdolar of totalGenel Toplam outputçıktı
66
196910
2905
Bugünse 44.000 dolar civarı bir toplam randıman var,
03:31
perbaşına memberüye of the populationnüfus.
67
199815
2667
kişi başına.
03:34
Now what if we could achievebaşarmak that historictarihi
68
202482
2418
Peki eğer bu tarihi %2.0 lik büyümeyi
03:36
two-percentyüzde iki growthbüyüme for the nextSonraki 70 yearsyıl?
69
204900
2983
gelecek 70 yıl boyunca devam ettirirsek?
03:39
Well, it's a mattermadde of arithmeticaritmetik.
70
207883
1332
Burda işin içine aritmetik giriyor
03:41
Two-percentYüzde iki growthbüyüme quadruplesDört Kişilik your standardstandart of livingyaşam in 70 yearsyıl.
71
209215
4140
%2.0 büyüme yaşam standartlarını dörde katlıyor 70 yılda.
03:45
That meansanlamına geliyor we'devlenmek go from 44,000 to 180,000.
72
213355
3701
Bu 44.000'dan 180.000'e çıkmak demek.
03:49
Well, we're not going to do that,
73
217056
2451
Ama böyle olmayacak çünkü
03:51
and the reasonneden is the headwindsheadwinds.
74
219507
1826
dik rüzgarlar var.
03:53
The first headwindkarşıdan esen rüzgâr is demographicsdemografisi.
75
221333
1641
Birinci rüzgar demografik.
03:54
It's a truismHerkesin bildiği gerçek that your standardstandart of livingyaşam
76
222974
2338
Yaşam standartlarının, üretimden daha hızlı yükseldiği,
03:57
risesyükselir fasterDaha hızlı than productivityverimlilik, risesyükselir fasterDaha hızlı than outputçıktı perbaşına hoursaat,
77
225312
3512
saat başına randımandan daha hızlı yükseldiği herkesçe bilinen bir gerçek
04:00
if hourssaatler perbaşına personkişi increasedartmış.
78
228824
2610
eğer kişi başına düşen çalışma saati artarsa tabi.
04:03
And we got that gifthediye back in the '70s and '80s
79
231434
2502
Ve biz bu armağanı 70'lerde ve 80'lerde aldık
04:05
when womenkadınlar enteredgirdi the laboremek forcekuvvet.
80
233936
2518
Kadınlar işgücüne katıldığı zaman.
04:08
But now it's turneddönük around.
81
236454
2237
Ama şimdi işler değişti.
04:10
Now hourssaatler perbaşına personkişi are shrinkingbüzülür,
82
238691
2200
Kişi başına düşen çalışma saati azalıyor
04:12
first because of the retirementemeklilik of the babybebek boomersboomerlar,
83
240891
2874
Nedenleri arasında birincil olarak baby boomerların emekli olması ( 2. Dünya Savaşı sonrası ABD'deki aşırı nüfus artışında doğan insanlar = baby boomers)
04:15
and secondikinci because there's been a very significantönemli
84
243765
4154
ve ikincil olarak eğitim açısından halkın yarısından daha eğitimsiz ve
04:19
droppingbırakarak out of the laboremek forcekuvvet of primeasal ageyaş adultyetişkin maleserkek
85
247919
3997
en verimli zamanlarında olan erkeklerin
04:23
who are in the bottomalt halfyarım of the educationaleğitici distributiondağıtım.
86
251916
3938
işgücünden önemli derecede bir terk edişi oldu.
04:27
The nextSonraki headwindkarşıdan esen rüzgâr is educationEğitim.
87
255854
2161
Sonraki dik rüzgar eğitim.
04:30
We'veBiz ettik got problemssorunlar all over our educationaleğitici systemsistem
88
258015
2645
Eğitim sistemimiz baştan başa problemli zaten
04:32
despiterağmen RaceYarış to the TopSayfanın Üstü.
89
260660
1521
Race to the Top'a rağmen. (RTTT: ABD'nin 2009'da başlattığı, eyaletlerin okulların başarılarına göre puanla ödüllendirildiği eğitim tutumu.)
04:34
In collegekolej, we'vebiz ettik got costmaliyet inflationenflasyon in higherdaha yüksek educationEğitim
90
262181
4082
Üniversitede, yüksek eğitimde maliyet enflasyonu var.
04:38
that dwarfsCüceler costmaliyet inflationenflasyon in medicaltıbbi carebakım.
91
266263
2912
ki bu da tıbbi bakımdaki maliyet enflasyonunun büyümesini engelliyor.
04:41
We have in higherdaha yüksek educationEğitim a trilliontrilyon dollarsdolar of studentÖğrenci debtborç,
92
269175
4256
Yüksek eğitimde trilyonlarca öğrenci borcu var
04:45
and our collegekolej completionTamamlama rateoran
93
273431
2987
ve üniversiteden mezun olma oranımız
04:48
is 15 pointsmakas, 15 percentageyüzde pointsmakas belowaltında CanadaKanada.
94
276418
6951
Kanada'nın %15 puan altında.
04:55
We have a lot of debtborç.
95
283369
2107
Bir hayli borcumuz var.
04:57
Our economyekonomi grewbüyüdü from 2000 to 2007
96
285476
4982
Ekonomimiz 2000'den 2007'ye
05:02
on the back of consumerstüketicilerin massivelyağır overborrowingoverborrowing.
97
290458
3232
devasa fazla-kredi çeken tüketicilerin sırtında büyüdü.
05:05
ConsumersTüketiciler payingödeme yapan off that debtborç is one of the mainana reasonsnedenleri
98
293690
2936
Ekonomimizin toparlanmasının bu kadar cansız olmasının
05:08
why our economicekonomik recoveryKurtarma is so sluggishDurgun todaybugün.
99
296626
2736
temel nedenlerinden biri de o borcu ödemesi gereken tüketiciler.
05:11
And everybodyherkes of coursekurs knowsbilir
100
299362
1586
Ve tabii ki de herkes biliyor ki
05:12
that the federalfederal governmenthükümet debtborç is growingbüyüyen
101
300948
2129
Federal hükümetin borcu büyüyor
05:15
as a sharepay of GDPGSYİH at a very rapidhızlı rateoran,
102
303077
3329
Gayrısafi Yurtiçi Hasıla'nın bir parçası olarak, hem de çok hızlı bir şekilde.
05:18
and the only way that's going to stop is some combinationkombinasyon
103
306406
3162
Ve durdurmanın tek yolu da vergide daha hızlı büyüme
05:21
of fasterDaha hızlı growthbüyüme in taxesvergileri or slowerYavaş growthbüyüme in entitlementshaklar,
104
309568
5077
ve kanunla belirlenen haklarda daha yavaş büyümenin bir kombinasyonu,
05:26
alsoAyrıca calleddenilen transferaktarma paymentsÖdemeler.
105
314645
2085
nam-ı diğer transfer ödemeleri.
05:28
And that getsalır us down from the 1.5,
106
316730
2169
Ve bu bizi 1.5'tan
05:30
where we'vebiz ettik reachedulaştı for educationEğitim, down to 1.3.
107
318899
3401
eğitim için ulaştığımız 1.3'e düşürüyor.
05:34
And then we have inequalityeşitsizlik.
108
322300
2418
Ve bir de eşitsizlik var.
05:36
Over the 15 yearsyıl before the financialmali crisiskriz,
109
324718
2753
Finansal krizden önceki 15 yıl boyunca
05:39
the growthbüyüme rateoran of the bottomalt 99 percentyüzde
110
327471
3266
Alttaki %99'luk gelir dağılımının büyüme oranı,
05:42
of the incomegelir distributiondağıtım was halfyarım a pointpuan slowerYavaş
111
330737
3123
az önce bahsettiğimiz ortalamadan
05:45
than the averagesortalamalar we'vebiz ettik been talkingkonuşma about before.
112
333860
2776
yarım puan daha yavaştı.
05:48
All the restdinlenme wentgitti to the topüst one percentyüzde.
113
336636
2286
Geri kalan her şey tepedeki %1'e gitti.
05:50
So that bringsgetiriyor us down to 0.8.
114
338922
2352
Bu da bizi 0.8'e getiriyor.
05:53
And that 0.8 is the bigbüyük challengemeydan okuma.
115
341274
3375
Ve bu 0.8 büyük bir mücadele.
05:56
Are we going to growbüyümek at 0.8?
116
344649
2214
0.8'de mi büyüyeceğiz?
05:58
If so, that's going to requiregerektirir that our inventionsbuluşlar
117
346863
2455
Eğer öyleyse, şu anki icatlarımızın
06:01
are as importantönemli as the onesolanlar that happenedolmuş
118
349318
2347
son 150 yıl boyunca olduğu kadar
06:03
over the last 150 yearsyıl.
119
351665
2918
önemli olması gerekiyor.
06:06
So let's see what some of those inventionsbuluşlar were.
120
354583
4039
O zaman şu icatların bazılarına bakalım.
06:10
If you wanted to readokumak in 1875 at night,
121
358622
3502
1875 yılında gece kitap okumak istiyorsanız
06:14
you neededgerekli to have an oilsıvı yağ or a gasgaz lamplamba.
122
362124
3322
Bir kandilinizin ya da gaz lambanızın olması lazım.
06:17
They createdoluşturulan pollutionkirlilik, they createdoluşturulan odorskokuları,
123
365446
2157
Çevre kirliliği, kötü kokular yaparlardı,
06:19
they were hardzor to controlkontrol, the lightışık was dimDim,
124
367603
2405
kontrol etmesi zordu ve ışık loştu,
06:22
and they were a fireateş hazardtehlike.
125
370008
2148
ayrıca yangın tehlikesi de taşıyorlardı.
06:24
By 1929, electricelektrik lightışık was everywhereher yerde.
126
372156
5095
1929'de ise her yerde elektrik lambaları vardı.
06:29
We had the verticaldikey cityŞehir, the inventionicat of the elevatorAsansör.
127
377251
4149
Dikey şehirler, asansörün icadı.
06:33
CentralMerkez ManhattanManhattan becameoldu possiblemümkün.
128
381400
2985
Merkezi Manhattan bir hayal olmaktan çıktı.
06:36
And then, in additionilave to that, at the sameaynı time,
129
384385
3247
Ve sonra, ek olarak, aynı zamanda
06:39
handel toolsaraçlar were replaceddeğiştirilir by massivemasif electricelektrik toolsaraçlar
130
387632
3496
El aletlerinin yerini devasa elektronik aletler aldı.
06:43
and hand-poweredel-yeti electricelektrik toolsaraçlar,
131
391128
2708
ve el ile şarj edilen elektronik aletler.
06:45
all achievedelde by electricityelektrik.
132
393836
2858
Hepsi elektrik sayesinde.
06:48
ElectricityElektrik was alsoAyrıca very helpfulfaydalı in liberatingkurtarıcı womenkadınlar.
133
396694
4213
Elektrik, aynı zamanda kadınların özgürleştirilmesinde de çok yardımcı oldu.
06:52
WomenKadınlar, back in the lategeç 19thinci centuryyüzyıl,
134
400907
2688
19. yüzyıldaki kadınlar,
06:55
spentharcanmış two daysgünler a weekhafta doing the laundryÇamaşırhane.
135
403595
2656
Haftada 2 günlerini harcardı çamaşırlar için.
06:58
They did it on a scrubbodur boardyazı tahtası.
136
406251
1715
Çitileme tahtasında yaparlardı.
06:59
Then they had to hangasmak the clothesçamaşırlar out to drykuru.
137
407966
2068
Kurusun diye çamaşırları asmak zorundalardı.
07:02
Then they had to bringgetirmek them in.
138
410034
1532
Sonra da içeri taşımaları gerekirdi.
07:03
The wholebütün thing tookaldı two daysgünler out of the seven-dayyedi gün weekhafta.
139
411566
2953
Tüm bu olay 7 günlük haftanın 2 gününü alırdı.
07:06
And then we had the electricelektrik washingyıkama machinemakine.
140
414519
3587
Ve sonra elektrikli çamaşır makinesi geldi
07:10
And by 1950, they were everywhereher yerde.
141
418106
3074
ve 1950'de, her yere ulaşmıştı.
07:13
But the womenkadınlar still had to shopDükkan everyher day,
142
421180
3028
Ama kadınlar yine de her gün alışverişe çıkmak durumundaydılar
07:16
but no they didn't, because electricityelektrik
143
424208
2292
ama çıkmadılar, çünkü elektrik
07:18
broughtgetirdi us the electricelektrik refrigeratorbuzdolabı.
144
426500
2901
bize buzdolabını getirdi.
07:21
Back in the lategeç 19thinci centuryyüzyıl, the only sourcekaynak of heatsıcaklık in mostçoğu homesevler
145
429401
3192
19. yüzyılda çoğu evdeki tek ısı kaynağı
07:24
was a bigbüyük fireplaceşömine in the kitchenmutfak that was used for cookingyemek pişirme and heatingısıtma.
146
432593
4529
mutfaktaki hem yemek pişirme hem ısınma için kullanılan büyük şömineydi
07:29
The bedroomsyatak odası were coldsoğuk. They were unheatedIsıtmasız.
147
437122
2316
Yatak odaları soğuktu, ısıtılmıyordu.
07:31
But by 1929, certainlykesinlikle by 1950,
148
439438
2680
Ama 1929'da ve kesinlike 1950'de
07:34
we had centralmerkezi heatingısıtma everywhereher yerde.
149
442118
3892
Her yere merkezi ısıtma yayılmıştı.
07:38
What about the internal combustionyanma enginemotor,
150
446010
2592
Peki içten yanmalı motorlar?
07:40
whichhangi was inventedicat edildi in 1879?
151
448602
2340
1879'da icat edilen hani?
07:42
In AmericaAmerika, before the motormotor vehiclearaç,
152
450942
3818
Amerika'da, motorlu taşıtlardan önce,
07:46
transportationtaşımacılık dependedbağlı entirelyBaştan sona on the urbankentsel horseat,
153
454760
3972
ulaşım tamamen şehir atları üzerine dayanıyordu.
07:50
whichhangi droppeddüştü, withoutolmadan restraintkısıtlama,
154
458732
2886
ve kısıtlama olmadan günde 25-50 pound
07:53
25 to 50 poundspound of manuregübre on the streetssokaklar everyher day
155
461618
3805
gübre bırakıyordu şehirlerin sokaklarına.
07:57
togetherbirlikte with a gallongalon of urineidrar.
156
465423
1924
Yanında da bir galon idrar.
07:59
That comesgeliyor out at fivebeş to 10 tonston dailygünlük
157
467347
3213
Günde 5-10 ton eder.
08:02
perbaşına squarekare milemil in citiesşehirler.
158
470560
2433
mil-kare başına.
08:04
Those horsesatlar alsoAyrıca ateyemek yedi up fullytamamen one quarterçeyrek of AmericanAmerikan agriculturaltarım landarazi.
159
472993
5941
Ayrıca o atlar Amerika'nın tarım arazisinin çeğreğini yerdi.
08:10
That's the percentageyüzde of AmericanAmerikan agriculturaltarım landarazi
160
478934
2398
İşte o kadar Amerikan tarım arazisi tutuyordu
08:13
it tookaldı to feedbesleme the horsesatlar.
161
481332
2193
o atları beslemek.
08:15
Of coursekurs, when the motormotor vehiclearaç was inventedicat edildi,
162
483525
3962
Tabi motorlu taşıt icat edildiğinde
08:19
and it becameoldu almostneredeyse ubiquitousher yerde birden bulunan by 1929,
163
487487
3204
ve 1929'da nerdeyse her yere yayılmış durumda olduğunda
08:22
that agriculturaltarım landarazi could be used for humaninsan consumptiontüketim
164
490691
3095
artık tarla olmaya müsait bölgeler insan tüketimi için kullanılabilirdi.
08:25
or for exportihracat.
165
493786
1534
ya da ihracat için.
08:27
And here'sburada an interestingilginç ratiooranı: StartingBaşlangıç from zerosıfır in 1900,
166
495320
3640
Ve işte ilginç bir oran: 1900'de sıfırdan başlayarak,
08:30
only 30 yearsyıl latersonra, the ratiooranı of motormotor vehiclesAraçlar to the numbernumara of householdshane
167
498960
4916
sadece 30 yıl sonra, ABD'de motorlu taşıtların hane sayısına oranı
08:35
in the UnitedAmerika StatesBirleşik reachedulaştı 90 percentyüzde in just 30 yearsyıl.
168
503876
6584
%90'a ulaştı, sadece 30 yılda.
08:42
Back before the turndönüş of the centuryyüzyıl,
169
510460
2811
20. yüzyıla geçmeden önce
08:45
womenkadınlar had anotherbir diğeri problemsorun.
170
513271
1401
Kadınların başka bir problemi daha vardı.
08:46
All the waterSu for cookingyemek pişirme, cleaningtemizlik and bathingbanyo
171
514672
4595
Yemek pişirmek, temizlik ve yıkanmak için
08:51
had to be carriedtaşınan in bucketskovalar and pailskova in from the outsidedışında.
172
519267
4670
gereken tüm su dışardan kovalarla taslarla içeri taşınmak zorundaydı.
08:55
It's a historicaltarihi factgerçek that in 1885,
173
523937
2475
1885'te ortalama bir North Carolina ev hanımının
08:58
the averageortalama NorthKuzey CarolinaCarolina housewifeev hanımı
174
526412
2314
bir yılda toplam 148 mil yürüdüğü ve
09:00
walkedyürüdü 148 milesmil a yearyıl carryingtaşıma 35 tonston of waterSu.
175
528726
5370
35 ton su taşıdığı tarihsel bir gerçek.
09:06
But by 1929, citiesşehirler around the countryülke
176
534096
4404
Ama 1929'dan önce, ülkenin her yerindeki şehirler
09:10
had put in undergroundyeraltı waterSu pipesborular.
177
538500
3015
yer altına su boruları döşemişti.
09:13
They had put in undergroundyeraltı sewerlağım pipesborular,
178
541515
3426
Yeraltı lağım boruları da döşemişlerdi
09:16
and as a resultsonuç, one of the great scourgesbela of the lategeç 19thinci centuryyüzyıl,
179
544941
5182
ve sonuç olarak, 19. yüzyılın sonlarındaki en büyük afetler,
09:22
waterborneSu kaynaklı diseaseshastalıklar like cholerakolera, beganbaşladı to disappearkaybolmak.
180
550123
4246
su aracılığıyla iletilen kolera gibi hastalıklar yok olmaya başladı.
09:26
And an amazingşaşırtıcı factgerçek for techno-optimiststechno-iyimserler
181
554369
3602
Ve tekno-iyimserler için müthiş bir gerçek şu ki
09:29
is that in the first halfyarım of the 20thinci centuryyüzyıl,
182
557971
2572
20. yüzyılın ilk yarısında
09:32
the rateoran of improvementgelişme iyilesme duzelme ilerleme of life expectancybeklenti
183
560543
2712
ortalama ömür uzunluğundaki gelişme oranı
09:35
was threeüç timeszamanlar fasterDaha hızlı than it was
184
563255
2801
19. yüzyılın ikinci yarısında olduğundan
09:38
in the secondikinci halfyarım of the 19thinci centuryyüzyıl.
185
566056
2871
3 kat daha hızlıydı.
09:40
So it's a truismHerkesin bildiği gerçek that things can't be more than 100 percentyüzde of themselveskendilerini.
186
568927
5086
Herhangi bir şeyin kendinden %100 daha fazla olamayacağı apaçık.
09:46
And I'll just give you a fewaz examplesörnekler.
187
574013
2182
Size bir kaç örnek vereyim.
09:48
We wentgitti from one percentyüzde to 90 percentyüzde of the speedhız of soundses.
188
576195
3268
Ses hızının %1'inden %90'ına çıktık.
09:51
ElectrificationElektrifikasyon, centralmerkezi heatsıcaklık, ownershipsahiplik of motormotor carsarabalar,
189
579463
3608
Elektrik, merkezi ısıtma, motorlu araç sahipliği.
09:55
they all wentgitti from zerosıfır to 100 percentyüzde.
190
583071
2363
Hepsi %0'dan %100'e çıktı.
09:57
UrbanKentsel environmentsortamları make people more productiveüretken than on the farmÇiftlik.
191
585434
3650
Şehir ortamı insanları tarla ortamından daha üretken yapıyor.
10:01
We wentgitti from 25 percentyüzde urbankentsel to 75 percentyüzde
192
589084
2842
Erken savaş sanrası yıllarda şehir popülasyonu %25'ten
10:03
by the earlyerken postwarSavaş sonrası yearsyıl.
193
591926
4128
%75' kadar çıktı.
10:08
What about the electronicelektronik revolutiondevrim?
194
596054
2243
Peki elektrik devrimi?
10:10
Here'sİşte an earlyerken computerbilgisayar.
195
598297
2121
İşte ilk bilgisayarlardan bir örnek.
10:12
It's amazingşaşırtıcı. The mainframeanabilgisayar computerbilgisayar was inventedicat edildi in 1942.
196
600418
3310
Muhteşem bir şey. Anabilgisayar 1942'de icat edilmişti.
10:15
By 1960 we had telephonetelefon billsfatura, bankbanka statementsifadeleri
197
603728
4553
ve 1960'da telefon faturalarımız oldu, banka tabloları
10:20
were beingolmak producedüretilmiş by computersbilgisayarlar.
198
608281
1771
bilgisayarlar tarafından çiziliyordu.
10:22
The earliesten erken cellhücre phonestelefonlar, the earliesten erken personalkişisel computersbilgisayarlar
199
610052
2864
İlk cep telefonlar, ilk kişisel bilgisayarlar
10:24
were inventedicat edildi in the 1970s.
200
612916
2915
1970'lerde icat edilmişti.
10:27
The 1980s broughtgetirdi us BillBill GatesGates, DOSDOS,
201
615831
3255
1980 bize Bill Gates'i ve DOS'u getirdi.
10:31
ATMATM machinesmakineler to replacedeğiştirmek bankbanka tellersanlatanlar,
202
619086
2785
Banka veznedarlarının yerini ATM'ler aldı.
10:33
barbar codekod scanningtarama to cutkesim down on laboremek in the retailperakende sectorsektör.
203
621871
3893
İş yükünü azaltmak için perakende sektöründe barkod kullanıldı
10:37
FastHızlı forwardileri throughvasitasiyla the '90s,
204
625764
1867
90'lara doğru hızlıca ilerlersek
10:39
we had the dotcomdotcom revolutiondevrim
205
627631
1568
nokta-com devrimi oldu.
10:41
and a temporarygeçici riseyükselmek in productivityverimlilik growthbüyüme.
206
629199
3124
ve üretim büyümesinde geçici bir yükseliş.
10:44
But I'm now going to give you an experimentdeney.
207
632323
2452
Ama şimdi size bir deney yapacağım.
10:46
You have to chooseseçmek eitherya optionseçenek A or optionseçenek B.
208
634775
3088
Ya A'yı ya B'yi seçmek zorundasınız.
10:49
(LaughterKahkaha)
209
637863
2515
(Gülüşler)
10:52
OptionSeçeneği A is you get to keep everything inventedicat edildi up tillkadar 10 yearsyıl agoönce.
210
640378
3341
A seçeneği, son 10 yıla kadar icat edilmiş her şeyi tutabiliyorsunuz.
10:55
So you get GoogleGoogle, you get AmazonAmazon,
211
643719
2910
İşte Google var, Amazon var,
10:58
you get WikipediaWikipedia, and you get runningkoşu waterSu and indoorkapalı toiletstuvaletler.
212
646629
3087
Wikipedia var, musluk suyu ve bina içi tuvaletler.
11:01
Or you get everything inventedicat edildi to yesterdaydün,
213
649716
1829
Ya da dün icat edilen her şeyi tutabiliyorsunuz
11:03
includingdahil olmak üzere FacebookFacebook and your iPhoneiPhone,
214
651545
2076
Facebook ve iPhone'unuz dahil
11:05
but you have to give up, go out to the outhouseEvin dışında,
215
653621
2359
Ama tuvalet için dışarı çıkmanız ve suyu
11:07
and carrytaşımak in the waterSu.
216
655980
2864
kendiniz taşımanız gerekecek.
11:10
HurricaneKasırga SandySandy causedneden oldu a lot of people to losekaybetmek the 20thinci centuryyüzyıl,
217
658844
3450
Sandy Kasırgası bir çok insana 20.yüzyılı kaybettirdi.
11:14
maybe for a coupleçift of daysgünler,
218
662294
1523
Belki bir kaç günlüğüne
11:15
in some casesvakalar for more than a weekhafta,
219
663817
2126
bazı vakalarda 1 haftadan fazla,
11:17
electricityelektrik, runningkoşu waterSu, heatingısıtma, gasolinebenzin for theironların carsarabalar,
220
665943
3540
elektrik, musluk suyu, ısınma, araba için benzin,
11:21
and a chargeşarj etmek for theironların iPhonesiPhone.
221
669483
2916
ve iPhone'ları için şarj aleti.
11:24
The problemsorun we faceyüz is that all these great inventionsbuluşlar,
222
672399
3511
Yüzyüze geldiğimiz problem şu ki tüm bu muhteşem icatların
11:27
we have to matchmaç them in the futuregelecek,
223
675910
3004
gelecekte de denklerini yapmalıyız,
11:30
and my predictiontahmin that we're not going to matchmaç them
224
678914
2588
ve benim bunu yapamayacağımız yönünde tahminim
11:33
bringsgetiriyor us down from the originalorijinal two-percentyüzde iki growthbüyüme
225
681502
3195
bizi orijinal 2.0'lık büyümeden
11:36
down to 0.2, the fancifulhayali curveeğri that I drewdrew you at the beginningbaşlangıç.
226
684697
5070
başlarken çizdiğim 0.2'lik hayali eğriye düşürecek.
11:41
So here we are back to the horseat and buggyböcekli.
227
689767
3007
İşte at arabasına geri döndük.
11:44
I'd like to awardödül an OscarOscar
228
692774
2321
20. yüzyılın mucitlerine
11:47
to the inventorsBuluş of the 20thinci centuryyüzyıl,
229
695095
3653
bir Oscar vermek istiyorum.
11:50
the people from AlexanderAlexander GrahamGraham BellBell
230
698748
2741
Alexander Graham Bell'den
11:53
to ThomasThomas EdisonEdison to the WrightWright BrothersKardeşler,
231
701489
1703
Thomas Edison'a, Wright Kardeşler'e
11:55
I'd like to call them all up here,
232
703192
1723
Hepsini buraya çağırıyorum
11:56
and they're going to call back to you.
233
704915
1870
ve onlar da size şunu söylüyor.
11:58
Your challengemeydan okuma is, can you matchmaç what we achievedelde?
234
706785
3663
"Sizin mücadeleniz şu, bizim başardıklarımızı geçebilecek misiniz?"
12:02
Thank you.
235
710448
1534
Teşekkür ederim.
12:03
(ApplauseAlkış)
236
711982
5031
(Alkışlar)
Translated by Yarkın Ergin
Reviewed by Biter Bilen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert J. Gordon - Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy.

Why you should listen

Robert J. Gordon has written prolifically about the problems facing contemporary economic growth, casting a sobering doubt on the ability of our current innovations (what he calls the "third industrial revolution," including all our fancy gadgets) to power the economy the way previous waves of invention. In a recent paper, he suggests that the repeated doubling of economic growth that characterized the 20th century and was arguably the bedrock for modern society may be decelerating at an alarming rate -- especially for the bottom 99 percent of the income distribution. While innovation is continuing apace, he sees the economy buffeted by six headwinds, and a different mix of obstacles for the US economy than for Canada and Europe.

Over the past four decades, he's also done fascinating work on the economics of the airline industry. He's authored hundreds of scholarly articles and five books, including his most recent, Productivity Growth, Inflation, and Unemployment: The Collected Essays of Robert J. Gordon, as well as the textbook Macroeconomics, now in its 12th edition. Two key papers to start: "Is US economic growth over? Faltering innovation confronts the six headwinds," NBER Working Paper 18315; and “Why Innovation Won’t Save Us,” from the Wall Street Journal.

More profile about the speaker
Robert J. Gordon | Speaker | TED.com