ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Eli Beer: The fastest ambulance? A motorcycle

Eli Beer: En hızlı ambulans nedir? Tabi ki motorsiklet.

Filmed:
1,116,845 views

Eli Beer, genç bir acil tıp teknikeri olarak Kudüs'teki bir ambulansta çalıştığı sırada şehir trafiğinin insan hayatı kurtarmak adına önündeki en büyük engel olduğunu keşfetti. Çözüm amacıyla acil çağrı gelince hayatlarını yarıda bırakıp yakınlarındaki başka insanların yardımına koşacak bir grup acil tıp teknikeri ile bir organizasyona girişti. Bugün Birleşik Hatzlah üyeleri akıllı telefonlarındaki GPS'ler ve "motorbulans"lardan oluşan filoları sayesinde yakınlarındaki hastalara ambulans gelene kadar ilk müdahaleyi yapıyorlar. 3 dakikanın altındaki ortalama müdahale süreleri ile geçen yıl İsrail'de 207.000 kazazedenin yardımına koştular ve fikirleri dünya çapında hızla yayılmakta.
- Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is an ambucycleambucycle.
0
396
2977
Bu bir motorbulans.
00:15
This is the fastestEn hızlı way to reachulaşmak any medicaltıbbi emergencyacil Servis.
1
3373
5039
Bu ayrıca herhangi bir acil tıbbi vakaya en hızlı müdahale yöntemi.
00:20
It has everything an ambulanceambulans has exceptdışında for a bedyatak.
2
8412
4502
Sedye dışında bir ambulansta bulunan her şeye sahip.
00:24
You see the defibrillatordefibrilatör. You see the equipmentekipman.
3
12914
3756
Burada defibrilatörü, ve burada da diğer ekipmanları görebilirsiniz.
00:28
We all saw the tragedytrajedi that happenedolmuş in BostonBoston.
4
16670
3166
Hepimiz Boston'da yaşanan faciaya tanık olduk.
00:31
When I was looking at these picturesresimler,
5
19836
2080
Bu fotoğrafları gördüğümde,
00:33
it broughtgetirdi me back manyçok yearsyıl to my pastgeçmiş
6
21916
2990
onlarca yıl geriye;
00:36
when I was a childçocuk.
7
24906
1570
çocukluğuma döndüm.
00:38
I grewbüyüdü up in a smallküçük neighborhoodKomşuluk in JerusalemJerusalem.
8
26476
3078
Kudüs'te küçük bir muhitte yetiştim.
00:41
When I was sixaltı yearsyıl oldeski, I was walkingyürüme back from schoolokul
9
29554
4091
Altı yaşımda bir cuma öğleden sonrası,
00:45
on a FridayCuma afternoonöğleden sonra with my olderdaha eski brothererkek kardeş.
10
33645
3735
abimle birlikte okuldan dönüyorduk.
00:49
We were passinggeçen by a busotobüs stop.
11
37380
2252
Otobüs durağının yanından geçerken,
00:51
We saw a busotobüs blowdarbe up in frontön of our eyesgözleri.
12
39632
4043
bir otobüsün gözümüzün önünde infilak ettiğini gördük.
00:55
The busotobüs was on fireateş, and manyçok people were hurtcanını yakmak and killedöldürdü.
13
43675
5045
Otobüs yanıyordu ve birçok insan ölmüş, bir kısmı da yaralanmıştı.
01:00
I rememberedhatırladı an oldeski man
14
48720
1932
Yaşlı bir adamın gözyaşları içerisinde bağırarak
01:02
yellingseslenme to us and cryingağlıyor to help us get him up.
15
50652
3468
bizden yardım istediğini hatırlıyorum.
01:06
He just neededgerekli someonebirisi helpingyardım ediyor him.
16
54120
2463
Sadece birilerinin ona yardım etmesini istiyordu.
01:08
We were so scaredkorkmuş and we just ranran away.
17
56583
3534
Halbuki abim ve ben çok korkmuştuk ve koşarak oradan uzaklaştık.
01:12
GrowingBüyüyen up, I decidedkarar I wanted to becomeolmak a doctordoktor and savekayıt etmek liveshayatları.
18
60117
3790
Büyürken, doktor olup hayat kurtamayı amaç edindim.
01:15
Maybe that was because of what I saw when I was a childçocuk.
19
63907
3001
Belki de bunun sebebi çocukken şahit olduğum o manzaraydı.
01:18
When I was 15, I tookaldı an EMTEMT coursekurs,
20
66908
3292
15 yaşımdayken acil müdahale kursuna gittim,
01:22
and I wentgitti to volunteergönüllü on an ambulanceambulans.
21
70200
3060
sonrasında gönüllü olarak bir ambulansta çalışmaya başladım.
01:25
For two yearsyıl, I volunteeredgönüllü on an ambulanceambulans in JerusalemJerusalem.
22
73260
3417
İki sene boyunca Kudüs'te bir ambulansta gönüllü olarak hizmet verdim.
01:28
I helpedyardım etti manyçok people,
23
76677
1852
Birçok insana yardım ettim,
01:30
but wheneverher ne zaman someonebirisi really neededgerekli help,
24
78529
2915
Fakat ne zaman birileri, bir yerlerde gerçekten yardıma ihtiyaç duysa,
01:33
I never got there in time. We never got there.
25
81444
2342
oraya asla zamanında yetişemedim. Hem de hiç.
01:35
The traffictrafik is so badkötü. The distancemesafe, and everything.
26
83786
2509
Trafik gerçekten kötüydü; mesafe olsun, kalabalık olsun vb.
01:38
We never got there when somebodybirisi really neededgerekli us.
27
86295
2825
Birisi gerçekten yardıma ihtiyaç duyduğunda asla oraya yetişemedik.
01:41
One day, we receivedAlınan a call about a seven-year-old7 yaş childçocuk
28
89120
2556
Bir gün yediği sosisli sandviç yüzüden boğulmakta olan,
01:43
chokingboğucu from a hotSıcak dogköpek.
29
91676
1718
7 yaşında bir çocuk hakkında çağrı aldık.
01:45
TrafficRating was horrifickorkunç, and we were cominggelecek from
30
93394
2077
Trafik gerçekten berbattı ve biz şehrin diğer ucundan,
01:47
the other sideyan of townkasaba in the northkuzeyinde partBölüm of JerusalemJerusalem.
31
95471
3701
Kudüs'ün kuzeyinden yola çıkmıştık.
01:51
When we got there, 20 minutesdakika latersonra,
32
99172
2286
20 dakika sonra oraya ulaştığımızda,
01:53
we startedbaşladı CPRKALP MASAJI on the kidçocuk.
33
101458
2518
çocuğa suni teneffüs yapmaya başladık.
01:55
A doctordoktor comesgeliyor in from a blockblok away,
34
103976
3484
Bir sokak öteden bir doktor geldi ve bizi durdurdu,
01:59
stop us, checksdenetler the kidçocuk, and tellsanlatır us to stop CPRKALP MASAJI.
35
107460
5196
çocuğun nabzını yokladı ve bize suni teneffüsü durdurmamızı söyledi.
02:04
That secondikinci he declaredbeyan this childçocuk deadölü.
36
112656
3757
Ve çocuğun öldüğünü açıkladı.
02:08
At that momentan, I understoodanladım
37
116413
2997
O anda anladım ki;
02:11
that this childçocuk diedvefat etti for nothing.
38
119410
2871
bu çocuk boş yere ölmüştü.
02:14
If this doctordoktor, who livedyaşamış one blockblok away from there,
39
122281
3555
Eğer buraya 20 dakika önce gelebilseydik,
02:17
would have come 20 minutesdakika earlierdaha erken,
40
125836
1688
bir sokak ötede yaşayan bu doktor
02:19
not have to wait untila kadar that sirenSiren he heardduymuş before
41
127524
3029
ambulanstan gelen siren seslerini
02:22
cominggelecek from the ambulanceambulans,
42
130553
1286
daha önce duyacak,
02:23
if he would have heardduymuş about it way before,
43
131839
2934
ve eğer sireni daha erken duyabilseydi,
02:26
he would have savedkaydedilmiş this childçocuk.
44
134773
1733
çocuğun da hayatını kurtarmış olacaktı.
02:28
He could have runkoş from a blockblok away.
45
136506
2131
Bir sokak öteden buraya hemen koşup,
02:30
He could have savedkaydedilmiş this childçocuk.
46
138637
1687
çocuğun hayatını kurtarabilirdi.
02:32
I said to myselfkendim, there mustşart be a better way.
47
140324
2685
Kendi kendime bunun daha etkili bir yöntemi olmalı diye düşündüm.
02:35
TogetherBirlikte with 15 of my friendsarkadaşlar --
48
143009
1949
Hepsi acil tıp teknikeri olan
02:36
we were all EMTsSağlık görevlileri
49
144958
1771
15 arkadaşımla beraber,
02:38
we decidedkarar, let's protectkorumak our neighborhoodKomşuluk,
50
146729
1894
yaşadığımız muhitteki can kayıplarını önlemek için,
02:40
so when something like that happensolur again,
51
148623
1778
bir daha ne zaman böyle bir duruma şahit olursak
02:42
we will be there runningkoşu to the scenefaliyet alani, sahne a lot before the ambulanceambulans.
52
150401
3838
ambulanstan önce koşarak olay mahaline gitmeye karar verdik.
02:46
So I wentgitti over to the managermüdür of the ambulanceambulans companyşirket
53
154239
2973
Bu amaçla çalıştığım ambulans firmasındaki müdürüme gittim
02:49
and I told him, "Please, wheneverher ne zaman you have a call
54
157212
2184
ve ona dedim ki: "Lütfen ne zaman bizim yaşadığımız
02:51
cominggelecek into our neighborhoodKomşuluk,
55
159396
1835
muhitten bir çağrı alırsan,
02:53
we have 15 great guys who are willingistekli
56
161231
1905
çağrı cihazlarımıza mesaj at,
02:55
to stop everything they're doing and runkoş and savekayıt etmek liveshayatları.
57
163136
2138
biz 15 gönüllü kişi olarak, her ne yapıyorsak bırakacağız
02:57
Just alertAlarm us by beeperçağrı cihazı.
58
165274
1981
ve olay mahaline koşup hayat kurtaracağız.
02:59
We'llWe'll buysatın almak these beepersbiriydim, just tell your dispatchMerkez
59
167255
2341
Biz bu çağrı cihazlarını alacağız, siz sadece acil çağrıları
03:01
to sendgöndermek us the beeperçağrı cihazı, and we will runkoş and savekayıt etmek liveshayatları."
60
169596
3911
bu cihazlara da yönlendirin ve biz koşup hayat kurtaralım.
03:05
Well, he was laughinggülme. I was 17 yearsyıl oldeski. I was a kidçocuk.
61
173507
6977
Doğrusu ben bunları söylerken gülüyordu, 17 yaşındaydım, henüz çocuktum.
03:12
And he said to me — I rememberhatırlamak this like yesterdaydün
62
180484
3386
Ardından bana dedi ki, -Bunu daha dün gibi hatırlıyorum-
03:15
he was a great guy, but he said to me,
63
183870
2357
Gerçekten harika bir insandı, fakat bana dedi ki:
03:18
"KidÇocuk, go to schoolokul, or go openaçık a falafelfalafel standdurmak.
64
186227
4436
"Evlat okula git veya bir falafel (sebze köftesi) standı aç,
03:22
We're not really interestedilgili in these kindsçeşit of newyeni adventuresmacera.
65
190663
4001
biz burada bu tür yeni maceralara meraklı değiliz,
03:26
We're not interestedilgili in your help." And he threwattı me out of the roomoda.
66
194664
3615
senin çabalarınla da ilgilenmiyoruz açıkçası". Akabinde beni odasından kovdu.
03:30
"I don't need your help," he said.
67
198279
2659
"Senin yardımına ihtiyacım yok." diye ekledi.
03:32
I was a very stubborninatçı kidçocuk.
68
200938
3579
Gerçekten inatçı bir çocuktum.
03:36
As you see now, I'm walkingyürüme around like crazyçılgın, meshugenahmeshugenah.
69
204517
3418
Şimdi görebileceğiniz üzere bir meshugenah(çılgın, çatlak) gibi etrafta koşturuyorum.
03:39
(LaughterKahkaha) (ApplauseAlkış)
70
207935
4972
(Kahkaha)(Alkış)
03:44
So I decidedkarar to use the Israeliİsrail very famousünlü techniqueteknik
71
212907
4053
Böylece İsrail'e özgü ünlü bir tekniği uygulamaya karar verdim
03:48
you've probablymuhtemelen all heardduymuş of, chutzpahküstahlık. (LaughterKahkaha)
72
216960
3655
birçoğunuzun muhtemelen bildiği üzere; chutzpah (inatçılık). (Kahkaha)
03:52
And the nextSonraki day, I wentgitti and I boughtsatın two policepolis scannerstarayıcılar,
73
220615
4684
Böylece ertesi gün iki adet polis telsizi satın aldım,
03:57
and I said, "The hellcehennem with you, if you don't want
74
225299
1614
ve kendi kendime dedim ki: "Müdür, umrumda değilsin, eğer gerekli bilgiyi
03:58
to give me informationbilgi, I'll get the informationbilgi myselfkendim."
75
226913
2951
paylaşmak istemiyorsan, ben de kendi bilgimi kendim elde ederim."
04:01
And we did turnsdönüşler, who'skim going to listen to the radioradyo scannerstarayıcılar.
76
229864
3265
Ve böylece telsizi dinlemek için arkadaşlarımla vardiyalı olarak çalışmaya başladık.
04:05
The nextSonraki day, while I was listeningdinleme to the scannerstarayıcılar,
77
233129
2769
Ertesi gün telsizi dinlerken,
04:07
I heardduymuş about a call cominggelecek in of a 70-year-old-yaşında man
78
235898
3316
benden bir sokak ötede, kendisine araba çarpmış
04:11
hurtcanını yakmak by a cararaba only one blockblok away from me
79
239214
3610
70 yaşındaki bir kişinin çağrısıyla ilgili anonsu duydum;
04:14
on the mainana streetsokak of my neighborhoodKomşuluk.
80
242824
2691
yaşadığım yerin ana caddesinde.
04:17
I ranran there by footayak. I had no medicaltıbbi equipmentekipman.
81
245515
2703
Oraya yanımda hiçbir medikal ekipman olmadan koştum.
04:20
When I got there, the 70-year-old-yaşında man
82
248218
2950
Olay yerine vardığımda, 70 yaşındaki adam
04:23
was lyingyalan söyleme on the floorzemin, bloodkan was gushingfışkıran out of his neckboyun.
83
251168
2914
boynundan kan fışkırır bir halde yatıyordu.
04:26
He was on CoumadinCoumadin.
84
254082
1213
Komadin (kan pıhtılaşmasını önleyen ilaç) kullanmıştı.
04:27
I knewbiliyordum I had to stop his bleedingkanama or elsebaşka he would dieölmek.
85
255295
4994
Bir şekilde kanamayı durdurmam gerektiğini biliyordum yoksa adam ölecekti.
04:32
I tookaldı off my yarmulketakke, because I had no medicaltıbbi equipmentekipman,
86
260289
2943
Başka hiçbir ekipmanım olmadığından takkemi çıkardım,
04:35
and with a lot of pressurebasınç, I stoppeddurduruldu his bleedingkanama.
87
263232
2394
ve çok fazla basınç uygulayarak adamın kanamasını durdurmayı başardım.
04:37
He was bleedingkanama from his neckboyun.
88
265626
1574
Boynundan kanaması vardı.
04:39
When the ambulanceambulans arrivedgeldi 15 minutesdakika latersonra,
89
267200
3457
15 dakika sonra ambulans geldiğinde,
04:42
I gaveverdi them over a patienthasta who was alivecanlı.
90
270657
2587
onlara yaşayan bir kazazede teslim etmiştim.
04:45
(ApplauseAlkış)
91
273244
7980
(Alkış)
04:53
When I wentgitti to visitziyaret etmek him two daysgünler latersonra,
92
281224
2162
İki gün sonra kazazedeyi ziyarete gittiğimde,
04:55
he gaveverdi me a hugsarılmak and was cryingağlıyor
93
283386
2335
bana ağlayarak sarıldı
04:57
and thankingteşekkür me for savingtasarruf his life.
94
285721
3022
ve hayatını kurtardığım için teşekkür etti
05:00
At that momentan, when I realizedgerçekleştirilen this is the first personkişi
95
288743
3021
O anda farkettim ki, bu kişi benim iki yıllık gönüllü ambulans
05:03
I ever savedkaydedilmiş in my life after two yearsyıl volunteeringgönüllü in an ambulanceambulans,
96
291764
3188
teknirkerliği maceram sırasında kurtardığım ilk hayattı.
05:06
I knewbiliyordum this is my life'shayatın missionmisyon.
97
294952
2814
Bu benim hayatımın amacıydı.
05:09
So todaybugün, 22 yearsyıl latersonra, we have UnitedAmerika HatzalahHatzalah.
98
297766
4165
Bu sebeple bugün, 22 yıl sonra, Birleşik Hatzalah ekibine sahibiz.
05:13
(ApplauseAlkış)
99
301931
6390
(Alkış)
05:20
"HatzalahHatzalah" meansanlamına geliyor "rescuekurtarmak," for all of you who don't know Hebrewİbranice.
100
308321
2913
İbranice bilmeyenler için söyleyeyim; hatzalah, kurtarmak demektir.
05:23
I forgotUnuttun I'm not in Israelİsrail.
101
311234
2111
Bir an için İsrail'de olmadığımı unuttum.
05:25
So we have thousandsbinlerce of volunteersgönüllüler
102
313345
2935
Şu an hayat kurtarma idealiyle çalışan
05:28
who are passionatetutkulu about savingtasarruf liveshayatları,
103
316280
2919
dört bir yana dağılmış
05:31
and they're spreadYAYILMIŞ all around, so wheneverher ne zaman a call comesgeliyor in,
104
319199
2208
binlerce gönüllümüz var, ne zaman bir çağrı gelse,
05:33
they just stop everything and go and runkoş and savekayıt etmek a life.
105
321407
5022
her şeyi bırakıp hayat kurtarmak adına yardıma koşuyorlar
05:38
Our averageortalama responsetepki time todaybugün
106
326429
2557
Bügun İsrail'de, bir çağrı sonucu harekete geçme süremiz
05:40
wentgitti down to lessaz than threeüç minutesdakika in Israelİsrail.
107
328986
3714
ortalama olarak 3 dakikanın altına düştü.
05:44
(ApplauseAlkış)
108
332700
3646
(Alkış)
05:48
I'm talkingkonuşma about heartkalp attackssaldırılar,
109
336346
1486
Müdahalelerimiz kalp krizleri olabilir,
05:49
I'm talkingkonuşma about cararaba accidentskazalar,
110
337832
1694
araba kazaları olabilir,
05:51
God forbidyasaklamak bombbomba attackssaldırılar, shootingsçekimleri, whateverher neyse it is,
111
339526
2874
Tanrı korusun bombalı saldırılar, silahla yaralanmalar, her ne olursa olsun;
05:54
even a womankadın 3 o'clocksaat in the morningsabah
112
342400
1939
hatta bir kadının gecenin 3'ünde evinde düşüp
05:56
fallingdüşen in her home and needsihtiyaçlar someonebirisi to help her.
113
344339
2372
birilerinin yardımına ihtiyaç duyması bile olabilir.
05:58
ThreeÜç minutesdakika, we'lliyi have a guy with his pajamaspijama
114
346711
2397
3 dakika içinde pijamalarından sıyrılıp, kadının yardımına
06:01
runningkoşu to her houseev and helpingyardım ediyor her get up.
115
349108
3649
koşup kalkmasına yardım eden gönüllülerimiz var.
06:04
The reasonsnedenleri why we're so successfulbaşarılı are because of threeüç things.
116
352757
2916
Bu denli başarılı olmamızın 3 anahtar sebebi var.
06:07
ThousandsBinlerce of passionatetutkulu volunteersgönüllüler
117
355673
1978
İlk olarak o an her ne yapıyor olursa olsun her şeyi bırakıp
06:09
who will leaveayrılmak everything they do
118
357651
1720
ve bir anda hiç tanımadığı bir insanın yardımına koşabilecek
06:11
and runkoş to help people they don't even know.
119
359371
2911
binlerce tutkuyla çalışan gönüllülerimiz var.
06:14
We're not there to replacedeğiştirmek ambulancesAmbulanslar.
120
362282
2343
Biz burada ambulansların yerine geçmiyoruz,
06:16
We're just there
121
364625
1604
biz sadece acil durum çağrısıyla
06:18
to get the gapboşluk betweenarasında the ambulanceambulans call untila kadar they arrivevarmak.
122
366229
6050
ambulansın ulaşma süresi arasındaki zamanı dolduruyoruz.
06:24
And we savekayıt etmek people that otherwiseaksi takdirde would not be savedkaydedilmiş.
123
372279
4887
Diğer türlü kurtarılamayacak hastaları kurtarıyoruz.
06:29
The secondikinci reasonneden is because of our technologyteknoloji.
124
377166
3359
İkinci sebep ise sahip olduğumuz teknoloji.
06:32
You know, Israelisİsrailliler are good in technologyteknoloji.
125
380525
1960
Bildiğiniz üzere İsrail teknoloji açısından iyi bir noktada.
06:34
EveryHer one of us has on his phonetelefon, no mattermadde what kindtür of phonetelefon,
126
382485
3297
Tüm gönüllülerimizin markası farketmeksizin hepsinin telefonunda,
06:37
a GPSGPS technologyteknoloji donetamam by NowForceNowForce,
127
385782
3076
NowForce tarafından sağlanan GPS sistemi bulunmakta;
06:40
and wheneverher ne zaman a call comesgeliyor in,
128
388858
1447
ve ne zaman bir çağrı gelse,
06:42
the closestEn yakın fivebeş volunteersgönüllüler get the call,
129
390305
2175
çağrı noktasına en yakın 5 gönüllüye bu çağrı yönlendiriliyor,
06:44
and they actuallyaslında get there really quickhızlı,
130
392480
2898
GPS bu gönüllüleri trafiğe yakalanmaksızın bu noktaya yönlendiriyor
06:47
and navigatednavigasyon by a traffictrafik navigatorNavigator to get there and not wasteatık time.
131
395378
3724
ve gönüllüler de bu noktaya gerçekten çok hızlı bir şekilde ulaşıyorlar.
06:51
And this is a great technologyteknoloji we use all over the countryülke
132
399102
2199
Bu tüm ülkede kullandığımız gerçekten harika bir teknoloji
06:53
and reduceazaltmak the responsetepki time.
133
401301
1590
ve çağrılara cevap verme süremizi oldukça kısaltıyor.
06:54
And the thirdüçüncü thing are these ambucyclesambucycles.
134
402891
2136
Ve son olarak üçüncü sebep ise bu motorbulanslar.
06:57
These ambucyclesambucycles are an ambulanceambulans on two wheelstekerlekler.
135
405027
3309
Bunlar iki tekerlekli ambulanslarımız.
07:00
We don't transferaktarma people, but we stabilizedengelemek them,
136
408336
2021
Belki kazazedeyi taşımıyoruz, ancak durumlarını stabilize ediyor,
07:02
and we savekayıt etmek theironların liveshayatları.
137
410357
1530
ve hayatlarını kurtarıyoruz.
07:03
They never get stucksıkışmış in traffictrafik. They could even go on a sidewalkkaldırım.
138
411887
2777
Asla trafiğe yakalanmıyorlar, gerekirsse kaldırımdan dahi gidebiliyorlar.
07:06
They never, literallyharfi harfine, get stucksıkışmış in traffictrafik.
139
414664
2755
Gerçekten ama gerçekten trafik sıkışıklığı nedir bilmiyorlar.
07:09
That's why we get there so fasthızlı.
140
417419
1805
Bu, bu kadar hızlı müdahale edebilmemizin anahtar koşulu.
07:11
A fewaz yearsyıl after I startedbaşladı this organizationorganizasyon,
141
419224
2482
Bu organizasyonu Yahudi toplumunda başlattıktan
07:13
in a JewishYahudi communitytoplum,
142
421706
1745
birkaç yıl sonra,
07:15
two MuslimsMüslümanlar from eastDoğu JerusalemJerusalem calleddenilen me up.
143
423451
2803
Kudüs'ün doğusundan iki müslüman beni aradı.
07:18
They asksormak me to meetkarşılamak. They wanted to meetkarşılamak with me.
144
426254
2698
Benimle görüşmek istediklerini söylediler.
07:20
MuhammadMuhammed AsliAslı and MuradMurad AlyanAlyan.
145
428952
2491
Muhammad Asli ve Murad Alyan
07:23
When MuhammadMuhammed told me his personalkişisel storyÖykü,
146
431443
1582
Muhammad bana 55 yaşındaki babasının
07:25
how his fatherbaba, 55 yearsyıl oldeski, collapsedçökmüş at home,
147
433025
3250
evde bir anda yere yığılıp
07:28
had a cardiackardiyak arresttutuklamak,
148
436275
1256
kalp krizi geçirdiği esnada
07:29
and it tookaldı over an hoursaat for an ambulanceambulans arrivevarmak,
149
437531
2420
bir saat boyunca gelmeyen ambulans yüzünden
07:31
and he saw his fatherbaba dieölmek in frontön of his eyesgözleri,
150
439951
1783
gözlerinin önünde nasıl öldüğünü anlattı,
07:33
he askeddiye sordu me, "Please startbaşlama this in eastDoğu JerusalemJerusalem."
151
441734
3275
ve benden rica etti: "Lütfen bu organizasyonu Doğu Kudüs'te de başlatalım."
07:37
I said to myselfkendim, I saw so much tragedytrajedi, so much hatenefret,
152
445009
3825
Kendi kendime dedim ki: "Çok fazla dram gördüm,
07:40
and it's not about savingtasarruf JewsYahudiler. It's not about savingtasarruf MuslimsMüslümanlar.
153
448834
3284
mesele musevileri, müslümanları veya hristiyanları kurtarmak değil,
07:44
It's not about savingtasarruf ChristiansHıristiyanlar. It's about savingtasarruf people.
154
452118
3572
mesela insan hayatını kurtarmak."
07:47
So I wentgitti aheadönde, fulltam forcekuvvet --
155
455690
2413
Bu sebeple tüm gücümle bu işe odaklandım--
07:50
(ApplauseAlkış) —
156
458103
4591
(Alkış)--
07:54
and I startedbaşladı UnitedAmerika HatzalahHatzalah in eastDoğu JerusalemJerusalem,
157
462694
3667
ve Birleşik Hatzalah'ı Doğu Kudüs'te de kurdum,
07:58
and that's why the namesisimler UnitedAmerika
158
466361
1819
bu yüzden Birleşik Hatzallah ismi bu organizasyona
08:00
and HatzalahHatzalah matchmaç so well.
159
468180
2080
çok yakışıyor.
08:02
We startedbaşladı handel in handel savingtasarruf JewsYahudiler and ArabsAraplar.
160
470260
3852
El ele verip Arapları ve Yahudileri kurtarmaya başladık.
08:06
ArabsAraplar were savingtasarruf JewsYahudiler. JewsYahudiler were savingtasarruf ArabsAraplar.
161
474112
2117
Araplar Yahudiler için seferber oluyordu, Yahudiler de Araplar için.
08:08
Something specialözel happenedolmuş.
162
476229
2147
Ardından çok özel bir şey oldu,
08:10
ArabsAraplar and JewsYahudiler, they don't always get alonguzun bir togetherbirlikte,
163
478376
2665
Araplar ve Yahudiler genellikle pek anlaşamazlar,
08:13
but here in this situationdurum,
164
481041
1211
fakat bu durumda,
08:14
the communitiestopluluklar, literallyharfi harfine,
165
482252
1892
gerçekten de bu topluluklar adına,
08:16
it's an unbelievableInanılmaz situationdurum that happenedolmuş,
166
484144
2081
inanılmaz bir durum gerçekleşti,
08:18
the diversitiesfarklılıkların, all of a suddenani they had a commonortak interestfaiz:
167
486225
2594
bu insanlar tüm farklılıklarını bir kenara bırakıp, ortak bir amaca yöneldiler:
08:20
Let's savekayıt etmek liveshayatları togetherbirlikte.
168
488819
1528
Hep birlikte nice hayatlar kurtarmaya.
08:22
SettlersYerleşimciler were savingtasarruf ArabsAraplar and ArabsAraplar were savingtasarruf settlersyerleşimciler.
169
490347
2698
Yahudi göçmenler Arapları, Araplar da onları kurtarıyorlardı.
08:25
It's an unbelievableInanılmaz conceptkavram that could work
170
493045
1810
Sadece müthiş bir amaç uğrunda gerçekleşebilecek
08:26
only when you have suchböyle a great causesebeb olmak.
171
494855
3153
bir oluşumdu bu adeta.
08:30
And these are all volunteersgönüllüler.
172
498008
1873
Ve bu insanların tümü gönüllü.
08:31
No one is gettingalma moneypara.
173
499881
1119
Hiçbiri para almıyor.
08:33
They're all doing it for the purposeamaç of savingtasarruf liveshayatları.
174
501000
3876
Bu işi sadece hayat kurtarmak adına yapıyorlar.
08:36
When my ownkendi fatherbaba collapsedçökmüş a fewaz yearsyıl agoönce
175
504876
2285
Gönüllülerden biri birkaç yıl önce kendi babam
08:39
from a cardiackardiyak arresttutuklamak, one of the first volunteersgönüllüler
176
507161
2137
kalp krizinden fenalaştığında,
08:41
to arrivevarmak to savekayıt etmek my fatherbaba
177
509298
2033
babamı kurtarmak için olay yerine koşmuştu,
08:43
was one of these MuslimMüslüman volunteersgönüllüler from eastDoğu JerusalemJerusalem
178
511331
2250
o gönüllü Hatzallah'a katılmak için ilk eğitim alanlardan biriydi
08:45
who was in the first coursekurs to joinkatılmak HatzalahHatzalah.
179
513581
3892
ve aynı zamanda Doğu Kudüs'ten gelen bir müslüman gönüllüydü.
08:49
And he savedkaydedilmiş my fatherbaba.
180
517473
1076
Babamı kurtardı.
08:50
Could you imaginehayal etmek how I feltkeçe in that momentan?
181
518549
4507
O an nasıl hissettiğimi hayal edebiliyor musunuz?
08:55
When I startedbaşladı this organizationorganizasyon, I was 17 yearsyıl oldeski.
182
523056
3109
17 yaşımda bu yola çıkarken,
08:58
I never imaginedhayal that one day I'd be speakingkonuşuyorum at TEDMEDTEDMED.
183
526165
3410
TEDMED'de konuşmacı olabileceğim aklımın ucundan geçmezdi.
09:01
I never even knewbiliyordum what TEDMEDTEDMED was then.
184
529575
1799
TEDMED'in ne olduğunu bilmiyordum.
09:03
I don't think it existedvar, but I never imaginedhayal,
185
531374
3227
TEDMED'in varolduğundan bile haberim yoktu, ama daha da ilginci
09:06
I never imaginedhayal that it's going to go all around,
186
534601
2075
bu organizasyonun dünya çapında
09:08
it's going to spreadYAYILMIŞ around,
187
536676
1082
bu kadar yayılabileceğini hiç tahmin edemezdim.
09:09
and this last yearyıl we startedbaşladı in PanamaPanama and BrazilBrezilya.
188
537758
3398
En son, geçen sene Panama ve Brezilya'da da bu organizasyonu başlattık.
09:13
All I need is a partnerortak who is a little meshugenahmeshugenah like me,
189
541156
3382
Tek ihtiyacım olan şey benim gibi hafif meshugenah(çatlak) bir iş arkadaşı;
09:16
passionatetutkulu about savingtasarruf liveshayatları, and willingistekli to do it.
190
544538
3390
kendini hayat kurtarmaya adamış ve bunu büyük bir istekle gerçekleştiren bir kişi.
09:19
And I'm actuallyaslında startingbaşlangıç it in IndiaHindistan very soonyakında
191
547928
3509
Hatta geçenlerde Harvard'da tanıştığım bir arkadaşımla
09:23
with a friendarkadaş who I metmet in HarvardHarvard just a while back.
192
551437
3653
çok yakında Hindistan'da da bu organizasyonu başlatacağız.
09:27
HatzalahHatzalah actuallyaslında startedbaşladı in BrooklynBrooklyn by a HasidicHasidik JewYahudi
193
555090
3868
Aslında Williamsburg'da bizden çok daha önce Hatzalah
09:30
yearsyıl before us in WilliamsburgWilliamsburg,
194
558958
2278
Hasidik Yahudiler sayesinde Brooklyn'de de çalışmaya başladı
09:33
and now it's all over the JewishYahudi communitytoplum in NewYeni YorkYork,
195
561236
2723
ve şu an New York'taki tüm Yahudi toplumuna yayılmış bir halde.
09:35
even AustraliaAvustralya and MexicoMeksika and manyçok other JewishYahudi communitiestopluluklar.
196
563959
3260
Hatta Avustralya ve Meksika'daki diğer Yahudiler arasında dahi yayıldı.
09:39
But it could spreadYAYILMIŞ everywhereher yerde.
197
567219
1594
Aslında bu organizasyon dünyanın her yerine yayılabilir.
09:40
It's very easykolay to adoptbenimsemek.
198
568813
2556
Uygulaması gayet kolay.
09:43
You even saw these volunteersgönüllüler in NewYeni YorkYork
199
571369
2276
Gönüllülerimizi Dünya Ticaret Merkezi saldırısında
09:45
savingtasarruf liveshayatları in the WorldDünya TradeTicaret CenterMerkezi.
200
573645
3116
hayat kurtarırken bile gördünüz.
09:48
Last yearyıl aloneyalnız, we treatedişlenmiş in Israelİsrail 207,000 people.
201
576761
3545
Geçen yıl tek başımıza İsrail'de 207.000 insana müdahale ettik.
09:52
Forty-twoKırk iki thousandbin of them were life-threateninghayati situationsdurumlar.
202
580306
4723
42.000 tanesi yaşamla ölüm arasındaki ince çizgideydi.
09:57
And we madeyapılmış a differencefark.
203
585029
2177
Ve biz fark yaratmayı başardık.
09:59
I guesstahmin you could call this a lifesavinghayat kurtarıcı flashflaş mobMafya,
204
587206
2748
Sanırım bunu hayat kurtaran bir toplumsal tepki olarak görebilirsiniz
10:01
and it worksEserleri.
205
589954
2423
ve işe yarıyor da.
10:04
When I look all around here,
206
592377
2447
Ne zaman etrafıma baksam,
10:06
I see lots of people who would go an extraekstra milemil,
207
594824
3391
Sırf insan hayatı kurtarabilmek adına,
10:10
runkoş an extraekstra milemil to savekayıt etmek other people,
208
598215
2721
kim olduğu, ne olduğu,
10:12
no mattermadde who they are, no mattermadde what religiondin,
209
600936
2737
hangi dine mensup olduğu, nereden geldiği farketmeksizin,
10:15
no mattermadde who, where they come from.
210
603673
2916
fazladan 1.5 kilometre gidebilecek birçok insan görüyorum.
10:18
We all want to be heroeskahramanlar.
211
606589
1785
Bizler gerçek hayat kahramanları olmak istiyoruz.
10:20
We just need a good ideaFikir, motivationmotivasyon
212
608374
3386
Tek ihtyiacımız olan şey güzel bir fikir, iyi bir motivasyon,
10:23
and lots of chutzpahküstahlık,
213
611760
1835
fazlaca chutzpah(inatçılık),
10:25
and we could savekayıt etmek millionsmilyonlarca of people
214
613595
2165
ve birlikte başka türlü hayatta kalamayacak
10:27
that otherwiseaksi takdirde would not be savedkaydedilmiş.
215
615760
2172
milyonlarca insanın hayatını kurtarabiliriz.
10:29
Thank you very much.
216
617932
1685
Çok teşekkürler.
10:31
(ApplauseAlkış)
217
619617
4970
(Alkış)
Translated by Çağhan Benli
Reviewed by Tansel Sinag

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com