ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Jake Barton: The museum of you

Jake Barton: Sizin müzeniz

Filmed:
815,299 views

Dünyanın üçte biri 11 Eylül 2001 tarihinde Dünya Ticaret Merkezi'nin yerle bir oluşunu canlı izledi; üçte biri 24 saat içinde olaydan haberdar oldu. (Siz nerdeydiniz; hatırlıyor musunuz?) Yakında açılacak olan 9/11 anıtı da o gün yaşanmış farklı tecrübeleri sergisinde bu soru ile biraraya getirecek. Tasarımcı Jake Barton,bu araçlarından ve galerideki ziyaretçiyi aktif bir katılımcı haline getirmeyi amaçlayan projeleriyle dinleyenleri kısa ama heyecanlı bir yolculuğa çıkarıyor.
- Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is CharleyCharley WilliamsWilliams.
0
1370
1741
Bu Charley Williams.
00:15
He was 94 when this photographfotoğraf was takenalınmış.
1
3111
2276
Bu fotoğraf çekildiğinde 94 yaşındaydı.
00:17
In the 1930s, RooseveltRoosevelt put
2
5387
3057
1930larda Roosevelt, köprü, tünel ve
00:20
thousandsbinlerce and thousandsbinlerce of AmericansAmerikalılar back to work
3
8444
1980
altyapı inşa ederek binlerce amerikalıya
00:22
by buildingbina bridgesköprü and infrastructurealtyapı and tunnelstüneller,
4
10424
2526
iş imkanı sağladı.
00:24
but he alsoAyrıca did something interestingilginç,
5
12950
1415
ama o ilginç bir şey daha yaptı;
00:26
whichhangi was to hirekiralama a fewaz hundredyüz writersyazarlar
6
14365
2312
Amerikayı gezip sıradan Amerikalıların
00:28
to scourovmak AmericaAmerika to captureele geçirmek the storieshikayeleri of ordinarysıradan AmericansAmerikalılar.
7
16677
3961
hikayelerini yazması için birkaç yüz yazar tuttu.
00:32
CharleyCharley WilliamsWilliams, a poorfakir sharecropperçiftçi,
8
20638
2161
Fakir bir hisse ortağı olan Charley Williams
00:34
wouldn'tolmaz ordinarilynormalde be the subjectkonu of a bigbüyük interviewröportaj,
9
22799
2662
büyük bir röportajın pek de konusu olamaz
00:37
but CharleyCharley had actuallyaslında been a slaveköle
10
25461
2428
ama Charley 22 yaşına kadar
00:39
untila kadar he was 22 yearsyıl oldeski.
11
27889
2558
kölelik yapmıştı.
00:42
And the storieshikayeleri that were capturedyakalanan of his life
12
30447
2314
Ve hayatından çıkarılan öyküler
00:44
make up one of the crowntaç jewelsmücevherler
13
32761
2779
zamanında kölelik yapmış insanlarla dolu
00:47
of historiesgeçmişleri, of human-livedinsan yaşadı experiencesdeneyimler
14
35540
3325
gerek tarih gerek tecrübe olarak
00:50
filleddolu with ex-slaveseski köle.
15
38865
2275
çok değerli parçalar taşımaktadır.
00:53
AnnaAnna DeavereDeavere SmithSmith famouslyünlü said that
16
41140
2100
Anne Deavere Smith'in ünlü sözü der ki:
00:55
there's a literatureEdebiyat insideiçeride of eachher of us,
17
43240
2488
"Hepimizin içinde edebi bir eser vardır."
00:57
and threeüç generationsnesiller latersonra, I was partBölüm of a projectproje
18
45728
2263
ve 3 jenerasyon sonra, StoryCorps adında
00:59
calleddenilen StoryCorpsStoryCorps,
19
47991
1561
bir projenin parçasıydım.
01:01
whichhangi setset out to captureele geçirmek
20
49552
1992
Amacımız sıradan Amerikalıların
01:03
the storieshikayeleri of ordinarysıradan AmericansAmerikalılar
21
51544
2025
hikayelerini sokağa kurduğumuz
01:05
by settingayar up a soundproofses yalıtımı boothkabin in publichalka açık spacesalanlarda.
22
53569
2897
ses geçirmez bir kabin aracılığıyla kaydetmekti.
01:08
The ideaFikir is very, very simplebasit.
23
56466
1230
Fikir oldukça basit.
01:09
You go into these boothskabinleri, you interviewröportaj your grandmotherbüyükanne
24
57696
2871
Bu kabinlerden birine giriyorsunuz, büyük annenizi
01:12
or relativebağıl, you leaveayrılmak with a copykopya of the interviewröportaj
25
60567
2288
ya da bir akrabanızı röportaja alıyorsunuz ve ardından bir kopya sizde kalıyor
01:14
and an interviewröportaj goesgider into the LibraryKütüphane of CongressKongre.
26
62855
2787
bize bıraktığınız kopya ise kütüphane şurasına gönderiliyor.
01:17
It's essentiallyesasen a way to make a nationalUlusal oralOral historiesgeçmişleri archiveArşiv
27
65642
3358
Oral ulusal tarih arşivleri oluşturmak için
01:21
one conversationkonuşma at a time.
28
69000
2272
oldukça iyi bir yöntem.
01:23
And the questionsoru is, who do you want to rememberhatırlamak --
29
71272
2474
Soru da şu: Büyük annenizle sadece 45 dakikanız
01:25
if you had just 45 minutesdakika with your grandmotherbüyükanne?
30
73746
3072
olsaydı kimi hatırlamak isterdiniz?
01:28
What's interestingilginç, in conversationskonuşmaları with the founderkurucu, DaveDave IsayDeyip,
31
76818
2372
İlginç olan, kurucu Dave Isay ile geçen konuşmalarımızda bunun,
01:31
we always actuallyaslında talkedkonuştuk about this
32
79190
1148
hatta bunu hep konuştuk,
01:32
as a little bitbit of a subversiveyıkıcı projectproje,
33
80338
2250
biraz yıkıcı olabilecek bir proje olduğuydu
01:34
because when you think about it,
34
82588
1401
Çünkü düşününce,
01:35
it's actuallyaslında not really about the storieshikayeleri that are beingolmak told,
35
83989
2516
olay anlatılan hikayenin kendisinden çok
01:38
it's about listeningdinleme,
36
86505
1306
dinlemekle alakalı
01:39
and it's about the questionssorular that you get to asksormak,
37
87811
2034
ve sorduğunuz sorularla alakalı.
01:41
questionssorular that you mayMayıs ayı not have permissionizin to
38
89845
2078
başka bir günde sormaya izninizin
01:43
on any other day.
39
91923
1270
olmayacağı sorularla alakalı.
01:45
I'm going to playoyun you just a coupleçift of quickhızlı excerptsalıntılar from the projectproje.
40
93193
4938
Size projeden birkaç küçük alıntı göstereceğim
01:50
[Jesusİsa MelendezMelendez talkingkonuşma about poetşair PedroPedro Pietri'sPietri'nın finalnihai momentsanlar]
41
98131
1978
[Jesus Melendez şair Pedro Pietri'nin son anlarından bahsediyor]
01:52
Jesusİsa MelendezMelendez: We tookaldı off, and as we were ascendingartan,
42
100109
2566
Jesus Melendez: Uçağımız kalktı ve yükselirken
01:54
before we had leveledTesviye off,
43
102675
1643
düz uçuşa geçmeden önce,
01:56
our level-offdüzey-off pointpuan was 45,000 feetayaklar,
44
104318
2429
düz uçuş irtifamız 45,000 feet idi,
01:58
so before we had leveledTesviye off,
45
106747
1902
düz uçuşa geçmeden önce,
02:00
PedroPedro beganbaşladı leavingayrılma us,
46
108649
2285
Pedro aramızdan ayrılıyordu,
02:02
and the beautygüzellik about it
47
110934
2213
ve olayın güzelliği şuydu,
02:05
is that I believe that there's something after life.
48
113147
3832
ben ölümden sonra bir hayat olduğuna inanırım.
02:08
You can see it in PedroPedro.
49
116979
3294
Bunu Pedro'da görebilirsiniz.
02:12
[DannyDanny PerasaPerasa to his wifekadın eş AnnieAnnie PerasaPerasa marriedevli 26 yearsyıl]
50
120273
3576
[Danny Perasa'dan eşi Annie Perasa'ya 26 yıldır evliler]
02:15
DannyDanny PerasaPerasa: See, the thing of it is,
51
123849
1730
Danny Perasa: Bak, olay şu ki,
02:17
I always feel guiltysuçlu when I say "I love you" to you,
52
125579
2703
Ben hep sana "Seni seviyorum" dediğimde kendimi suçlu hissediyorum
02:20
and I say it so oftensık sık. I say it to remindhatırlatmak you
53
128282
2892
ve bunu oldukça sık yapıyorum. Bunu sana
02:23
that as dumpybodur as I am, it's cominggelecek from me,
54
131174
3054
ne kadar sinir bozucu olursam olayım, bunu ben söylesem de,
02:26
it's like hearingişitme a beautifulgüzel songşarkı from a bustedbaskın oldeski radioradyo,
55
134228
4272
bunun darmadağın eski bir radyoda çok güzel bir şarkı duymak gibi bir şey olduğunu hatırlatmak için yapıyorum
02:30
and it's niceGüzel of you to keep the radioradyo around the houseev.
56
138500
2125
ve bu eski radyoyu hala evin bir köşesinde tutman çok hoş.
02:32
(LaughterKahkaha)
57
140625
2313
(Gülme)
02:34
[MichaelMichael WolmetzWolmetz with his girlfriendkız arkadaşı DeboraDebora BrakarzBrakarz]
58
142938
2700
[Michael Wolmetz kız arkadaşı Debora Brakarz ile birlikte]
02:37
MichaelMichael WolmetzWolmetz: So this is the ringhalka that my fatherbaba gaveverdi to my motheranne,
59
145638
3058
Michael Wolmetz: İşte bu benim babamın anneme verdiği yüzük,
02:40
and we can leaveayrılmak it there.
60
148696
1532
oraya bırakabiliriz.
02:42
And he savedkaydedilmiş up and he purchasedsatın alındı this,
61
150228
1808
O para biriktirdi ve bunu satın aldı,
02:44
and he proposedönerilen to my motheranne with this,
62
152036
1885
ve anneme bununla evlenme teklif etti
02:45
and so I thought that I would give it to you
63
153921
1941
ve ben de bunu sana vermeyi düşündüm
02:47
so that he could be with us for this alsoAyrıca.
64
155862
3730
bu sayede bunun için de bizimle burada olsun diye.
02:51
So I'm going to sharepay a micmikrofon with you right now, DeboraDebora.
65
159592
3358
O yüzden Debora, seninle şimdi bir mikrofonu paylaşacağım.
02:54
Where'sNerede the right fingerparmak?
66
162950
1817
Sağ parmak nerede?
02:56
DeboraDebora BrakarzBrakarz: (CryingAğlıyor)
67
164767
1773
Debora Brakarz: (Ağlıyor)
02:58
MWMW: DeboraDebora, will you please marryevlenmek me?
68
166540
3718
MW: Debora, benimle lütfen evlenir misin?
03:02
DBDB: Yes. Of coursekurs. I love you.
69
170258
3439
DB: Evet. Tabii ki. Seni seviyorum.
03:05
(KissingÖpüşme)
70
173697
2661
(Öpüşme)
03:08
MWMW: So kidsçocuklar, this is how your motheranne and I got marriedevli,
71
176358
4561
MW: İşte çocuklar, ben ve anneniz böyle evlendik;
03:12
in a boothkabin in GrandGrand CentralMerkez Stationİstasyonu with my father'sbabanın ringhalka.
72
180919
3699
Grand Central İstasyonunda bir kabinde, babamın yüzüğü ile.
03:16
My grandfatherBüyük baba was a cabtaksi driversürücü for 40 yearsyıl.
73
184618
2134
Büyük babam 40 yıl taksi şöförlüğü yaptı.
03:18
He used to pickalmak people up here everyher day.
74
186752
2103
Buradan her gün müşteri alırdı.
03:20
So it seemsgörünüyor right.
75
188855
2127
O yüzden mantıklı görünüyor.
03:22
JakeJake BartonBarton: So I have to say
76
190982
1639
Jake Barton: Yani söylemeliyim ki
03:24
I did not actuallyaslında chooseseçmek those individualbireysel samplesörnekler to make you cryağlamak
77
192621
3007
ben bu parçaları sizi ağlatmak için seçmedim
03:27
because they all make you cryağlamak.
78
195628
2000
çünkü tümü sizi ağlatıyor.
03:29
The entiretüm projectproje is predicatedesas on this actdavranmak of love
79
197628
2714
Tüm proje kendini dinlemek olan
03:32
whichhangi is listeningdinleme itselfkendisi.
80
200342
1551
sevgi mesajının üstünden ilerledi.
03:33
And that motionhareket of buildingbina an institutionkurum
81
201893
2785
Sonrasında söz ve sükuttan yola çıkarak
03:36
out of a momentan of conversationkonuşma and listeningdinleme
82
204678
1841
bir enstitü kurmak tam da benim firmam olan
03:38
is actuallyaslında a lot of what my firmfirma, LocalYerel ProjectsProjeler,
83
206519
1852
Local Projects(Yerel Projeler)'in
03:40
is doing with our engagementsnişan in generalgenel.
84
208371
2999
genelde yaptığı türden bir iş.
03:43
So we're a mediamedya designdizayn firmfirma, and we're workingçalışma
85
211370
1730
Biz bir medya dizayn firmasıyız ve müze ve kamusal alanlar için
03:45
with a broadgeniş arraydizi of differentfarklı institutionskurumlar
86
213100
2149
birçok medya araç gereci yapımında
03:47
buildingbina mediamedya installationsteçhizatları for museumsMüze and publichalka açık spacesalanlarda.
87
215249
3233
birçok farklı enstitü ile birlikte çalışıyoruz.
03:50
Our latestson engagementnişan is the ClevelandCleveland MuseumMüze of ArtSanat,
88
218482
2676
Son işimiz Cleveland Museum of Art(Cleveland Sanat Müzesi)'ndeydi.
03:53
whichhangi we'vebiz ettik createdoluşturulan an engagementnişan calleddenilen GalleryGaleri One for.
89
221158
3080
orada Gallery One(Galeri Bir) adındaki işimizi yaratmıştık.
03:56
And GalleryGaleri One is an interestingilginç projectproje
90
224238
2146
Gallery One oldukça ilginç bir proje
03:58
because it startedbaşladı with this massivemasif, $350 millionmilyon expansiongenişleme
91
226384
4192
çünkü Cleveland Sanat Müzesinde
04:02
for the ClevelandCleveland MuseumMüze of ArtSanat,
92
230576
1479
350$ değerindeki büyük bir genişleme ile başladı
04:04
and we actuallyaslında broughtgetirdi in this pieceparça
93
232055
2327
ve bu parçayı özellikle yeni bir kapasite ve
04:06
specificallyözellikle to growbüyümek newyeni capacitykapasite, newyeni audiencesizleyiciler,
94
234382
2503
yeni bir seyirci kitlesi oluşturmak için getirdik,
04:08
at the sameaynı time that the museummüze itselfkendisi is growingbüyüyen.
95
236885
2809
bu sırada da müzenin kendisi de büyüyor tabi.
04:11
GlennGlenn LowryLowry, the headkafa of MoMAMoMA, put it besten iyi when he said,
96
239694
2204
Glenn Lowry, MoMA'nın başı bunları dediğinde durumu güzelce özetlemişti: "Biz ziyaretçilerilerimizin
04:13
"We want visitorsZiyaretçi to actuallyaslında ceaseAteşkes beingolmak visitorsZiyaretçi.
97
241898
2854
sadece ziyaretçi olmalarını istemiyoruz. Ziyaretçiler
04:16
VisitorsZiyaretçi are transientgeçici. We want people who livecanlı here,
98
244752
2179
gelip geçicidir. Biz insanların burada yaşamalarını ve
04:18
people who have ownershipsahiplik."
99
246931
1673
buraya sahip çıkmalarını istiyoruz."
04:20
And so what we're doing is makingyapma a broadgeniş arraydizi
100
248604
1785
Ve biz de galerilerdeki materyal ile
04:22
of differentfarklı waysyolları for people to actuallyaslında engagetutmak
101
250389
1698
insanların daha farklı şekillerde etkileşime
04:24
with the materialmalzeme insideiçeride of these galleriesGaleriler,
102
252087
2199
girmelerini çeşitli yollarla sağlıyoruz.
04:26
so you can still have a traditionalgeleneksel gallerygaleri experiencedeneyim,
103
254286
2783
Bu sayede normal bir müze gezintisinin yanında
04:29
but if you're interestedilgili, you can actuallyaslında engagetutmak
104
257069
2508
eğer isterseniz herhangi bir sanat eseriyle
04:31
with any individualbireysel artworksanat eseri and see the originalorijinal contextbağlam
105
259577
2801
etkileşime geçip orijinal içeriğini ve nerden olduğunu görebiliyor,
04:34
from where it's from, or manipulateidare the work itselfkendisi.
106
262378
2742
yada eserin kendisini farklı açılardan inceleyebiliyorsunuz.
04:37
So, for exampleörnek, you can clicktık on this individualbireysel lionAslan headkafa,
107
265120
2715
Örnek vermek gerekirse, bu aslan kafasına tıkladığınızda
04:39
and this is where it originatedkökenli from, 1300 B.C.
108
267835
3274
M.Ö. 1300 yılından kalma olduğun görebiliyorsunuz.
04:43
Or this individualbireysel pieceparça here,
109
271109
2110
Yada bu parça, burada tüm yatak odasını görebiliyorsunuz.
04:45
you can see the actualgerçek bedroomyatak odası. It really changesdeğişiklikler the way
110
273219
2515
Gerçekten bu tür tempera resimlerine
04:47
you think about this typetip of a temperakarıştırılmış paintingboyama.
111
275734
3340
bakış açınızı değiştiriyor.
04:51
This is one of my favoritesSık Kullanılanlar because you see the studiostüdyo itselfkendisi.
112
279074
2498
Bu benim favorilerimden çünkü stüdyonun kendisini görebiliyorsunuz.
04:53
This is Rodin'sRodin'in bustbüst. You get the senseduyu
113
281572
1845
Bu Rodin'in büstü. Bu içi yaratıcılık dolu
04:55
of this incredibleinanılmaz factoryfabrika for creativityyaratıcılık.
114
283417
2468
inanılmaz stüdyoyu anlayabiliyorsunuz.
04:57
And it makesmarkaları you think about literallyharfi harfine the hundredsyüzlerce
115
285885
1832
Ve bunların tümü sizi binlerce yıllık insan yaratılığı hakkında
04:59
or thousandsbinlerce of yearsyıl of humaninsan creativityyaratıcılık and how
116
287717
2595
meraklandırıyor ve her sanat eserinin
05:02
eachher individualbireysel artworksanat eseri standsstandları in for partBölüm of that storyÖykü.
117
290312
3055
bu hikayeye nasıl oturduğunu gözler önüne seriyor.
05:05
This is PicassoPicasso,
118
293367
1291
Bu Picasso,
05:06
of coursekurs embodyingsomutlaştıran so much of it from the 20thinci centuryyüzyıl.
119
294658
2978
tabii ki görüntülerimizin çoğu 20. yüzyıldan.
05:09
And so our nextSonraki interfacearayüzey, whichhangi I'll showgöstermek you,
120
297636
2301
Ve şimdi size göstereceğim bir sonraki arayüzümüz
05:11
actuallyaslında leveragesgüçlendirir that ideaFikir of this lineagesoy of creativityyaratıcılık.
121
299937
3183
az önceki yaratıcılığın soyunu yeni bir seviyeye taşıyor.
05:15
It's an algorithmalgoritma that actuallyaslında allowsverir you to browseGözat
122
303120
3618
Bu algoritma sizin müzenin koleksiyonuna
05:18
the actualgerçek museum'sMüze collectionToplamak usingkullanma facialYüz Bakımı recognitiontanıma.
123
306738
3199
yüz tanıma fonksiyonuyla ulaşmanızı sağlıyor.
05:21
So this person'skişiler makingyapma differentfarklı facesyüzleri,
124
309937
1926
Mesela bir insan farklı suratlar yapıyor,
05:23
and it's actuallyaslında drawingçizim forthileri differentfarklı objectsnesneleri
125
311863
2407
ve bu sayede nasıl göründüğüne göre
05:26
from the collectionToplamak that connectbağlamak with exactlykesinlikle how she's looking.
126
314270
3240
farklı eserlerle karşılaşıyor.
05:29
And so you can imaginehayal etmek that, as people are performingicra
127
317510
4045
Anlayacağınız, insanlar müzede bu şekilde dolaştıkça
05:33
insideiçeride of the museummüze itselfkendisi, you get this senseduyu
128
321555
2530
siz de bu duygusal bağlantı
05:36
of this emotionalduygusal connectionbağ,
129
324085
1000
hissine kapılıyorsunuz.
05:37
this way in whichhangi our faceyüz connectsbağlandığı with the thousandsbinlerce
130
325085
2353
Bu sayede on binlerce yılık sanatla
05:39
and tensonlarca of thousandsbinlerce of yearsyıl.
131
327438
1913
yüzümüz bir bağlantı kuruyor.
05:41
This is an interfacearayüzey that actuallyaslında allowsverir you to drawçekmek
132
329351
2195
Bu arayüz sizin çizim yapmanıza da olanak sağlıyor
05:43
and then drawsberabere forthileri objectsnesneleri usingkullanma those sameaynı shapesşekiller.
133
331546
3944
ve bu çizdiğiniz şekillere göre eserler çıkarıyor.
05:47
So more and more we're tryingçalışıyor to find waysyolları
134
335490
1665
Ve gittikçe insanların müzedeki eserlere katkıda
05:49
for people to actuallyaslında authoryazar things insideiçeride of the museumsMüze themselveskendilerini,
135
337155
3086
bulunmalarını sağlayacak yeni yollar arıyoruz,
05:52
to be creativeyaratıcı even as they're looking
136
340241
2000
daha başka insanların yaratıcılıklarına bakarken bile
05:54
at other people'sinsanların creativityyaratıcılık and understandinganlayış them.
137
342241
2688
yaratıcı ve anlayışlı olmalarını istiyoruz.
05:56
So in this wallduvar, the collectionskoleksiyonları wallduvar,
138
344929
2321
Bu duvarda, koleksiyorun duvarında,
05:59
you can actuallyaslında see all 3,000 artworkssanat eserleri all at the sameaynı time,
139
347250
3499
3,000 ayrı sanat eserini aynı anda görebilirsiniz
06:02
and you can actuallyaslında authoryazar your ownkendi
140
350749
1876
ve hatta kendinizin müzedeki gezmelerinizi ekleyebilirsiniz,
06:04
individualbireysel walkingyürüme toursturlar of the museummüze, so you can sharepay them,
141
352625
3365
sonra da bunları paylaşabilirsiniz,
06:07
and someonebirisi can take a tourtur with the museummüze directoryönetmen
142
355990
2802
bu sayede birisi müzenin yöneticisiyle
06:10
or a tourtur with theironların little cousinhala kızı.
143
358792
2230
yada kuzenleriyle müzeyi gezebilir.
06:13
But all the while that we'vebiz ettik been workingçalışma
144
361022
1090
Ama Cleveland'da çalıştığımız onca zaman
06:14
on this engagementnişan for ClevelandCleveland,
145
362112
2138
şu güne kadarki
06:16
we'vebiz ettik alsoAyrıca been workingçalışma in the backgroundarka fon
146
364250
1435
en önemli işimizi ortaya çıkarmak
06:17
on really our largesten büyük engagementnişan to datetarih,
147
365685
2001
için arka planda da çalışıyorduk.
06:19
and that's the 9/11 MemorialMemorial and MuseumMüze.
148
367686
3584
Bu da 9/11 Memorial and Museum(9/11 Anıt ve Müzesi).
06:23
So we startedbaşladı in 2006
149
371270
2609
2006'da Thinc Dizayn ile
06:25
as partBölüm of a teamtakım with ThincThinc DesignTasarım
150
373879
2544
birlikte bir takımla müzenin orijinal
06:28
to createyaratmak the originalorijinal masterana planplan for the museummüze,
151
376423
2497
şemasını oluşturmak için çalışmaya başladık
06:30
and then we'vebiz ettik donetamam all the mediamedya designdizayn
152
378920
1700
ve hem müze hem de anıt için sonra da medya prodüksiyonu
06:32
bothher ikisi de for the museummüze and the memorialanıt and then the mediamedya productionüretim.
153
380620
2587
için medya dizaynını bitirdik.
06:35
So the memorialanıt openedaçıldı in 2011,
154
383207
2870
Ardından anıt 2011'de açıldı,
06:38
and the museum'sMüze going to openaçık nextSonraki yearyıl in 2014.
155
386077
2525
ve müze de önümüzdeki yıl 2014'te açılacak.
06:40
And you can see from these imagesGörüntüler,
156
388602
1284
Resimlerden de görebileceğiniz gibi
06:41
the siteyer is so rawçiğ and almostneredeyse archaeologicalarkeolojik.
157
389886
3608
bu alan işlenmemiş ve neredeyse arkeolojik.
06:45
And of coursekurs the eventolay itselfkendisi is so recentson,
158
393494
1974
Ve olayın kendisi de oldukça taze,
06:47
somewherebir yerde betweenarasında historytarih and currentşimdiki eventsolaylar,
159
395468
2752
şu anki olaylar ve geçmiş arasında,
06:50
it was a hugeKocaman challengemeydan okuma to imaginehayal etmek
160
398220
1483
böyle bir alanı nasıl dolduracağımız,
06:51
how do you actuallyaslında livecanlı up to a spaceuzay like this,
161
399703
2950
böyle bir olayın hikayesini nasıl anlatacağımız,
06:54
an eventolay like this, to actuallyaslında tell that storyÖykü.
162
402653
2194
bunlar başarması zor hedeflerdi.
06:56
And so what we startedbaşladı with
163
404847
2013
Başlangıçta elimizde olan gerçekten
06:58
was really a newyeni way of thinkingdüşünme about buildingbina an institutionkurum,
164
406860
3631
Make History adında, sadece yeni bir enstitü inşaa etme sürecine
07:02
throughvasitasiyla a projectproje calleddenilen Make HistoryGeçmiş,
165
410491
1507
farklı bir açıdan bakmamızla ortaya çıkan bir projeydi.
07:03
whichhangi we launchedbaşlattı in 2009.
166
411998
1835
Projeyi 2009 yılında başlattık.
07:05
So it's estimatedtahmini that a thirdüçüncü of the worldDünya
167
413833
2933
Tahminlere göre dünyanın 3'te 1'i
07:08
watchedizledi 9/11 livecanlı,
168
416766
1680
9/11 olaylarını canlı izledi,
07:10
and a thirdüçüncü of the worldDünya
169
418446
1323
ve 3'te 1'i
07:11
heardduymuş about it withiniçinde 24 hourssaatler,
170
419769
1479
24 saat içinde olaydan haberdar oldu,
07:13
makingyapma it really by naturedoğa of when it happenedolmuş,
171
421248
2368
bunların tümü bu olayın meydana geldiği anı
07:15
this unprecedentedeşi görülmemiş momentan of globalglobal awarenessfarkında olma.
172
423616
3200
eşsiz bir global farkındalık anı haline getirdi.
07:18
And so we launchedbaşlattı this to captureele geçirmek the storieshikayeleri
173
426816
2291
Biz de dünya çapındaki bu hikayeleri
07:21
from all around the worldDünya,
174
429107
1103
gerek video, gerek fotoğraf
07:22
throughvasitasiyla videovideo, throughvasitasiyla photosfotoğraflar,
175
430210
1666
gerek yazılı olarak
07:23
throughvasitasiyla writtenyazılı historytarih,
176
431876
1177
kaydetmek için yola çıktık.
07:25
and so people'sinsanların experiencesdeneyimler on that day,
177
433053
1724
Ve insanların o günkü tecrübeleri
07:26
whichhangi was, in factgerçek, this hugeKocaman riskrisk for the institutionkurum
178
434777
2066
bu platformu halka açmakta olan
07:28
to make its first movehareket this openaçık platformplatform.
179
436843
2469
enstitü için büyük bir risk haline geldi.
07:31
But that was coupledbirleştiğinde togetherbirlikte with this oralOral historiesgeçmişleri boothkabin,
180
439312
2958
Ama bu risk oral tarih kabinleriyle birleşiyordu,
07:34
really the simplestEn basit we'vebiz ettik ever madeyapılmış,
181
442270
1117
bu kabinlerin en basitleştirilmiş halinde
07:35
where you locatebulun yourselfkendin on a mapharita.
182
443387
1128
kendinizi haritada işaretleyebiliyorsunuz.
07:36
It's in sixaltı languagesdiller, and you can tell your ownkendi storyÖykü
183
444515
2576
Altı farklı dilde kullabiliyorsunuz ve kendi hikayenizi,
07:39
about what happenedolmuş to you on that day.
184
447091
2012
o gün size ne olduğunu anlatabiliyorsunuz.
07:41
And when we startedbaşladı seeinggörme the incredibleinanılmaz imagesGörüntüler
185
449103
3357
Ve o inanılmaz resimler ve hikayeler
07:44
and storieshikayeleri that camegeldi forthileri
186
452460
1448
dünyanın dört bir yanından
07:45
from all around the worldDünya --
187
453908
1269
ortaya çıktıklarında --
07:47
this is obviouslybelli ki partBölüm of the landinginiş geardişli --
188
455177
2072
bu açıkça iniş takımlarının bir parçası --
07:49
we really startedbaşladı to understandanlama
189
457249
2189
gerçekten anlamaya başladık;
07:51
that there was this amazingşaşırtıcı symmetrySimetri
190
459438
2085
olayın kendisi ve insanların kendi hikayelerini
07:53
betweenarasında the eventolay itselfkendisi,
191
461523
1523
anlatışları arasında inanılmaz
07:55
betweenarasında the way that people were tellingsöylüyorum the storieshikayeleri of the eventolay,
192
463046
2299
bir simetri olduğunu farkettik.
07:57
and how we ourselveskendimizi neededgerekli to tell that storyÖykü.
193
465345
3296
ve ayrıca bizim bu hikayeyi nasıl anlatmamız gerektiğini.
08:00
This imagegörüntü in particularbelirli really capturedyakalanan
194
468641
2154
Bu resim zamanında
08:02
our attentionDikkat at the time,
195
470795
1181
gerçekten çok ilgimizi çekmişti,
08:03
because it so much sumstoplamları up that eventolay.
196
471976
2488
çünkü olayın tamamını özetliyor.
08:06
This is a shotatış from the Brooklyn-BatteryBrooklyn-pil TunnelTünel.
197
474464
2607
Bu Brooklyn-Battery Tünelinden.
08:09
There's a firefighteritfaiye eri that's stucksıkışmış, actuallyaslında, in traffictrafik,
198
477071
3129
Bir itfaiyeci trafiğe takılmış
08:12
and so the firefightersİtfaiye themselveskendilerini are runningkoşu
199
480200
2828
ve itfaiyeciler olay yerine
08:15
a milemil and a halfyarım to the siteyer itselfkendisi
200
483028
1609
sırtlarında 30 kiloluk yükle
08:16
with upwardsyukarı doğru of 70 poundspound of geardişli on theironların back.
201
484637
2970
yarım mil (0.8km) koşuyorlar.
08:19
And we got this amazingşaşırtıcı emailE-posta that said,
202
487607
2793
Ve bu inanılmaz email'i aldık:
08:22
"While viewinggörüntüleme the thousandsbinlerce of photosfotoğraflar on the siteyer,
203
490400
1838
"Sitenizdeki binlerce fotoğrafı incelerken
08:24
I unexpectedlybeklenmedik foundbulunan a photoFotoğraf of my sonoğul.
204
492238
2973
şans eseri oğlumun fotoğrafını buldum.
08:27
It was a shockşok emotionallyduygusal yönden, yethenüz a blessingnimet to find this photoFotoğraf,"
205
495211
2960
Bu ruhsal olarak beni çok sarstı ama bir yandan da bu bir lütuf."
08:30
and he was writingyazı because he said,
206
498171
1321
ve yazma sebebini de şöyle belirtiyordu:
08:31
"I'd like to personallyŞahsen thank the photographerfotoğrafçı
207
499492
2340
"Bu fotoğrafı siteye yollayan kişiye
08:33
for postinggönderme the photoFotoğraf,
208
501832
1149
bizzat teşekkür etmek istiyorum,
08:34
as it meantdemek more than wordskelimeler can describetanımlamak to me
209
502981
2102
çünkü oğlumun muhtemelen çekilmiş son fotoğrafına
08:37
to have accesserişim to what is probablymuhtemelen
210
505083
1793
sahip olmak kelimelerle anlatamayacağım
08:38
the last photoFotoğraf ever takenalınmış of my sonoğul."
211
506876
4443
kadar değerli bir şey."
08:43
And it really madeyapılmış us recognizetanımak
212
511319
2301
Ve bu gerçekten bu enstitünün
08:45
what this institutionkurum neededgerekli to be
213
513620
2601
bu tür hikayeleri anlatmak için
08:48
in ordersipariş to actuallyaslında tell that storyÖykü.
214
516221
2370
sahip olması gerek duruşu bize çok iyi anlattı.
08:50
We can't have just a historiantarihçi or a curatormüze müdürü narratinganlatımı
215
518591
3796
Olaylara şahit olmuş
08:54
objectivelyobjektif in the thirdüçüncü personkişi about an eventolay like that,
216
522387
3247
müzede kendi başlarına gezecek
08:57
when you have the witnessestanıklar to historytarih
217
525634
2530
bu kadar insan varken
09:00
who are going to make theironların way
218
528164
846
bir tarihçi yada müze görevlisinin tarafsızca
09:01
throughvasitasiyla the actualgerçek museummüze itselfkendisi.
219
529010
3145
3. kişi bakış açışıyla bu olayı anlatması yanlıştı,
09:04
And so we startedbaşladı imagininghayal the museummüze,
220
532155
1873
Bu yüzden müzedeki yaratıcı takım ve
09:06
alonguzun bir with the creativeyaratıcı teamtakım at the museummüze and the curatorsKüratörler,
221
534028
3372
müze görevlileriyle birlikte müzeyi düşünmeye başladık,
09:09
thinkingdüşünme about how the first voiceses that you would hearduymak
222
537400
1897
ve müzede ilk duyacağınız sesin aslında
09:11
insideiçeride the museummüze would actuallyaslında be of other visitorsZiyaretçi.
223
539297
2609
diğer ziyaretçilerinki olduğunu anladık.
09:13
And so we createdoluşturulan this ideaFikir of an openingaçılış gallerygaleri
224
541906
2488
Sonra bu açılış galerisini yarattık ve
09:16
calleddenilen We RememberHatırlıyorum.
225
544394
1437
adını We Remember (Hatırlıyoruz) koyduk.
09:17
And I'll just playoyun you partBölüm of a mockupmockup of it,
226
545831
1825
Size sadece küçük bir parçasını oynatacağım,
09:19
but you get a senseduyu of what it's like to actuallyaslında entergirmek
227
547656
1947
ama tarihte o ana geri gidip
09:21
into that momentan in time
228
549603
1263
o anı tekrar yaşamanın
09:22
and be transportedtaşınan back in historytarih.
229
550866
3253
hissiyatını alacağınızı düşünüyorum.
09:26
(VideoVideo) VoiceSes 1: I was in HonoluluHonolulu, HawaiiHawaii.
VoiceSes 2: I was in CairoCairo, EgyptMısır.
230
554119
3811
(Video) Ses 1: Ben Honolulu, Hawaii'deydim.
Ses 2: Ben Kahire, Mısır'daydım.
09:29
VoiceSes 3: SurSur lesLes Champs-Champs-ÉlysLyséeses, à ParisParis.
VoiceSes 4: In collegekolej, at U.C. BerkeleyBerkeley.
231
557930
3438
Ses 3: Sur les Champs-Élysées, à Paris. (Paris'te Champs-Élysées'deydim.)
Ses 4: Kolejde, U.C. Berkeley'deydim.
09:33
VoiceSes 5: I was in TimesKez SquareKare.
VoiceSes 6: São PaoloPaolo, BrazilBrezilya.
232
561368
3206
Ses 5: Times meydanındaydım.
Ses 6: São Paolo, Brazil.
09:36
(MultipleBirden çok voicessesleri)
233
564574
4616
(Birçok ses)
09:41
VoiceSes 7: It was probablymuhtemelen about 11 o'clocksaat at night.
234
569190
2796
Ses 7: Sanırım saat gece 11'di.
09:43
VoiceSes 8: I was drivingsürme to work at 5:45 localyerel time in the morningsabah.
235
571986
3748
Ses 8: Yerel saatle sabah 5:45'te arabamla işe gidiyordum.
09:47
VoiceSes 9: We were actuallyaslında in a meetingtoplantı
236
575734
1261
Ses 9: İçeri apar topar birisi girip
09:48
when someonebirisi bargedbarged in and said,
237
576995
1727
"Aman Tanrım, bir uçak Dünya Ticaret Merkezi'ne(WTC) çarptı."
09:50
"Oh my God, a planeuçak has just crashedçöktü into the WorldDünya TradeTicaret CenterMerkezi."
238
578722
3793
dediğinde toplantıdaydık.
09:54
VoiceSes 10: TryingÇalışıyor to franticallydeli get to a radioradyo.
239
582515
2175
Ses 10: Deli gibi bir radyo arıyordum.
09:56
VoiceSes 11: When I heardduymuş it over the radioradyo --
240
584690
1429
Ses 11: Radyoda duyduğumda --
09:58
VoiceSes 12: HeardDuydum it on the radioradyo.
241
586119
1376
Ses 12: Radyoda duydum.
09:59
(MultipleBirden çok voicessesleri)
242
587495
1750
(Birçok ses)
10:01
VoiceSes 13: I got a call from my fatherbaba.
VoiceSes 14: The phonetelefon rangçaldı, it wokeuyandı me up.
243
589245
2934
Ses 13: Babamı aramalıyım.
Ses 14: Telefonumun çalmasna uyandım.
10:04
My business partnerortak told me to turndönüş on the televisiontelevizyon.
244
592179
1941
İş ortağım bana telvizyonu açmamı söyledi.
10:06
VoiceSes 15: So I switchedanahtarlamalı on the televisiontelevizyon.
245
594120
2369
Ses 15: Ben de televizyonu açtım.
10:08
VoiceSes 16: All channelskanallar in Italyİtalya were displayingsergileyen the sameaynı thing.
246
596489
2388
Ses 16: İtalyadaki tüm televizyonlar aynı şeyi gösteriyorlardı.
10:10
VoiceSes 17: The TwinTek Kişilik TowersKuleleri.
VoiceSes 18: The TwinTek Kişilik TowersKuleleri.
247
598877
2842
Ses 17: İkiz Kuleler.
Ses 18: İkiz Kuleler.
10:13
JBJB: And you movehareket from there
248
601719
1097
JB: Ve siz ordan çıkıp,
10:14
into that openaçık, cavernouskavernöz spaceuzay.
249
602816
2084
mağramsı açık bir alana geliyorsınız.
10:16
This is the so-calledsözde slurrybulamaç wallduvar.
250
604900
1885
Bu o sözde çamurlu duvar.
10:18
It's the originalorijinal, excavatedkazılan wallduvar at the basebaz of the WorldDünya TradeTicaret CenterMerkezi
251
606785
3174
Bu orijinal, kulenin dibindeki kazıdan çıkarılmış,
10:21
that withstooddayanmış the actualgerçek pressurebasınç from the HudsonHudson RiverNehir
252
609959
3002
olaydan sonra tam bir yıl Hudson Nehrinin
10:24
for a fulltam yearyıl after the eventolay itselfkendisi.
253
612961
2037
basıncına dayanmış duvar.
10:26
And so we thought about carryingtaşıma that senseduyu of authenticityOrijinallik Sertifikası,
254
614998
3201
Bu sahiciliği o andan
10:30
of presencevarlık of that momentan
255
618199
2375
müzedeki sergiye
10:32
into the actualgerçek exhibitionsergi itselfkendisi.
256
620574
1525
taşıma kararı aldık.
10:34
And we tell the storieshikayeleri of beingolmak insideiçeride the towerskuleler
257
622099
2750
Kulenin içinde geçmiş hikayeleri de
10:36
throughvasitasiyla that sameaynı audioses collagekolaj,
258
624849
1534
aynı sesten kolaj ile anlatıyoruz,
10:38
so you're hearingişitme people literallyharfi harfine talkingkonuşma about
259
626383
1967
bu sayede insanların bire bir uçakların binalara çarpışı
10:40
seeinggörme the planesdüzlemler as they make theironların way into the buildingbina,
260
628350
2924
yada merdivenlerden kaçışları
10:43
or makingyapma theironların way down the stairwellsmerdiven boşlukları.
261
631274
2103
hakkında konuştuklarını duyabiliyorsunuz.
10:45
And as you make your way into the exhibitionsergi
262
633377
2247
Ve sergide ilerledikçe
10:47
where it talksgörüşmeler about the recoveryKurtarma,
263
635624
1846
iyileşme sürecinden bahseden kısma geldiğinizde
10:49
we actuallyaslında projectproje directlydirekt olarak ontoüstüne these momentsanlar
264
637470
2488
insanları direkt olarak enkazın tepesine
10:51
of twistedbükülmüş steelçelik all of the experiencesdeneyimler from people
265
639958
3197
kadar kazarak gelmiş insanların tecrübeleriyle
10:55
who literallyharfi harfine excavatedkazılan on topüst of the pileistif itselfkendisi.
266
643155
3335
yüzleştiriyoruz.
10:58
And so you can hearduymak oralOral historiesgeçmişleri --
267
646490
2004
Burada oral tarihlerini dinleyebiliyorsunuz --
11:00
so people who were actuallyaslında workingçalışma the so-calledsözde bucketkova brigadesTugay
268
648494
2471
sözde kova tugaylarında çalışmış
11:02
as you're seeinggörme literallyharfi harfine the thousandsbinlerce of experiencesdeneyimler
269
650965
3185
insanlar dahil o andan binlerce
11:06
from that momentan.
270
654150
1835
tecrübeyle karşılaşıyorsunuz.
11:07
And as you leaveayrılmak that storytellinghikaye anlatımı momentan
271
655985
1854
Ve 9/11'i anlamak temalı bu
11:09
understandinganlayış about 9/11,
272
657839
1863
anlatı kısmından ayrıldığımızda,
11:11
we then turndönüş the museummüze back into a momentan of listeningdinleme
273
659702
3048
müzeye gelmiş insanlara dönüyoruz
11:14
and actuallyaslında talk to the individualbireysel visitorsZiyaretçi
274
662750
2772
ve ziyaretçilere 9/11 ile ilgili
11:17
and asksormak them theironların ownkendi experiencesdeneyimler about 9/11.
275
665522
2631
kendi tecrübelerini soruyoruz.
11:20
And we asksormak them questionssorular that are actuallyaslında
276
668153
1217
Ve onlara tam olarak cevaplanamayan,
11:21
not really answerableilgili, the typestürleri of questionssorular
277
669370
2038
9/11'in hepimiz içinde uyandırdığı
11:23
that 9/11 itselfkendisi drawsberabere forthileri for all of us.
278
671408
3496
türden sorular soruyoruz.
11:26
And so these are questionssorular like,
279
674904
1422
Mesela:
11:28
"How can a democracydemokrasi balancedenge freedomözgürlük and securitygüvenlik?"
280
676326
3157
"Demokrasi nasıl özgürlük ve güvenliği dengeleyebilir?"
11:31
"How could 9/11 have happenedolmuş?"
281
679483
3574
"9/11 nasıl olabilirdi?"
11:35
"And how did the worldDünya changedeğişiklik after 9/11?"
282
683057
2135
"9/11'den sonra dünya nasıl değişti?"
11:37
And so these oralOral historiesgeçmişleri,
283
685192
1531
Ve bunlar bizim yıllardır
11:38
whichhangi we'vebiz ettik actuallyaslında been capturingyakalama alreadyzaten for yearsyıl,
284
686723
2883
kaydını tuttuğumuz
11:41
are then mixedkarışık togetherbirlikte with interviewsgörüşmeler
285
689606
2139
Donald Rumsfeld, Bill Clinton, Rudy Giuliani
11:43
that we're doing with people like DonaldDonald RumsfeldRumsfeld,
286
691745
2226
gibi insanlarla yaptığımız
11:45
BillBill ClintonClinton, RudyRudy GiulianiGiuliani,
287
693971
1872
röportajlarla birleştirdiğimiz oral tarihler,
11:47
and you mixkarıştırmak togetherbirlikte these differentfarklı playersoyuncu
288
695843
2120
ve sonunda bu farklı oyuncuları
11:49
and these differentfarklı experiencesdeneyimler,
289
697963
1031
ve bu tecrübeleri, 9/11 ile ilgili
11:50
these differentfarklı reflectionyansıma pointsmakas about 9/11.
290
698994
2366
bu farklı yansımaları birleştiriyorsunuz.
11:53
And suddenlyaniden the institutionkurum, oncebir Zamanlar again,
291
701360
1695
Ve bir anda bir kez daha enstitü
11:55
turnsdönüşler into a listeningdinleme experiencedeneyim.
292
703055
2341
bir dinlenceye dönüşüyor.
11:57
So I'll playoyun you just a shortkısa excerptalıntı
293
705396
1821
Tekrar birkaç sesle yaptığımız bu
11:59
of a mockupmockup that we madeyapılmış of a coupleçift of these voicessesleri,
294
707217
1954
parçalardan birini dinleteceğim.
12:01
but you really get a senseduyu
295
709171
1797
ama bu sefer olayın herkes tarafından yansımasının
12:02
of the poetryşiir of everyone'sherkesin var reflectionyansıma on the eventolay.
296
710968
3947
oluşturduğu şairane hissi sezebiliyorsunuz.
12:06
(VideoVideo) VoiceSes 1: 9/11 was not just a NewYeni YorkYork experiencedeneyim.
297
714915
3343
(Video) Ses 1: 9/11 sadece New York'ta yaşanmadı.
12:10
VoiceSes 2: It's something that we sharedpaylaşılan, and it's something that unitedbirleşmiş us.
298
718258
4010
Ses 2: O bizim paylaştığımız, bizi birleştiren bir şeydi.
12:14
VoiceSes 3: And I knewbiliyordum when I saw that,
299
722268
1554
Ses 3:Gördüğümde biliyordum ki,
12:15
people who were there that day who immediatelyhemen
300
723822
2055
oradaki insanların tanıdık tanımadık
12:17
wentgitti to help people knownbilinen and unknownBilinmeyen to them
301
725877
3060
herkesin yardımına koştularmaları
12:20
was something that would pullÇek us throughvasitasiyla.
302
728937
2018
hepimizi kurtaracak bir güçtü.
12:22
VoiceSes 4: All the outpouringdökülme of affectionsevgi and emotionduygu
303
730955
2819
Ses 4: Bizim ülkemizden gelmiş bu
12:25
that camegeldi from our countryülke was something really
304
733774
1968
sevgi ve duygu seli
12:27
that will foreversonsuza dek, ever staykalmak with me.
305
735742
2818
sonsuza kadar benimle kalacak bir şey.
12:30
VoiceSes 5: Still todaybugün I praydua etmek and think about those
306
738560
1746
Ses 5: Bugün bile orada hayatını kaybetmiş
12:32
who lostkayıp theironların liveshayatları,
307
740306
1689
ve başkalarına yardım ederken
12:33
and those who gaveverdi theironların liveshayatları to help othersdiğerleri,
308
741995
2677
hayatlarını kaybetmiş insanları düşünürüm ve dua ederim,
12:36
but I'm alsoAyrıca remindedhatırlattı of the fabrickumaş of this countryülke,
309
744672
3419
ama öte yandan bu ülkenin temel dokusunu da hatırlarım;
12:40
the love, the compassIonŞefkat, the strengthkuvvet,
310
748091
2320
tüm o sevgiyi, özveri ve gücü
12:42
and I watchedizledi a nationulus come togetherbirlikte
311
750411
2429
ve koca bir ulusun korkunç bir
12:44
in the middleorta of a terriblekorkunç tragedytrajedi.
312
752840
3559
trajedi ortasında bir araya gelişini izlediğimi...
12:50
JBJB: And so as people make theironların way out of the museummüze,
313
758013
2707
JB: Ardından insanlar müzeden çıkarken tecrübeleri
12:52
reflectingyansıtan on the experiencedeneyim, reflectingyansıtan on theironların ownkendi thoughtsdüşünceler of it,
314
760720
3088
tecrübeleri ve oluşan fikirleri üzerinde düşünüyorlar
12:55
they then movehareket into the actualgerçek spaceuzay of the memorialanıt itselfkendisi,
315
763808
3176
ardından anıt alanına geliyorlar,
12:58
because they'veonlar ettik gonegitmiş back up to gradesınıf,
316
766984
2078
yukarı çıktıkları için,
13:01
and we actuallyaslında got involvedilgili in the memorialanıt
317
769062
2067
birkaç yıl müzeyle ilgilendikten sonra
13:03
after we'devlenmek donetamam the museummüze for a fewaz yearsyıl.
318
771129
2239
bizim de anıta katkımız oldu.
13:05
The originalorijinal designertasarımcı of the memorialanıt, MichaelMichael AradArad,
319
773368
2809
Anıtın tasarımcısı, Michael Arad,
13:08
had this imagegörüntü in his mindus of all the namesisimler appearinggörünen
320
776177
2530
tüm isimlerin neredeyse rastgele,
13:10
undifferentiatedfarklılaşmamış, almostneredeyse randomrasgele,
321
778707
2396
sırasız bir şekilde yazılmasını
13:13
really a poeticşiirsel reflectionyansıma on topüst of the naturedoğa
322
781103
3832
istiyordu, oldukça lirik bir bakış açısı
13:16
of a terrorismterörizm eventolay itselfkendisi,
323
784935
1517
hem de bir terör saldırısını olduğunu düşünürseniz,
13:18
but it was a hugeKocaman challengemeydan okuma for the familiesaileleri, for the foundationvakıf,
324
786452
3108
ama bu aileler için, inanılmaz zordu
13:21
certainlykesinlikle for the first responderscevaplama,
325
789560
1876
özellikle ilk insanların yardımına koşmuş insanlar için,
13:23
and there was a negotiationmüzakere that wentgitti forthileri
326
791436
2130
sonunda bir pazarlık yapıldı
13:25
and a solutionçözüm was foundbulunan
327
793566
1513
ve bir çözüm bulundu;
13:27
to actuallyaslında createyaratmak not an ordersipariş in termsşartlar of chronologytekli kronolojisi,
328
795079
3363
isimler ne kronolojik ne de alfabetik olarak
13:30
or in termsşartlar of alphabeticalalfabetik,
329
798442
1364
sıralanacaktı,
13:31
but throughvasitasiyla what's calleddenilen meaningfulanlamlı adjacencyBitişiklik.
330
799806
2146
onun yerine anlamlı bitişiklik diye bir yöntem bulduk.
13:33
So these are groupingsgruplandırmalar of the namesisimler themselveskendilerini
331
801952
2751
Bu isimlerin gruplaşmış hali,
13:36
whichhangi appeargörünmek undifferentiatedfarklılaşmamış but actuallyaslında have an ordersipariş,
332
804703
2668
sıralanmamış gibi görünseler de bir sıraları var,
13:39
and we, alonguzun bir with JerJer ThorpThorp, createdoluşturulan an algorithmalgoritma
333
807371
3236
ve biz, Jer Thorp ile birlikte, büyük ölçüde bilgiyi alıp
13:42
to take massivemasif amountsmiktarlar of dataveri
334
810607
1995
bütün bu isimleri birbirine bağlayacak
13:44
to actuallyaslında startbaşlama to connectbağlamak togetherbirlikte all these differentfarklı namesisimler themselveskendilerini.
335
812602
3325
bir algoritma yarattık.
13:47
So this is an imagegörüntü of the actualgerçek algorithmalgoritma itselfkendisi
336
815927
3032
Bu resim algoritmayı gösteriyor,
13:50
with the namesisimler scrambledşifreli for privacyGizlilik,
337
818959
2356
isimlerin üstü kişisel gizlilik gerekçesiyle karalı
13:53
but you can see that these blocksbloklar of colorrenk
338
821315
2380
ama renkli bloklardan görebilirsiniz
13:55
are actuallyaslında the fourdört differentfarklı flightsuçuşlar,
339
823695
1950
burada dört ayrı uçak,
13:57
the two differentfarklı towerskuleler, the first responderscevaplama,
340
825645
2777
iki ayrı kule, ilk yardıma gelenler ve
14:00
and you can actuallyaslında see withiniçinde that differentfarklı floorskatlar,
341
828422
2572
katlar arası ayrımlar var,
14:02
and then the greenyeşil lineshatlar are the interpersonalkişiler arası connectionsbağlantıları
342
830994
2775
ve yeşil çizgiler de aileler tarafından istenmişti, bunlar
14:05
that were requestedistenen by the familiesaileleri themselveskendilerini.
343
833785
3174
kişisel bağları gösteriyor.
14:08
And so when you go to the memorialanıt,
344
836959
2381
Anıta gittiğinizde
14:11
you can actuallyaslında see the overarchingkapsamlı organizationorganizasyon
345
839340
2650
alanın her yanında,
14:13
insideiçeride of the individualbireysel poolshavuzları themselveskendilerini.
346
841990
2884
her havuzun içinde oluşmuş bir uyum görebilirsiniz.
14:16
You can see the way that the geographyCoğrafya of the eventolay
347
844874
2370
Olayın coğrafyası anıtın
14:19
is reflectedyansıyan insideiçeride of the memorialanıt,
348
847244
2883
tamamında yansımaktadır
14:22
and you can searcharama for an individualbireysel nameisim,
349
850127
1828
ve bir isim arayabilirsiniz,
14:23
or in this casedurum an employerişveren, CantorCantor FitzgeraldFitzgerald,
350
851955
2575
hatta bu durumda bir işveren, Cantor Fitzgerald,
14:26
and see the way in whichhangi all of those namesisimler,
351
854530
2396
ve tüm o isimlerin nasıl organize bir şekilde
14:28
those hundredsyüzlerce of namesisimler, are actuallyaslında organizedörgütlü
352
856926
2110
anıtın tamamına yayıldığını
14:31
ontoüstüne the memorialanıt itselfkendisi,
353
859036
1692
görebilirsiniz
14:32
and use that to navigategezinmek the memorialanıt.
354
860728
2618
ve bu şekilde anıtı gezebilirsiniz.
14:35
And more importantlyönemlisi, when you're actuallyaslında at the siteyer
355
863346
1936
Daha da önemlisi o anıt alanına vardığınızda
14:37
of the memorialanıt, you can see those connectionsbağlantıları.
356
865282
1479
tüm o bağlantıları görebilirsiniz.
14:38
You can see the relationshipsilişkiler betweenarasında the differentfarklı namesisimler themselveskendilerini.
357
866761
3620
İsimler arasındaki ilişkileri görebilirsiniz.
14:42
So suddenlyaniden what is this undifferentiatedfarklılaşmamış, anonymousanonim
358
870381
3269
O anda sırasız, kimliksiz bir grup isim
14:45
groupgrup of namesisimler springsYaylar into realitygerçeklik as an individualbireysel life.
359
873650
4678
hayat kazanmışçasına gerçeklikte yer bulabilir.
14:50
In this casedurum, HarryHarry RamosRamos,
360
878328
2168
Bu durumda, Harry Ramos,
14:52
who was the headkafa tradertüccar at an investmentyatırım bankbanka,
361
880496
2339
bir yatırım bankasının baş tüccarı,
14:54
who stoppeddurduruldu to aidyardım VictorVictor WaldWald on the 55thinci floorzemin of the SouthGüney TowerKule.
362
882835
5038
Victor Wald'a yardım etmek için Güney Kule'nin 55. katında duran kişi.
14:59
And RamosRamos told WaldWald, accordinggöre to witnessestanıklar,
363
887873
2685
Ramos Wald'a şahitlere göre demiş ki:
15:02
"I'm not going to leaveayrılmak you."
364
890558
2470
"Seni bırakmayacağım."
15:05
And Wald'sWald'ın widowdul requestedistenen that they be listedlistelenmiş nextSonraki to eachher other.
365
893028
5576
Ve Wald'ın eşi bunun üzerine yan yana yazılmalarını istemiş.
15:10
ThreeÜç generationsnesiller agoönce, we had to actuallyaslında get people
366
898604
3202
Üç jenerasyon önce normal insanların
15:13
to go out and captureele geçirmek the storieshikayeleri for commonortak people.
367
901806
3397
hikayelerinin kayda geçmesi için insan tutmamız gerekirdi.
15:17
TodayBugün, of coursekurs, there's an unprecedentedeşi görülmemiş amounttutar of storieshikayeleri
368
905203
3468
Bugün, tabii ki gelecek nesiller için
15:20
for all of us that are beingolmak capturedyakalanan for futuregelecek generationsnesiller.
369
908671
3898
tarafımızdan kaydedilen görülmemiş sayıda hikaye var.
15:24
And this is our hopeumut, that's there's poetryşiir insideiçeride of eachher of our storieshikayeleri.
370
912569
3513
Ve umut ediyorum ki hepimizin hikayesinde lirik esintiler vardır.
15:28
Thank you very much.
371
916097
924
Çok teşekkür ederim.
15:29
(ApplauseAlkış)
372
917021
4857
(Alkış)
Translated by Tansel Sinag
Reviewed by Isra Dephney Aktekin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com