ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com
TEDCity2.0

Mohamed Ali: The link between unemployment and terrorism

Mohamed Ali: İşsizlik ve terörizm arasındaki bağ

Filmed:
1,077,230 views

Dünyanın büyük şehirlerindeki genç ve işsiz insanlar için, fırsat ve servet hayalleri gerçeğe dönüşüyor -- ama sıklıkla terörist gruplar ve diğer şiddet örgütleri tarafından çalıştırıldıkları için. İnsan hakları savunucusu Mohamed Ali, kendi şehirlerimizin genç ve tutkulu insanları için güçlü bir yenilik ve yaratıcılık dosyası oluşturmak adına, kendi şehri Mogadishu'dan hikayeler anlatıyor.
- Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to talk to you about a storyÖykü
0
197
1885
Size bir hikaye anlatmak istiyorum,
00:14
about a smallküçük townkasaba kidçocuk.
1
2082
2481
küçük bir kasabada yaşayan
bir çocuk hakkında.
00:16
I don't know his nameisim, but I do know his storyÖykü.
2
4563
3675
Adını bilmiyorum, ama hikayesini biliyorum.
00:20
He liveshayatları in a smallküçük villageköy in southerngüney SomaliaSomali.
3
8238
3076
Güney Somali'de küçük bir köyde yaşıyor.
00:23
His villageköy is nearyakın MogadishuMogadişu.
4
11314
4030
Köyü, Mogadishu'nun yakınlarında.
00:27
DroughtKuraklık drivessürücüler the smallküçük villageköy into povertyyoksulluk
5
15344
2174
Kuraklık, bu küçük köyü yoksulluğa sürüklüyor
00:29
and to the brinkkenar of starvationaçlık.
6
17518
1868
ve açlığın kıyısına.
00:31
With nothing left for him there,
7
19386
1836
Orada kendisi için hiçbir şey kalmayınca,
00:33
he leavesyapraklar for the bigbüyük cityŞehir,
8
21222
1827
büyük şehire gitmek için ayrıldı,
00:35
in this casedurum, MogadishuMogadişu, the capitalBaşkent of SomaliaSomali.
9
23049
3405
bu hikayede, Mogadishu'ya, Somali'nin başkentine.
00:38
When he arrivesgeldiğinde, there are no opportunitiesfırsatlar,
10
26454
2830
Oraya ulaştığında, hiçbir fırsat yoktu,
00:41
no jobsMeslekler, no way forwardileri.
11
29284
2988
iş yoktu, ilerleme yoktu.
00:44
He endsuçları up livingyaşam in a tentçadır cityŞehir
12
32272
2024
Mogadishu'nun kenar mahallelerinde
00:46
on the outskirtsdisi of MogadishuMogadişu.
13
34296
2704
bir çadır kentte yaşamaya başladı.
00:49
Maybe a yearyıl passesgeçer, nothing.
14
37000
4009
Belki de bir yıl geçti, hiçbir şey yok.
00:53
One day, he's approachedyaklaştı by a gentlemanbeyefendi
15
41009
2300
Bir gün, yanına bir beyefendi yanaştı,
00:55
who offersteklifler to take him to lunchöğle yemeği,
16
43309
2198
kendisini öğle yemeğine davet etti,
00:57
then to dinnerakşam yemegi, to breakfastkahvaltı.
17
45507
3076
sonra da akşam yemeğine, kahvaltıya.
01:00
He meetskarşılayan this dynamicdinamik groupgrup of people,
18
48583
3019
Dinamik bir insan grubuyla tanıştı,
01:03
and they give him a breakkırılma.
19
51602
1505
kendisine rahat bir ortam verdiler.
01:05
He's givenverilmiş a bitbit of moneypara
20
53107
1319
Biraz para verdiler,
01:06
to buysatın almak himselfkendisi some newyeni clothesçamaşırlar,
21
54426
2102
kendisine yeni kıyafetler alması,
01:08
moneypara to sendgöndermek back home to his familyaile.
22
56528
2536
arkada kalan ailesine, evine göndermesi için.
01:11
He is introducedtanıtılan to this younggenç womankadın.
23
59064
1973
Genç bir bayanla tanıştırıldı.
01:13
He eventuallysonunda getsalır marriedevli.
24
61037
1715
Sonunda onunla evlendi.
01:14
He startsbaşlar this newyeni life.
25
62752
2805
Bu yeni hayata başladı.
01:17
He has a purposeamaç in life.
26
65557
2926
Artık hayatta bir amacı vardı.
01:20
One beautifulgüzel day in MogadishuMogadişu,
27
68483
2774
Mogadishu'da güzel bir günde,
01:23
underaltında an azuregök mavisi bluemavi skygökyüzü,
28
71257
2888
masmavi gökyüzünün altında,
01:26
a cararaba bombbomba goesgider off.
29
74145
2521
bir arabaya yüklenmiş bomba patladı.
01:28
That smallküçük townkasaba kidçocuk with the bigbüyük cityŞehir dreamsrüyalar
30
76666
3195
Küçük bir kasabada, büyük şehir
hayallerine sahip o çocuk
01:31
was the suicideintihar bomberbombardıman uçağı,
31
79861
2248
bir intihar bombacısıydı,
01:34
and that dynamicdinamik groupgrup of people
32
82109
2358
o dinamik insan grubu, el-Şebab'dı,
01:36
were alark ShabaabŞebbab, a terroristterörist organizationorganizasyon
33
84467
2369
bir terör örgütü,
01:38
linkedbağlantılı to alark QaedaKaide.
34
86836
3681
El-kaide'ye bağlı.
01:42
So how does the storyÖykü of a smallküçük townkasaba kidçocuk
35
90517
2872
Peki, nasıl oluyor da küçük bir
kasaba çocuğunun hikayesi,
01:45
just tryingçalışıyor to make it bigbüyük in the cityŞehir
36
93389
1821
büyük şehirde geçinmeye çalışırken
01:47
endson up with him blowingüfleme himselfkendisi up?
37
95210
2830
kendini havaya uçurmasıyla sonuçlanıyor?
01:50
He was waitingbekleme.
38
98040
1972
Bekliyordu.
01:52
He was waitingbekleme for an opportunityfırsat,
39
100012
1898
Bir fırsat için bekliyordu,
01:53
waitingbekleme to beginbaşla his futuregelecek,
40
101910
1782
geleceğine başlamak için bekliyordu,
01:55
waitingbekleme for a way forwardileri,
41
103692
2035
ilerlemek için bekliyordu
01:57
and this was the first thing that camegeldi alonguzun bir.
42
105727
2379
karşısına çıkan ilk şey bu oldu.
02:00
This was the first thing that pulledçekti him out
43
108106
2414
Bekleyiş dediğimiz şeyden onu çekip çıkaran
02:02
of what we call waithoodwaithood.
44
110520
2940
ilk şey buydu.
02:05
And his storyÖykü repeatsyinelenen denetim itselfkendisi
45
113460
2296
Ve onun hikayesi dünya çapında,
02:07
in urbankentsel centersmerkezleri around the worldDünya.
46
115756
2416
şehir merkezlerinde kendisini tekrarlıyor.
02:10
It is the storyÖykü of the disenfranchisedhaklarından,
47
118172
2754
Bu, mahrum bırakılmanın hikayesi,
02:12
unemployedişsiz urbankentsel youthgençlik
48
120926
1808
işsiz genç kentlilerin,
02:14
who sparkskıvılcımlar riotsayaklanmalar in JohannesburgJohannesburg,
49
122734
3943
Johannesburg'da bir isyanın
kıvılcımını ateşleyen,
02:18
sparkskıvılcımlar riotsayaklanmalar in LondonLondra,
50
126677
2334
Londra'da bir isyanın
kıvılcımını ateşleyen,
02:21
who reachesulaşır out for something other than waithoodwaithood.
51
129011
4654
beklemek dışında birşeyler yapmaya
çalışanların hikayesi.
02:25
For younggenç people, the promisesöz vermek of the cityŞehir,
52
133665
2664
Genç insanlar için büyük şehirlerin vaat ettiği şey,
02:28
the bigbüyük cityŞehir dreamrüya is that of opportunityfırsat,
53
136329
2694
büyük şehir hayalleri, bu fırsattır,
02:31
of jobsMeslekler, of wealthservet,
54
139023
2155
iştir, servettir,
02:33
but younggenç people are not sharingpaylaşım
in the prosperityrefah of theironların citiesşehirler.
55
141178
3741
ama genç insanlar şehirlerinin
zenginliğinden pay almazlar.
02:36
OftenKez it's youthgençlik who sufferacı çekmek from
the highesten yüksek unemploymentişsizlik ratesoranları.
56
144919
4098
Gençler, sıklıkla en yüksek işsizlik oranlarından muzdarip olanlardır.
02:41
By 2030, threeüç out of fivebeş people livingyaşam in citiesşehirler
57
149017
3193
2030 yılına kadar, şehirlerde yaşayan
her 5 insandan 3'ü
02:44
will be underaltında the ageyaş of 18.
58
152210
2560
18 yaşın altında olacak.
02:46
If we do not includeDahil etmek younggenç people
59
154770
1764
Eğer şehirlerimizin büyümesinde
02:48
in the growthbüyüme of our citiesşehirler,
60
156534
1819
genç insanları da hesaba katmazsak,
02:50
if we do not providesağlamak them opportunitiesfırsatlar,
61
158353
2479
eğer onlara fırsatlar sunmazsak,
02:52
the storyÖykü of waithoodwaithood,
62
160832
2022
bu bekleyiş hikayesi,
02:54
the gatewaygeçit to terrorismterörizm, to violenceşiddet, to gangsçeteler,
63
162854
2913
terörizme, şiddete, çetelere bir geçit olarak
02:57
will be the storyÖykü of citiesşehirler 2.0.
64
165767
4175
yeni nesil şehirlerin hikayesi olacak.
03:01
And in my cityŞehir of birthdoğum, MogadishuMogadişu,
65
169942
3161
Ve benim doğduğum şehirde, Mogadishu'da
03:05
70 percentyüzde of younggenç people
sufferacı çekmek from unemploymentişsizlik.
66
173103
3690
genç insanların yüzde yetmişi
işsizlikle boğuşuyor.
03:08
70 percentyüzde don't work,
67
176793
2378
Yüzde yetmiş, çalışmıyor,
03:11
don't go to schoolokul.
68
179171
2027
okula gitmiyor.
03:13
They prettygüzel much do nothing.
69
181198
2425
Hemen hemen hiçbir şey yapmıyorlar.
03:15
I wentgitti back to MogadishuMogadişu last monthay,
70
183623
3516
Geçen ay Mogadishu'ya gittim,
03:19
and I wentgitti to visitziyaret etmek MadinaMadina HospitalHastane,
71
187139
2010
Madina hastanesini ziyaret ettim,
03:21
the hospitalhastane I was borndoğmuş in.
72
189149
2048
doğduğum hastaneyi.
03:23
I rememberhatırlamak standingayakta in frontön of that
73
191197
2025
O kurşunlanmış hastanenin önünde
03:25
bullet-riddenkurşun basmış hospitalhastane thinkingdüşünme,
74
193222
2978
durup düşündüğümü hatırlıyorum,
03:28
what if I had never left?
75
196200
2033
eğer hiç gitmemiş olsaydım ne olurdu?
03:30
What if I had been forcedzorunlu
76
198233
1193
Eğer aynı bekleyiş durumunda
03:31
into that sameaynı statebelirtmek, bildirmek of waithoodwaithood?
77
199426
2519
kalmaya zorlansaydım ne olurdu?
03:33
Would I have becomeolmak a terroristterörist?
78
201945
4011
Bir terörist mi olurdum?
03:37
I'm not really sure about the answerCevap.
79
205956
2891
Cevaptan kesin olarak emin değilim.
03:40
My reasonneden for beingolmak in MogadishuMogadişu that monthay
80
208847
2168
O ay Mogadishu'da olma nedenim
03:43
was actuallyaslında to hostevsahibi
81
211015
1547
aslında bir gençlik ve girişimcilik
03:44
a youthgençlik leadershipliderlik and entrepreneurshipGirişimcilik summitzirve.
82
212562
2547
zirvesine ev sahipliği yapmaktı.
03:47
I broughtgetirdi togetherbirlikte about 90 younggenç SomaliSomali leadersliderler.
83
215109
2996
Yaklaşık 90 genç Somalili lideri bir araya getirdim.
03:50
We satoturdu down and brainstormedbeyin fırtınası on solutionsçözeltiler
84
218105
2246
Oturup, şehirlerinin karşılaştığı en büyük zorlukların
03:52
to the biggesten büyük challengeszorluklar facingkarşı theironların cityŞehir.
85
220351
2876
çözümü için beyin fırtınası yaptık.
03:55
One of the younggenç menerkekler in the roomoda was AdenAden.
86
223227
3402
Odadaki genç adamlardan biri Aden'di.
03:58
He wentgitti to universityÜniversite in MogadishuMogadişu, graduatedmezun.
87
226629
4455
Mogadishu'da üniversiteye gitmiş ve mezun olmuştu.
04:03
There were no jobsMeslekler, no opportunitiesfırsatlar.
88
231084
2189
Ortada ne bir fırsat ne bir iş vardı.
04:05
I rememberhatırlamak him tellingsöylüyorum me,
89
233273
1718
Bana, üniversite mezunu ve işsiz,
04:06
because he was a collegekolej graduatemezun olmak,
90
234991
2808
hayal kırıklığına uğramış biri olduğu için,
04:09
unemployedişsiz, frustratedhayal kırıklığına uğramış,
91
237799
2750
El-Şebap ve diğer terör örgütleri için
04:12
that he was the perfectmükemmel targethedef for alark ShabaabŞebbab
92
240549
2397
kendisinin mükemmel bir hedef olduğunu
04:14
and other terroristterörist organizationsorganizasyonlar, to be recruitedişe.
93
242946
3052
söylediğini hatırlıyorum.
04:17
They soughtaranan people like him out.
94
245998
3878
Onun gibi insanları arıyorlar.
04:21
But his storyÖykü takes a differentfarklı routerota.
95
249876
3096
Ama onun hikayesi farklı bir rotaya sapıyor.
04:24
In MogadishuMogadişu, the biggesten büyük barrierbariyer
96
252972
1937
Mogadishu'da A noktasından B noktasına
04:26
to gettingalma from pointpuan A to pointpuan B are the roadsyollar.
97
254909
3253
gitmek için en büyük engel, yollar.
04:30
Twenty-threeYirmi üç yearsyıl of civilsivil warsavaş
98
258162
1783
Yirmi üç yıl süren iç savaş
04:31
have completelytamamen destroyedyerlebir edilmiş the roadyol systemsistem,
99
259945
2231
yol sistemini tamamen yok etti
04:34
and a motorbikemotosiklet can be the easiesten kolay way
100
262176
2009
ve ulaşımın en kolay yolu
04:36
to get around.
101
264185
1630
bir motosikletle olabilmektedir.
04:37
AdenAden saw an opportunityfırsat and seizedele geçirilen it.
102
265815
3241
Aden, bir fırsat gördü ve sahiplendi.
04:41
He startedbaşladı a motorbikemotosiklet companyşirket.
103
269056
2125
Bir motosiklet şirketi kurdu.
04:43
He beganbaşladı rentingKiralama out motorbikesMotosiklet
104
271181
2291
Normalde satın almaya gücü
yetmeyen yerel halka
04:45
to localyerel residentssakinleri who couldn'tcould normallynormalde affordparası yetmek them.
105
273472
3300
motosiklet kiralamaya başladı.
04:48
He boughtsatın 10 bikesbisiklet, with the help
106
276772
2021
Ailesinin ve arkadaşlarının yardımları ile
04:50
of familyaile and friendsarkadaşlar,
107
278793
1698
on motosiklet satın aldı,
04:52
and his dreamrüya is to eventuallysonunda expandgenişletmek
108
280491
1733
hayali ise, gelecek üç yıl içinde toplamda
04:54
to severalbirkaç hundredyüz withiniçinde the nextSonraki threeüç yearsyıl.
109
282224
2981
birkaç yüz motosiklete ulaşmak.
04:57
How is this storyÖykü differentfarklı?
110
285205
2568
Bu hikayenin nesi farklı?
04:59
What makesmarkaları his storyÖykü differentfarklı?
111
287773
2357
Onun hikayesini ne farklı kılıyor?
05:02
I believe it is his abilitykabiliyet to identifybelirlemek
112
290130
2830
Farkın, yeni bir fırsatı tanıma ve sahiplenme
05:04
and seizeele geçirmek a newyeni opportunityfırsat.
113
292960
3338
konusundaki yeteneği olduğuna inanıyorum.
05:08
It's entrepreneurshipGirişimcilik,
114
296298
2031
Bu girişimcilik
05:10
and I believe entrepreneurshipGirişimcilik can be
115
298329
1759
ve inanıyorum ki girişimcilik,
05:12
the mostçoğu powerfulgüçlü toolaraç againstkarşısında waithoodwaithood.
116
300088
2978
bekleyiş karşısında en güçlü araç olabilir.
05:15
It empowersolarak güçlendiriyor younggenç people
117
303066
1770
Girişimcilik genç insanlara,
05:16
to be the creatorsyaratıcıları of the very economicekonomik opportunitiesfırsatlar
118
304836
3380
umutsuzca aramakta oldukları ekonomik fırsatların
05:20
they are so desperatelyumutsuzca seekingarayan.
119
308216
2498
yaratıcıları olma gücünü veriyor.
05:22
And you can traintren younggenç people to be entrepreneursgirişimciler.
120
310714
3682
Ve genç insanları girişimciler olmak üzere eğitebilirsiniz.
05:26
I want to talk to you about a younggenç man
121
314396
2116
Size toplantılarımdan birine katılan
05:28
who attendedkatıldı one of my meetingstoplantılar,
122
316512
2289
genç bir adamdan söz etmek istiyorum,
05:30
MohamedMohamed MohamoudMohamoud, a floristÇiçekçi.
123
318801
2884
Mohamed Mohamoud, bir çiçekçi.
05:33
He was helpingyardım ediyor me traintren some of the younggenç people
124
321685
1683
Zirve sırasında girişimcilik ve nasıl yenilikçi olunacağı
05:35
at the summitzirve in entrepreneurshipGirişimcilik
125
323368
1437
ve bir girişimcilik kültürünün
05:36
and how to be innovativeyenilikçi
126
324805
1622
nasıl oluşturulacağı konusunda
05:38
and how to createyaratmak a culturekültür of entrepreneurshipGirişimcilik.
127
326427
2767
bazı genç insanları eğitmede bana yardımcı oluyordu.
05:41
He's actuallyaslında the first floristÇiçekçi MogadishuMogadişu has seengörüldü
128
329194
2497
Aslında kendisi Mogadishu'da yaklaşık 22 yıldır
05:43
in over 22 yearsyıl,
129
331691
2684
görülen ilk çiçekçiydi,
05:46
and untila kadar recentlyson günlerde, untila kadar MohamedMohamed camegeldi alonguzun bir,
130
334375
3264
son zamanlara kadar, Mohamed ortaya çıkana kadar,
05:49
if you wanted flowersÇiçekler at your weddingDüğün,
131
337639
1890
eğer düğününüzde çiçek istiyorsanız,
05:51
you used plasticplastik bouquetsbuketler
132
339529
1393
yurtdışından gönderilen plastik
05:52
shippedsevk from abroadyurt dışı.
133
340922
1586
buketleri kullanırdınız.
05:54
If you askeddiye sordu someonebirisi,
134
342508
1806
Eğer, "En son ne zaman
05:56
"When was the last time you saw freshtaze flowersÇiçekler?"
135
344314
2275
taze bir çiçek gördünüz?" diye sorarsanız,
05:58
for manyçok who grewbüyüdü up underaltında civilsivil warsavaş,
136
346589
2586
iç savaş sırasında büyüyenlerin çoğunluğu için
06:01
the answerCevap would be, "Never."
137
349175
2783
cevap "Hiç görmedim" olacaktır.
06:03
So MohamedMohamed saw an opportunityfırsat.
138
351958
1948
Mohamed bir fırsat gördü.
06:05
He startedbaşladı a landscapingçevre düzenlemesi and designdizayn floralçiçek companyşirket.
139
353906
4447
Bir peyzaj ve tasarım çiçekçiliği şirketi kurdu.
06:10
He createdoluşturulan a farmÇiftlik right outsidedışında of MogadishuMogadişu,
140
358353
3308
Mogadishu'nun hemen dışında bir çiftlik kurdu,
06:13
and startedbaşladı growingbüyüyen tulipsLale and lilieszambaklar,
141
361661
2056
sert Mogadishu ikliminde
06:15
whichhangi he said could survivehayatta kalmak
142
363717
1706
hayatta kalabileceğini düşündüğü
06:17
the harshsert MogadishuMogadişu climateiklim.
143
365423
2711
laleler, zambaklar yetiştirmeye başladı,
06:20
And he beganbaşladı deliveringteslim flowersÇiçekler to weddingsdüğün,
144
368134
3698
Ve düğünlere çiçek teslimatı yapmaya,
06:23
creatingoluşturma gardensbahçeleri at homesevler
145
371832
1933
şehrin her yanında evlerde ve iş yerlerinde
06:25
and businessesişletmeler around the cityŞehir,
146
373765
2604
bahçeler oluşturmaya başladı,
06:28
and he's now workingçalışma on creatingoluşturma
147
376369
1737
şimdi ise, son 22 yılda Mogadishu'nun ilk
06:30
Mogadishu'sMogadişu'nın first publichalka açık parkpark in 22 yearsyıl.
148
378106
3625
halka açık parkını oluşturmaya çalışıyor.
06:33
There's no publichalka açık parkpark in MogadishuMogadişu.
149
381731
2099
Mogadishu'da halka açık bir park yok.
06:35
He wants to createyaratmak a spaceuzay where familiesaileleri,
150
383830
2329
Ailelerin, genç insanların bir araya gelebileceği
06:38
younggenç people, can come togetherbirlikte,
151
386159
1651
ve kendi deyimiyle, şu ünlü gülleri
06:39
and, as he saysdiyor, smellkoku the proverbialatasözü rosesgüller.
152
387810
4638
koklayabilecekleri bir alan yaratmak istiyor.
06:44
And he doesn't growbüyümek rosesgüller because
153
392448
1956
Ve bu arada, çok fazla su tükettikleri
06:46
they use too much waterSu, by the way.
154
394404
4124
için kendisi gül yetiştirmiyor.
06:50
So the first stepadım is to inspireilham vermek younggenç people,
155
398528
4312
Yani, ilk adım, genç insanlara ilham vermek,
06:54
and in that roomoda, Mohamed'sMohamed presencevarlık
156
402840
2192
o odada Mohamed'in bulunması
06:57
had a really profoundderin impactdarbe
on the youthgençlik in that roomoda.
157
405032
3476
oradaki genç insanlar üzerinde
gerçekten derin bir etki yarattı
07:00
They had never really thought
about startingbaşlangıç up a business.
158
408508
2587
Gerçekten bir iş kurmayı hiç
düşünmemişlerdi.
07:03
They'veOnlar ettik thought about workingçalışma for an NGOSİVİL TOPLUM ÖRGÜTÜ,
159
411095
1847
Bir STK'de çalışmayı düşünmüşlerdi,
07:04
workingçalışma for the governmenthükümet,
160
412942
1687
devlet için çalışmayı düşünmüşlerdi,
07:06
but his storyÖykü, his innovationyenilik,
161
414629
4307
ama onun hikayesi, onun yenilikçiliği,
07:10
really had a stronggüçlü impactdarbe on them.
162
418936
1953
üzerlerinde gerçekten güçlü bir etki yarattı.
07:12
He forcedzorunlu them to look at theironların cityŞehir
163
420889
2119
Onları kendi şehirlerine bir fırsatlar
07:15
as a placeyer of opportunityfırsat.
164
423008
1754
bölgesi olarak bakmaya zorladı.
07:16
He empoweredgüçlenmiş them to believe
that they could be entrepreneursgirişimciler,
165
424762
3748
Onları, birer girişimci olabileceklerine,
değişim yaratabileceklerine
07:20
that they could be changedeğişiklik makersvericiler.
166
428510
2420
inanmaları için teşvik etti.
07:22
By the endson of the day, they were cominggelecek up
167
430930
1560
Günün sonunda, şehirlerinin en büyük
07:24
with innovativeyenilikçi solutionsçözeltiler
168
432490
1551
problemlerine yenilikçi çözümler
07:26
to some of the biggesten büyük challengeszorluklar facingkarşı theironların cityŞehir.
169
434041
3332
üretmeye başlamışlardı.
07:29
They camegeldi up with entrepreneurialgirişimci solutionsçözeltiler
170
437373
2603
Yerel sorunlarına girişimsel çözümler
07:31
to localyerel problemssorunlar.
171
439976
2922
buluyorlardı.
07:34
So inspiringilham verici younggenç people
172
442898
2231
Yani genç insanlara ilham vermek
07:37
and creatingoluşturma a culturekültür of entrepreneurshipGirişimcilik
173
445129
2414
ve bir girişimcilik kültürü oluşturmak
07:39
is a really great stepadım,
174
447543
1867
gerçekten büyük bir adım,
07:41
but younggenç people need capitalBaşkent
175
449410
1689
ama genç insanların,
fikirlerini gerçekleştirmek için
07:43
to make theironların ideasfikirler a realitygerçeklik.
176
451099
1789
sermayeye de ihtiyaçları var.
07:44
They need expertiseUzmanlık and mentorshiprehberlik
177
452888
2324
İşlerini geliştirmek ve yürütmek için
07:47
to guidekılavuz them in developinggelişen
and launchingfırlatma theironların businessesişletmeler.
178
455212
3400
kendilerine yol gösterecek tecrübe ve
rehberliğe ihtiyaçları var.
07:50
ConnectBağlanmak younggenç people with the resourceskaynaklar they need,
179
458612
2487
Genç insanları ihtiyaçları olan kaynaklarla buluşturun,
07:53
providesağlamak them the supportdestek they need
to go from ideationdüşüncesi to creationoluşturma,
180
461099
3465
fikir aşamasından yaratmaya geçmeleri için
ihtiyaçları olan desteği sağlayın,
07:56
and you will createyaratmak catalystsKatalizörler for urbankentsel growthbüyüme.
181
464564
4100
böylece kentsel büyüme için bir
katalizör yaratacaksınız.
08:00
For me, entrepreneurshipGirişimcilik is more than just
182
468664
2924
Bana göre, girişimcilik, bir iş kurmaktan
08:03
startingbaşlangıç up a business.
183
471588
1556
daha fazla bir şey.
08:05
It's about creatingoluşturma a socialsosyal impactdarbe.
184
473144
2381
Sosyal bir etki yaratmakla ilgili.
08:07
MohamedMohamed is not simplybasitçe sellingsatış flowersÇiçekler.
185
475525
2135
Mohamed sadece çiçek satmıyor.
08:09
I believe he is sellingsatış hopeumut.
186
477660
2487
İnanıyorum ki, umut da satıyor.
08:12
His PeaceBarış ParkPark, and that's what he callsaramalar it,
187
480147
2589
Onun Barış Parkı, o öyle adlandırıyor,
08:14
when it's createdoluşturulan, will actuallyaslında transformdönüştürmek
188
482736
2172
tamamlandığı zaman,aslında insanların
08:16
the way people see theironların cityŞehir.
189
484908
2072
şehirlerine bakış açısını değiştirecek.
08:18
AdenAden hiredkiralanmış streetsokak kidsçocuklar to help rentkira out
190
486980
2153
Aden, motosiklerini kiralamaya ve bakımlarını
08:21
and maintainsürdürmek those bikesbisiklet for him.
191
489133
1862
yapmaya yardım etmeleri için
sokak çocuklarını işe alıyor.
08:22
He gaveverdi them the opportunityfırsat to escapekaçış
192
490995
2058
Onlara bekleyişin felç edici etkisinden kaçmak için
08:25
the paralysisfelç of waithoodwaithood.
193
493053
2936
gereken fırsatı veriyor.
08:27
These younggenç entrepreneursgirişimciler are havingsahip olan
194
495989
2030
Bu genç girişimciler, şehirlerinde
08:30
a tremendousmuazzam impactdarbe in theironların citiesşehirler.
195
498019
3534
muazzam etkiler yaratıyorlar.
08:33
So my suggestionöneri is,
196
501553
2516
Benim önerim,
08:36
turndönüş youthgençlik into entrepreneursgirişimciler,
197
504069
2516
gençliği, girişimcilere dönüştürün,
08:38
incubatekuluçkaya and nurturebeslemek theironların inherentdoğal innovationyenilik,
198
506585
3223
içlerinden gelen yenilikçiliği
ortaya çıkarıp besleyin,
08:41
and you will have more storieshikayeleri
of flowersÇiçekler and PeaceBarış ParksParklar
199
509808
3839
bu şekilde, çiçekçiler ve
Barış Parkları hakkında,
08:45
than of cararaba bombsbombalar and waithoodwaithood.
200
513647
3093
bombalamalar ve bekleyişlerden
daha çok hikayeniz olacak.
08:48
Thank you.
201
516740
2820
Teşekkür ederim.
08:51
(ApplauseAlkış)
202
519560
3513
(Alkışlar)
Translated by Okan KILIC
Reviewed by Murat Kaya

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com