ABOUT THE SPEAKERS
Hugh Herr - Bionics designer
At MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed.

Why you should listen

Hugh Herr co-directs the Center for Extreme Bionics at the MIT Media Lab, where he is pioneering a new class of biohybrid smart prostheses and orthoses to improve the quality of life for thousands of people with physical challenges. A powered ankle-foot prosthesis called the Empower by Ottobock, for instance, emulates the action of a biological leg to create a natural gait, allowing persons with amputation to walk with normal levels of speed and metabolism as if their legs were biological.  

Herr also advances powerful body exoskeletons that augment human physicality beyond innate physiological levels, enabling humans to walk and run faster with less metabolic energy. He is the co-founder and Chief Scientific Officer of Dephy Inc., which creates products that augment physiological function through electromechanical enhancement.

 

More profile about the speaker
Hugh Herr | Speaker | TED.com
Adrianne Haslet-Davis - Ballroom dancer
When Adrianne Haslet-Davis lost her left foot in the Boston Marathon bombing, her left leg was amputated to the knee. Less than a year later, she's back on her feet and dancing again.

Why you should listen

To ballroom dancer Adrianne Haslet-Davis, dancing was everything. So when she lost her left foot in the April 2013 Boston Marathon bombing, she vowed — from her hospital bed — that she would dance again. Two hundred days later, standing on the TED2014 stage, she did just that. With the help of MIT prostheticist Hugh Herr, Haslet-Davis performed in Vancouver for the first time since the bombing. 

More profile about the speaker
Adrianne Haslet-Davis | Speaker | TED.com
TED2014

Hugh Herr: The new bionics that let us run, climb and dance

Hugh Herr: Koşmamıza, tırmanmamızı ve dans etmemizi sağlayan yeni biyonikler

Filmed:
13,277,876 views

Hugh Herr doğanın kendi tasarımından esinlenerek yeni nesil biyonik uzuv, robotik protez üretiyor. Herr 30 yıl önce bir tırmanma kazasında bacaklarını kaybetmiş; şimdi ise, MIT Medya Laboratuvarının Biyomekatronik grubu başkanı olarak, bu konuşmasında inanılmaz teknolojisini . 2013 yılı Boston Maratonu saldırısında sol bacağını kaybeden ve ilk defa TED sahnesinde tekrar dans eden Adrianne Haslet-Davis'in yardımıyla bu hem teknik ve son derece kişisel konuşmasında gösteriyor.
- Bionics designer
At MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed. Full bio - Ballroom dancer
When Adrianne Haslet-Davis lost her left foot in the Boston Marathon bombing, her left leg was amputated to the knee. Less than a year later, she's back on her feet and dancing again. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Looking deeplyderinden insideiçeride naturedoğa
0
1014
2828
Doğaya bilimin çekici gözlükleriyle
00:15
throughvasitasiyla the magnifyingbüyüteç glassbardak of scienceBilim,
1
3842
3016
derinlemesine bakıldığında
00:18
designerstasarımcılar extractözüt principlesprensipler,
2
6858
2215
tasarımcılar, tasarım metodolojisinin
00:21
processessüreçler and materialsmalzemeler
3
9073
1627
çok temel esaslarını şekillendiren
00:22
that are formingşekillendirme the very
basistemel of designdizayn methodologymetodoloji,
4
10700
4277
kurallar, işlemler ve malzemeler,
00:26
from syntheticsentetik constructsyapılar that resemblebenzer
5
14977
2913
biyolojik malzemelere benzeyen
00:29
biologicalbiyolojik materialsmalzemeler
6
17890
2171
sentetik yapılardan
00:32
to computationalbilişimsel methodsyöntemleri that
emulatetaklit neuralsinirsel processessüreçler,
7
20061
3450
sinirsel işlemleri taklit eden
sayısal yöntemler çıkarırlar.
00:35
naturedoğa is drivingsürme designdizayn.
8
23511
3828
Doğa tasarımı yönlendiriyor.
00:39
DesignTasarım is alsoAyrıca drivingsürme naturedoğa.
9
27339
3011
Tasarım da doğayı yönlendiriyor.
00:42
In realmskrallıkları of geneticsgenetik, regenerativerejeneratif medicinetıp
10
30350
1658
Genetik, yenileyici tıp
00:44
and syntheticsentetik biologyBiyoloji,
11
32008
1879
ve sentetik biyoloji alanında
00:45
designerstasarımcılar are growingbüyüyen novelyeni technologiesteknolojiler
12
33887
2537
tasarımcılar doğanın öngöremediği veya
00:48
not foreseenöngörülen or anticipatedbeklenen by naturedoğa.
13
36424
4537
ummadığı ilginç
teknolojiler geliştiriyorlar.
00:52
BionicsBiyonik exploresaraştırıyor the interplayetkileşim
14
40961
4218
Biyonikler biyoloji ve tasarım
00:57
betweenarasında biologyBiyoloji and designdizayn.
15
45179
1928
arasındaki etkileşimi keşfeder.
00:59
As you can see, my legsbacaklar are bionicBiyonik.
16
47107
3812
Gördüğünüz gibi, bacaklarım biyonik.
01:02
TodayBugün I will tell humaninsan storieshikayeleri
17
50919
2730
Bugün biyonikle bütünleşen
01:05
of bionicBiyonik integrationbütünleşme,
18
53649
2917
insan hikayeleri anlatacağım.
01:08
how electromechanicselektromekanik attachedekli to the bodyvücut
19
56566
2929
Elektromekaniklerin
vücuda nasıl bağlandığını
01:11
and implantedimplante insideiçeride the bodyvücut
20
59495
2303
ve vücuda nasıl nakledildiğini,
01:13
are beginningbaşlangıç to bridgeköprü the gapboşluk
21
61798
2488
engel ve beceri,
insan sınırları ve
01:16
betweenarasında disabilitysakatlık and abilitykabiliyet,
22
64286
2713
insan potansiyeli arasındaki
01:18
betweenarasında humaninsan limitationsınırlama
23
66999
2811
köprünün nasıl oluşturduğunu anlatacağım.
01:21
and humaninsan potentialpotansiyel.
24
69810
2654
01:24
BionicsBiyonik has definedtanımlanmış my physicalityfiziksellik.
25
72464
3514
Biyonikler benim fizikselliğimi tanımladı.
01:27
In 1982, bothher ikisi de of my legsbacaklar were amputatedbacağı
26
75978
2726
1982 yılında, iki bacağım da
dağ tırmanışı kazası sırasında
01:30
duenedeniyle to tissuedoku damagehasar from frostbitedonma
27
78704
2128
maruz kaldığım soğuk ısırığına bağlı
01:32
incurredsonucunda oluşan duringsırasında a mountaindağ climbingTırmanmak accidentkaza.
28
80832
2912
doku hasarı nedeniyle kesildi.
01:35
At that time, I didn't viewgörünüm my bodyvücut
29
83744
2399
O zaman, vücudumu
01:38
as brokenkırık.
30
86143
1891
eksik olarak görmedim.
01:40
I reasonedgerekçeli that a humaninsan beingolmak
31
88034
2685
Bir insanın asla
01:42
can never be brokenkırık.
32
90719
2684
eksik olamayacağını düşündüm.
01:45
TechnologyTeknoloji is brokenkırık.
33
93403
2907
Eksik olan teknolojidir.
01:48
TechnologyTeknoloji is inadequateyetersiz.
34
96310
3005
Yetersiz olan teknolojidir.
01:51
This simplebasit but powerfulgüçlü ideaFikir
35
99315
2862
Bu basit ama güçlü fikir
01:54
was a call to armssilâh
36
102177
1792
ileri teknolojiyi
01:55
to advanceilerlemek technologyteknoloji
37
103969
2109
kendi engelimin ve nihayetinde
01:58
for the eliminationeliminasyon of my ownkendi disabilitysakatlık
38
106078
2573
diğerlerinin engelini
ortadan kaldırması için
02:00
and ultimatelyen sonunda the disabilitysakatlık of othersdiğerleri.
39
108651
3615
bir göreve çağrı idi.
02:04
I beganbaşladı by developinggelişen specializeduzman limbsbacaklarda
40
112266
3113
İşe beni kaya ve buz tırmanışının
02:07
that allowedizin me to returndönüş
41
115379
1631
dik dünyasına geri döndüren
02:09
to the verticaldikey worldDünya of rockKaya and icebuz climbingTırmanmak.
42
117010
2333
özelleştirilmiş uzuvlar
geliştirerek başladım.
02:11
I quicklyhızlı bir şekilde realizedgerçekleştirilen that the artificialyapay partBölüm of my bodyvücut
43
119343
3086
Vücudumun yapay kısımlarının
02:14
is malleabledövülebilir,
44
122429
1884
şekillendirilebilir olduğunu fark ettim.
02:16
ableyapabilmek to take on any formform, any functionfonksiyon,
45
124313
3809
Her formu, her işlevi alabilen,
02:20
a blankboş slatekayrak throughvasitasiyla whichhangi to createyaratmak
46
128122
3018
belki de biyolojik kabiliyetin
02:23
perhapsbelki structuresyapıları that could extenduzatmak beyondötesinde
47
131140
3455
sınırlarının ötesine uzanabilecek
yapılar yaratmak için
02:26
biologicalbiyolojik capabilitykabiliyet.
48
134595
2304
beyaz bir sayfa.
02:28
I madeyapılmış my heightyükseklik adjustableayarlanabilir.
49
136899
1679
Yüksekliğimi ayarlanabilir hale getirdim.
02:30
I could be as shortkısa as fivebeş feetayaklar or as talluzun boylu as I'd like.
50
138578
2891
150 santim kadar kısa veya
istediğim kadar uzun olabiliyordum.
02:33
(LaughterKahkaha)
51
141469
2183
(Kahkaha)
02:35
So when I was feelingduygu badlykötü about myselfkendim,
52
143652
3316
Kendimi kötü, güvensiz hissettiğimde
02:38
insecuregüvensiz, I would jackkriko my heightyükseklik up,
53
146968
3873
yüksekliğimi artırırdım,
02:42
but when I was feelingduygu confidentkendine güvenen and suavenazik,
54
150841
2105
ama kendimi rahat ve
kendinden emin hissettiğimde,
02:44
I would knockKnock my heightyükseklik down a notchçentik
55
152946
1720
rekabete bir fırsat vermek için
02:46
just to give the competitionyarışma a chanceşans.
56
154666
2599
yüksekliğimi biraz azaltırdım.
02:49
(LaughterKahkaha) (ApplauseAlkış)
57
157265
3693
(Kahkaha) (Alkış)
02:52
NarrowDar, wedgedsıkışmış feetayaklar allowedizin me to climbtırmanış
58
160958
2369
Dar, kamalı ayaklar
insan ayağının giremediği
02:55
steepdik rockKaya fissuresçatlaklar
59
163327
1364
02:56
where the humaninsan footayak cannotyapamam penetratenüfuz etmek,
60
164691
2348
dik kaya çatlaklarına
tırmanmamı sağladı.
02:59
and spikedçivili feetayaklar enabledetkin me to climbtırmanış
61
167039
2350
Çivili ayaklar ise
dik buz duvarlara
03:01
verticaldikey icebuz wallsduvarlar
62
169389
1795
03:03
withoutolmadan ever experiencingyaşandığı musclekas legbacak fatigueyorgunluk.
63
171184
4020
bacak kaslarını yormadan
tırmanmamı sağladı.
03:07
ThroughAracılığıyla technologicalteknolojik innovationyenilik,
64
175204
2304
Teknolojik yenilikler sayesinde,
03:09
I returnediade to my sportspor strongergüçlü and better.
65
177508
2819
sporuma daha güçlü ve iyi döndüm.
03:12
TechnologyTeknoloji had eliminatedelimine my disabilitysakatlık
66
180327
2383
Teknoloji engelimi ortadan kaldırdı
03:14
and allowedizin me a newyeni climbingTırmanmak prowesscesaret.
67
182710
2618
ve bana yeni bir tırmanma hüneri verdi.
03:17
As a younggenç man, I imaginedhayal a futuregelecek worldDünya
68
185328
1792
Genç bir adam olarak, teknolojinin
03:19
where technologyteknoloji so advancedileri
69
187120
1855
çok ilerlerdiği bir gelecekte
03:20
could ridkurtulmuş the worldDünya of disabilitysakatlık,
70
188975
1869
engellilerin kurtulacağı
bir dünya hayal ettim.
03:22
a worldDünya in whichhangi neuralsinirsel implantsimplantlar would allowizin vermek
71
190844
1851
Sinirsel nakillerin
03:24
the visuallygörsel impairedayrılmış to see,
72
192695
2105
görme engellileri gördüreceği,
03:26
a worldDünya in whichhangi the paralyzedfelçli could walkyürümek
73
194800
2670
felçlilerin dış iskeletlerle
03:29
viaüzerinden bodyvücut exoskeletonsexoskeletons.
74
197470
2799
yürüyebileceği bir dünya.
03:32
SadlyNe yazık ki, because of deficiencieseksiklikleri in technologyteknoloji,
75
200269
2893
Maalesef, teknolojideki
eksiklikler nedeniyle
03:35
disabilitysakatlık is rampantyaygın in the worldDünya.
76
203162
1801
engellilik dünyada şahlanmış durumda.
03:36
This gentlemanbeyefendi is missingeksik threeüç limbsbacaklarda.
77
204963
2709
Bu beyfendinin üç uzvu yok.
03:39
As a testimonytanıklık to currentşimdiki technologyteknoloji,
78
207672
2712
Mevcut teknolojinin bir ispatı olarak
03:42
he is out of the wheelchairtekerlekli sandalye,
79
210384
1176
tekerlekli sandalyeden ayrıldı,
03:43
but we need to do a better job in bionicsBiyonik
80
211560
3482
fakat biyonik konusunda
daha iyi işler yapmalı
03:47
to allowizin vermek one day fulltam rehabilitationRehabilitasyon
81
215042
2543
ve bu seviyede bir
sakatlığı olan kişi için
03:49
for a personkişi with this levelseviye of injuryhasar.
82
217585
3879
bir günlük tam rehabilitasyon
sağlamalıyız.
03:53
At the MITMIT MediaMedya LabLaboratuvar, we'vebiz ettik establishedkurulmuş
83
221464
2247
MIT Medya Laboratuvarında
03:55
the CenterMerkezi for ExtremeAşırı BionicsBiyonik.
84
223711
1601
İleri Biyonikler Merkezi'ni kurduk.
03:57
The missionmisyon of the centermerkez
85
225312
1858
Merkezin görevi
03:59
is to put forthileri fundamentaltemel scienceBilim
86
227170
2651
geniş bir yelpazede beyin ve
04:01
and technologicalteknolojik capabilitykabiliyet that will allowizin vermek
87
229821
2698
vücut engelleri olan insanlarda
04:04
the biomechatronicbiomechatronic and regenerativerejeneratif repaironarım of humansinsanlar
88
232519
2865
biyomekatronik ve rejeneratif
onarıma imkan sağlayacak
04:07
acrosskarşısında a broadgeniş rangemenzil
89
235384
1880
temel bilim ve teknolojik
kabiliyeti ortaya koymaktır.
04:09
of brainbeyin and bodyvücut disabilitiesEngelli.
90
237264
3936
04:13
TodayBugün, I'm going to tell you how my legsbacaklar functionfonksiyon,
91
241200
2648
Bugün, merkezin
çalışmalarına bir örnek olarak
04:15
how they work,
92
243848
1587
sizlere bacaklarımın nasıl işlediğini,
04:17
as a casedurum in pointpuan for this centermerkez.
93
245435
3172
nasıl çalıştığını göstereceğim.
04:20
Now, I madeyapılmış sure to shavetıraş my legsbacaklar last night,
94
248607
1997
Dün gece bacaklarımı traş etmeyi unutmadım
04:22
because I knewbiliyordum I'd be showinggösterme them off.
95
250604
3582
çünkü onları göstereceğimi biliyordum.
04:26
BionicsBiyonik entailsüzerine kuruludur the engineeringmühendislik
of extremeaşırı interfacesarayüzleri.
96
254186
3184
Biyonikler ileri arayüz
mühendisliği gerektiriyor.
04:29
There's threeüç extremeaşırı interfacesarayüzleri in my bionicBiyonik limbsbacaklarda:
97
257370
2910
Biyonik uzuvlarımda üç
arayüz bulunuyor:
04:32
mechanicalmekanik, how my limbsbacaklarda are attachedekli
98
260280
2240
mekanik, uzuvlarımın
04:34
to my biologicalbiyolojik bodyvücut;
99
262520
2099
biyolojik bedenime bağlanışı;
04:36
dynamicdinamik, how they movehareket like flesheti and bonekemik;
100
264619
3323
dinamik, et ve kemik gibi hareket etmesi;
04:39
and electricalelektrik, how they communicateiletişim kurmak
101
267942
1274
ve elektriksel, sinir sistemimle
04:41
with my nervoussinir systemsistem.
102
269216
1596
iletişime geçmesi.
04:42
I'll beginbaşla with mechanicalmekanik interfacearayüzey.
103
270812
2840
Mekanik arayüz ile başlayacağım.
04:45
In the areaalan of designdizayn, we still do not understandanlama
104
273652
3124
Tasarım alanında, aletleri mekanik olarak
04:48
how to attachiliştirmek devicescihazlar to the bodyvücut mechanicallymekanik olarak.
105
276776
4132
vücuda nasıl bağlayacağımızı
anlayamıyoruz.
04:52
It's extraordinaryolağanüstü to me that in this day and ageyaş,
106
280908
3346
Bu günde ve bu çağda,
insan tarihindeki en olgun,
04:56
one of the mostçoğu matureOlgun, oldesten eski technologiesteknolojiler
107
284254
2148
en eski teknolojilerden
biri olan ayakkabının
04:58
in the humaninsan timelinezaman çizelgesi, the shoeayakkabı,
108
286402
2259
su toplanmasına neden olması
05:00
still givesverir us blisterskabarcıklar.
109
288661
2363
bana sıradışı geliyor.
05:03
How can this be?
110
291024
1466
Bu nasıl olabilir?
05:04
We have no ideaFikir how to attachiliştirmek things to our bodiesbedenler.
111
292490
3573
Aletlerin vücudumuza nasıl ekleneceği
konusunda hiçbir fikrimiz yok.
05:08
This is the beautifullygüzel lyricallirik designdizayn work
112
296063
2923
MIT Medya Laboratuvarından
05:10
of ProfessorProfesör NeriNeri OxmanOxman at the MITMIT MediaMedya LabLaboratuvar,
113
298986
2752
Profesör Neri Oxman'ın
bu şiirsel tasarım işi,
05:13
showinggösterme spatiallyDağınık şekilde varyingdeğişen exoskeletalexoskeletal impedancesimpedances,
114
301738
3257
mekana göre değişen
dış iskelet dirençleri
05:16
showngösterilen here by colorrenk variationvaryasyon
115
304995
1907
3D modelde renk çeşitliliği ile
05:18
in this 3D-printedD-basılmamış modelmodel.
116
306902
2522
burada gösterilmiştir.
05:21
ImagineHayal a futuregelecek where clothingGiyim
117
309424
1888
İstediğiniz yer ve mekanda
05:23
is stiffkatı and softyumuşak where you need it,
118
311312
2844
en iyi destek ve esneklik için
05:26
when you need it, for optimalEn iyi supportdestek and flexibilityesneklik,
119
314156
3474
hiç rahatsızlık vermeden sert
veya yumuşak olan elbiselerin
05:29
withoutolmadan ever causingneden olan discomfortrahatsızlık.
120
317630
2314
olduğu bir gelecek düşünün.
05:31
My bionicBiyonik limbsbacaklarda are attachedekli to my biologicalbiyolojik bodyvücut
121
319944
3208
Biyonik uzuvlarım biyolojik bedenime
05:35
viaüzerinden syntheticsentetik skinsSkins
122
323152
2081
alt deri biyomekaniğini yansıtan
05:37
with stiffnesssertlik variationsvaryasyonlar
123
325233
2030
sertlik çeşitliliği olan
05:39
that mirrorayna my underlyingtemel tissuedoku biomechanicsbiyomekanik.
124
327263
4698
sentetik derilerle bağlı.
05:43
To achievebaşarmak that mirroringyansıtma,
125
331961
1350
Bu yansımayı gerçekleştirmek için
05:45
we first developedgelişmiş a mathematicalmatematiksel modelmodel
126
333311
2127
önce biyolojik uzvumun matematik bir
05:47
of my biologicalbiyolojik limbuzuv.
127
335438
1576
modelini geliştirdik.
05:49
To that endson, we used imaginggörüntüleme toolsaraçlar suchböyle as MRIMRI
128
337014
3134
Bu maksatla, vücudumun içine bakmak,
05:52
to look insideiçeride my bodyvücut
129
340148
1668
çeşitli dokuların geometri ve
05:53
to figureşekil out the geometriesgeometriler and locationsyerleri
130
341816
2130
konumlarını belirlemek için MR gibi
05:55
of variousçeşitli tissuesdokular.
131
343946
1557
görüntüleme araçları kullandık.
05:57
We alsoAyrıca tookaldı roboticrobotik toolsaraçlar.
132
345503
1646
Robotik araçlar da kullandık.
05:59
Here'sİşte a 14-actuator-aktüatör circledaire
133
347149
2473
İşte bu, biyolojik uzuv
06:01
that goesgider around the biologicalbiyolojik limbuzuv.
134
349622
2943
etrafında dönen 14-aktüatörlü daire.
06:04
The actuatorsaktüatörler come in, find the surfaceyüzey of the limbuzuv,
135
352565
2655
Aktüatör gelir, uzvun yüzeyini bulur,
06:07
measureölçmek its unloadedboş shapeşekil,
136
355220
2399
yüksüz şekli ölçer
06:09
and then they pushit on the tissuesdokular
137
357619
1599
ve dokularda ilerleyerek
06:11
to measureölçmek tissuedoku compliancesuyumsuzluklar
138
359218
2054
her anatomik noktadaki
06:13
at eachher anatomicalanatomik pointpuan.
139
361272
2077
doku uyumluluğunu ölçer.
06:15
We combinebirleştirmek these imaginggörüntüleme and roboticrobotik dataveri
140
363349
2524
Biz de bu görüntüleme ve robotik verileri
06:17
to buildinşa etmek a mathematicalmatematiksel descriptionaçıklama
141
365873
1464
solda gösterilen biyolojik uzvumun
06:19
of my biologicalbiyolojik limbuzuv, showngösterilen on the left.
142
367337
1852
matematiksel tanımlamasını
yapmak için birleştiririz.
06:21
You see a bunchDemet of pointsmakas, or nodesdüğümleri.
143
369189
1949
Nokta veya boğum demetleri görüyorsunuz.
06:23
At eachher nodedüğüm, there's a colorrenk that
representstemsil tissuedoku complianceuyum.
144
371138
2979
Her boğumda, doku uyumunu
gösteren renkler var.
06:26
We then do a mathematicalmatematiksel transformationdönüşüm
145
374117
2003
Sonra sağda gösterilen sentetik deriyi
06:28
to the designdizayn of the syntheticsentetik skincilt
146
376120
2120
tasarlamak için matematiksel
06:30
showngösterilen on the right,
147
378240
1591
dönüşüm yaptık
06:31
and we'vebiz ettik discoveredkeşfedilen optimalityoptimum is
148
379831
2059
ve en uyguna ulaşmak için
06:33
where the bodyvücut is stiffkatı, the
syntheticsentetik skincilt should be softyumuşak,
149
381890
3242
vücudun sert olduğu yerde,
sentetik deri yumuşak,
06:37
where the bodyvücut is softyumuşak,
the syntheticsentetik skincilt is stiffkatı,
150
385132
3716
vücudun yumuşak olduğu yerde,
sentetik derinin sert olması gerektiğini
06:40
and this mirroringyansıtma occursoluşur
151
388848
1146
ve bu yansımanın
06:41
acrosskarşısında all tissuedoku compliancesuyumsuzluklar.
152
389994
2431
tüm doku uyumlarında
meydana geldiğini keşfettik.
06:44
With this frameworkiskelet,
153
392425
1728
Bu çerçevede,
06:46
we producedüretilmiş bionicBiyonik limbsbacaklarda
154
394153
1219
giydiğim en rahat biyonik uzuvlar ürettik.
06:47
that are the mostçoğu comfortablerahat limbsbacaklarda I've ever wornsöz konusu ürün.
155
395372
3591
06:50
ClearlyAçıkça in the futuregelecek,
156
398963
1803
Gelecekte,
06:52
our clothingGiyim, our shoesayakkabı, our bracesdiş telleri,
157
400766
3185
elbiselerimiz, ayakkabılarımız,
diş tellerimiz,
06:55
our prosthesesProtezler, will no longeruzun be designedtasarlanmış
158
403951
2229
protezlerimiz bundan böyle
06:58
and manufacturedimal usingkullanma artisanesnaf strategiesstratejiler,
159
406180
2389
sanatkar stratejileri kullanılarak değil,
07:00
but ratherdaha doğrusu data-drivenverilere quantitativenicel frameworksçerçeveler.
160
408569
3166
veri odaklı sayısal çerçevelerle
tasarlanıp üretilecek.
07:03
In that futuregelecek, our shoesayakkabı
161
411735
2171
Bu gelecekte, ayakkabılarımız
07:05
will no longeruzun give us blisterskabarcıklar.
162
413906
3078
su toplanmasına neden olmayacak.
07:08
We're alsoAyrıca embeddingkatıştırma sensingalgılama and smartakıllı materialsmalzemeler
163
416984
2856
Bizler ayrıca sentetik
deri içerisine duyarlı ve akıllı
07:11
into the syntheticsentetik skinsSkins.
164
419840
1450
maddeler yerleştiriyoruz.
07:13
This is a materialmalzeme
165
421290
1283
Bu madde
07:14
developedgelişmiş by SRISRI InternationalUluslararası, CaliforniaCalifornia.
166
422573
3258
SRI Uluslarlarası, Kaliforniya
tarafından geliştirildi.
07:17
UnderAltında electrostaticElektrostatik effectEfekt, it changesdeğişiklikler stiffnesssertlik.
167
425831
3229
Elektrostatik altında,
sertliğini değiştiriyor.
07:21
So underaltında zerosıfır voltageVoltaj, the materialmalzeme is compliantuyumlu.
168
429060
3638
Yani sıfır voltajda, madde uyumlu.
07:24
It's floppydisket like paperkâğıt.
169
432698
1328
Kağıt gibi gevşek.
07:26
Then the button'sdüğmenin pusheditilmiş, a voltageVoltaj is applieduygulamalı,
170
434026
2225
Sonra düğmeye basılınca,
voltaj uygulanır
07:28
and it becomesolur stiffkatı as a boardyazı tahtası.
171
436251
3690
ve tahta gibi sertleşir.
07:33
We embedGöm this materialmalzeme into the syntheticsentetik skincilt
172
441533
2805
Bu maddeyi biyonik uzvumu
biyolojik vücuduma bağlayan
07:36
that attachesekler my bionicBiyonik limbuzuv to my biologicalbiyolojik bodyvücut.
173
444338
3133
sentetik deriye yerleştirdik.
07:39
When I walkyürümek here,
174
447471
1411
Burada yürüdüğümde,
07:40
it's no voltageVoltaj.
175
448882
1365
voltaj yok.
07:42
My interfacearayüzey is softyumuşak and compliantuyumlu.
176
450247
2067
Arayüz yumuşak ve uyumlu.
07:44
The button'sdüğmenin pusheditilmiş, voltageVoltaj is applieduygulamalı,
177
452314
1528
Düğmeye basılarak
voltaj uygulandığında
07:45
and it stiffensstiffens,
178
453842
1392
sertleşiyor,
07:47
offeringteklif me a greaterbüyük maneuverabilitymanevra kabiliyeti
179
455234
1457
biyonik uzva harika bir
manevra yeteneği sağlıyor.
07:48
of the bionicBiyonik limbuzuv.
180
456691
2138
07:50
We're alsoAyrıca buildingbina exoskeletonsexoskeletons.
181
458829
1946
Ayrıca dış iskelet de inşa ediyoruz.
07:52
This exoskeletondış iskelet becomesolur stiffkatı and softyumuşak
182
460775
2832
Dış iskelet koşu döngüsünün
doğru bölgelerinde
07:55
in just the right areasalanlar of the runningkoşu cycledevir
183
463607
2371
biyolojik bağlantıları
07:57
to protectkorumak the biologicalbiyolojik jointseklem
184
465978
1852
yüksek darbe ve bozulmalardan
07:59
from highyüksek impactsetkiler and degradationbozulma.
185
467830
2906
korumak için sert ve yumuşak oluyor.
08:02
In the futuregelecek, we'lliyi all be wearinggiyme exoskeletonsexoskeletons
186
470736
2711
Gelecekte, hepimiz
koşu gibi genel aktivitelerde
08:05
in commonortak activitiesfaaliyetler suchböyle as runningkoşu.
187
473447
3288
dış iskelet giyiyor olacağız.
08:08
NextSonraki, dynamicdinamik interfacearayüzey.
188
476735
1641
Sıradaki, dinamik arayüz.
08:10
How do my bionicBiyonik limbsbacaklarda movehareket like flesheti and bonekemik?
189
478376
3122
Biyonik uzuvlarım nasıl
et ve kemik gibi hareket eder?
08:13
At my MITMIT lablaboratuvar, we studyders çalışma how humansinsanlar
190
481498
2521
MIT'deki laboratuvarımda
normal insan fizyolojisinin nasıl dikildiğini,
yürüdüğünü, koştuğunu çalışıyoruz.
08:16
with normalnormal physiologiesphysiologies standdurmak, walkyürümek and runkoş.
191
484019
2876
08:18
What are the muscleskaslar doing,
192
486895
1686
Kaslar ne yapıyor
08:20
and how are they controlledkontrollü by the spinalbelkemiği cordkordon?
193
488581
2729
ve omurilik tarafından
nasıl kontrol ediliyorlar?
08:23
This basictemel scienceBilim motivatesmotive eder what we buildinşa etmek.
194
491310
2588
Bu temel bilim, üretimimizi
harekete geçiriyor.
08:25
We're buildingbina bionicBiyonik anklesayak bilekleri, kneesdizler and hipskalça.
195
493898
2582
Biyonik bilek, diz ve kalça üretiyoruz.
08:28
We're buildingbina bodyvücut partsparçalar from the groundzemin up.
196
496480
2919
Tepeden tırnağa vücut parçaları üretiyoruz.
08:31
The bionicBiyonik limbsbacaklarda that I'm wearinggiyme are calleddenilen BiOMsBiOMs.
197
499399
3642
Giydiğim biyonik uzuvun adı BiOMs.
08:35
They'veOnlar ettik been fitteduygun to nearlyneredeyse 1,000 patientshastalar,
198
503041
3582
Neredeyse 1.000 hastaya uygulandı,
08:38
400 of whichhangi have been U.S. woundedyaralı soldiersaskerler.
199
506623
3282
bunlardan 400'ü yaralı ABD askeri.
08:41
How does it work? At heeltopuk
strikegrev, underaltında computerbilgisayar controlkontrol,
200
509905
2892
Nasıl çalışır? Topuk çarptığında,
bilgisayar kontrolünde,
08:44
the systemsistem controlskontroller stiffnesssertlik
201
512797
2146
sistem sertliği kontrol ederek
08:46
to attenuateazalt the shockşok of the limbuzuv hittingisabet the groundzemin.
202
514943
3169
yere çarpan uzvun darbesini azaltıyor.
08:50
Then at mid-stanceOrta duruş, the bionicBiyonik limbuzuv outputsçıkış
203
518112
2260
Sonra orta duruşta, biyonik uzuv
08:52
highyüksek torquesTork and powersgüçler to liftasansör the personkişi
204
520372
2859
kişiyi yürüyüş adımına kaldırmak için
08:55
into the walkingyürüme strideAdım,
205
523231
1408
yüksek tork ve güç üretir,
08:56
comparablekarşılaştırılabilir to how muscleskaslar work in the calfbuzağı regionbölge.
206
524639
4019
baldır bölgesinde çalışan
kaslara benzer şekilde.
09:00
This bionicBiyonik propulsionitici güç is very importantönemli
207
528658
2594
Bu ileri itiş klinik olarak
09:03
clinicallyklinik olarak to patientshastalar.
208
531252
1425
hastalar için çok önemli.
09:04
So, on the left you see the bionicBiyonik devicecihaz
209
532677
1685
Evet, solda bir bayanın giydiği biyonik araç
09:06
wornsöz konusu ürün by a ladybayan --
210
534362
1566
görüyorsunuz --
09:07
on the right a passivepasif devicecihaz wornsöz konusu ürün by the sameaynı ladybayan
211
535928
2959
sağda aynı bayanın giydiği, normal kas işlevini
09:10
that failsbaşarısız to emulatetaklit normalnormal musclekas functionfonksiyon --
212
538887
2508
canlandırmayı başaramayan pasif bir araç --
09:13
enablingetkinleştirme her to do something
213
541395
2405
bu ona herkesin yapabilmesi
gereken şeyleri yapmayı sağlıyor,
09:15
everyoneherkes should be ableyapabilmek to do,
214
543800
1640
09:17
go up and down theironların stepsadımlar at home.
215
545440
1799
ev merdivenlerini
aşağı yukarı gidebiliyor.
09:19
BionicsBiyonik alsoAyrıca allowsverir for extraordinaryolağanüstü athleticatletik featskahramanlık.
216
547239
3521
Biyonikler ayrıca sıra dışı atletik
becerilere de olanak sağlar.
09:22
Here'sİşte a gentlemanbeyefendi runningkoşu up a rockyRocky pathwaypatika.
217
550760
4784
Burada bir beyefendi
taşlı bir yolda koşuyor.
09:27
This is SteveSteve MartinMartin, not the comediankomedyen,
218
555544
2587
Bu Steve Martin, komedyen olan değil,
09:30
who lostkayıp his legsbacaklar in a bombbomba blastüfleme in AfghanistanAfganistan.
219
558131
3943
Afganistan'daki patlamada
bacaklarını kaybetti.
09:34
We're alsoAyrıca buildingbina exoskeletalexoskeletal structuresyapıları
220
562074
3009
Ayrıca, biyolojik uzvu saran
09:37
usingkullanma these sameaynı principlesprensipler
221
565083
1835
aynı prensipleri kullanarak
09:38
that wrapsarmak around a biologicalbiyolojik limbuzuv.
222
566918
2972
dış iskelet yapılarını üretiyoruz.
09:41
This gentlemanbeyefendi does not have
223
569890
2698
Bu beyefendinin herhangi bir
09:44
any legbacak conditionşart, any disabilitysakatlık.
224
572588
2958
bacak durumu, bir engeli yok.
09:47
He has a normalnormal physiologyfizyoloji,
225
575546
1903
Normal bir fizyolojiye sahip,
09:49
so these exoskeletonsexoskeletons are applyinguygulayarak
226
577449
2055
yani bu dış iskeletler
09:51
muscle-likekas benzeri torquesTork and powersgüçler
227
579504
2767
kas gibi tork ve güç uyguluyor
09:54
so that his ownkendi muscleskaslar need not applyuygulamak
228
582271
2171
böylece onun kasları bu tork ve güçleri
09:56
those torquesTork and powersgüçler.
229
584442
2451
uygulaması gerekmiyor.
09:58
This is the first exoskeletondış iskelet in historytarih
230
586893
2612
Bu insan yürüyüşünü artıran
10:01
that actuallyaslında augmentszenginleştirerek humaninsan walkingyürüme.
231
589505
2632
tarihteki ilk dış iskelet.
10:04
It significantlyanlamlı reducesazaltır metabolicmetabolik costmaliyet.
232
592137
3193
Metabolik sarfiyatı önemli ölçüde azaltır.
10:07
It's so profoundderin in its augmentationbüyüme
233
595330
2655
Artırımı o kadar muazzam ki
10:09
that when a normalnormal, healthysağlıklı personkişi
234
597985
1602
normal, sağlıklı bir insan
10:11
wearsgiyer the devicecihaz for 40 minutesdakika
235
599587
1765
aleti 40 dakika giydiğinde
10:13
and then takes it off,
236
601352
1659
ve sonra çıkardığında,
10:15
theironların ownkendi biologicalbiyolojik legsbacaklar
237
603011
1636
kendi biyolojik bacakları
10:16
feel ridiculouslygülünç heavyağır and awkwardgarip.
238
604647
3035
komik bir şekilde ağır
ve garip hissettiriyor.
Vücutlarımıza eklenen makinelerin
10:19
We're beginningbaşlangıç the ageyaş in whichhangi
239
607682
1941
10:21
machinesmakineler attachedekli to our bodiesbedenler
240
609623
1851
10:23
will make us strongergüçlü and fasterDaha hızlı
241
611474
1824
bizi daha güçlü ve daha hızlı
10:25
and more efficientverimli.
242
613298
2130
ve daha etkili yapacağı bir yaşta başlıyoruz.
10:27
MovingHareketli on to electricalelektrik interfacearayüzey,
243
615428
1686
Elektriksel arayüzde devam edersek,
10:29
how do my bionicBiyonik limbsbacaklarda communicateiletişim kurmak
244
617114
1423
biyonik uzuvlarım nasıl
10:30
with my nervoussinir systemsistem?
245
618537
1917
sinir sistemimle iletişime geçiyor?
10:32
AcrossArasında my residualArtık limbuzuv are electrodeselektrotlar
246
620454
2063
Kalan uzuv boyunca elektrotlar
10:34
that measureölçmek the electricalelektrik pulsenabız of my muscleskaslar.
247
622517
2608
kaslarımın elektriksel atımlarını ölçer.
10:37
That's communicatedtebliğ to the bionicBiyonik limbuzuv,
248
625125
2104
Bu biyonik uzuvla iletişim halindedir,
10:39
so when I think about movinghareketli my phantomfantom limbuzuv,
249
627229
2745
yani hayalet bacağımı
hareket ettirmeyi düşündüğümde,
10:41
the robotrobot tracksraylar those movementhareket desiresarzuları.
250
629974
3766
robot bu hareket arzusunu takip eder.
10:45
This diagramdiyagram showsgösterileri fundamentallyesasen
251
633740
1717
Bu diyagram temel olarak biyonik uzvun
10:47
how the bionicBiyonik limbuzuv is controlledkontrollü,
252
635457
2829
nasıl kontrol edildiğini gösterir.
10:50
so we modelmodel the missingeksik biologicalbiyolojik limbuzuv,
253
638286
2678
Biz de eksik biyolojik uzvu modelledik
10:52
and we'vebiz ettik discoveredkeşfedilen what reflexesrefleksleri occurredoluştu,
254
640964
2764
ve hangi reflekslerin meydana geldiğini,
10:55
how the reflexesrefleksleri of the spinalbelkemiği cordkordon
255
643728
1500
omurilik reflekslerinin kasları
10:57
are controllingkontrol the muscleskaslar,
256
645228
1808
nasıl kontrol ettiğini
10:59
and that capabilitykabiliyet is embeddedgömülü
257
647036
2699
ve bu becerinin biyonik uzvun çiplerine
11:01
in the chipscips of the bionicBiyonik limbuzuv.
258
649735
3006
nasıl yerleştirileceğini keşfettik.
11:04
What we'vebiz ettik donetamam, then, is we modulatemodüle
259
652741
1969
Sonrasında yaptığımız şey,
11:06
the sensitivityduyarlılık of the reflexrefleks,
260
654710
2086
sinirsel sinyal ile
reflekslerin hassasiyetini
11:08
the modeledmodellenmiştir spinalbelkemiği reflexrefleks,
261
656796
1712
modellenmiş omurga
refleksini ayarladık.
11:10
with the neuralsinirsel signalişaret,
262
658508
1511
11:12
so when I relaxSakin ol my muscleskaslar in my residualArtık limbuzuv,
263
660019
3546
Böylece kalan uzvumdaki
kaslarımı gevşettiğimde
11:15
I get very little torqueTork and powergüç,
264
663565
2668
çok az bir tork ve güç elde ediyorum
11:18
but the more I fireateş my muscleskaslar,
265
666233
1552
ama kaslarımı ne kadar kasarsam
11:19
the more torqueTork I get,
266
667785
1396
o kadar fazla tork oluyor
11:21
and I can even runkoş.
267
669181
2543
ve koşabiliyorum bile.
11:23
And that was the first demonstrationgösteri
268
671724
1638
Ve bu sinirsel komuta
altında ilk koşu gösterimi idi.
11:25
of a runningkoşu gaityürüyüş underaltında neuralsinirsel commandkomuta.
269
673362
3545
11:28
FeelsHissediyor great.
270
676907
1513
Harika hissettiriyor.
11:30
(ApplauseAlkış)
271
678420
3976
(Alkış)
11:35
We want to go a stepadım furtherayrıca.
272
683555
2003
Bir adım ileri gitmek istiyoruz.
11:37
We want to actuallyaslında closekapat the loopdöngü
273
685558
2860
Aslında, insani ve biyonik harici uzuv
11:40
betweenarasında the humaninsan and the bionicBiyonik externaldış limbuzuv.
274
688418
3723
arasındaki boşluğu kapatmak istiyoruz.
11:44
We're doing experimentsdeneyler where we're growingbüyüyen
275
692141
1723
Sinirleri, kesilen sinirleri
11:45
nervessinirler, transectedkopuk nervessinirler,
276
693864
2045
kanallar ya da
mikro-kanal dizileri yoluyla
11:47
throughvasitasiyla channelskanallar, or micro-channelmikro-kanal raysışınları.
277
695909
2122
geliştirdiğimiz deneyler yapıyoruz.
11:50
On the other sideyan of the channelkanal,
278
698031
1816
Kanalın diğer tarafında
11:51
the nervesinir then attachesekler to cellshücreler,
279
699847
2353
sinir hücrelere bağlanır,
11:54
skincilt cellshücreler and musclekas cellshücreler.
280
702200
2506
deri ve kas hücrelerine.
11:56
In the motormotor channelskanallar we can senseduyu
281
704706
2597
Motor kanallarında kişinin
11:59
how the personkişi wishesdilek to movehareket.
282
707303
1767
hareket etme isteğini hissedebiliriz.
12:01
That can be sentgönderilen out wirelesslykablosuz olarak to the bionicBiyonik limbuzuv,
283
709070
2975
Bu da kablosuz olarak
biyonik uzva gönderilebilir,
12:04
then sensorssensörler on the bionicBiyonik limbuzuv
284
712045
2449
sonra biyonik uzuvdaki sensörler
12:06
can be converteddönüştürülmüş to stimulationsElektrodlar
285
714494
2646
komşu kanallarda,
duyusal kanallarda
12:09
in adjacentbitişik channelskanallar, sensoryduyusal channelskanallar.
286
717140
2550
dürtüye çevrilebiliyor.
12:11
So, when this is fullytamamen developedgelişmiş
287
719690
1881
Yani, bu tam olarak geliştirildiğinde
12:13
and for humaninsan use,
288
721571
2399
ve insanlar için kullanılabildiğinde,
12:15
personskişiler like myselfkendim will not only have
289
723970
2660
benim gibi insanlar
sadece et ve kemik gibi
12:18
syntheticsentetik limbsbacaklarda that movehareket like flesheti and bonekemik,
290
726630
3184
hareket eden sentetik
uzuvlara sahip olmayacak,
12:21
but actuallyaslında feel like flesheti and bonekemik.
291
729814
4116
tam olarak et ve kemik gibi hissedecek.
12:25
This videovideo showsgösterileri LisaLisa MalletteMallette
292
733930
2264
Bu video Lisa Mallette'nin
iki biyonik bacak
12:28
shortlykısa bir süre after beingolmak fitteduygun with two bionicBiyonik limbsbacaklarda.
293
736194
2872
takıldıktan hemen sonraki
durumunu gösteriyor.
12:31
IndeedGerçekten de, bionicsBiyonik is makingyapma
294
739066
1972
Hakikaten, biyonikler insanların
12:33
a profoundderin differencefark in people'sinsanların liveshayatları.
295
741038
2199
yaşamında derin farklılıklar yaratıyor.
12:35
(VideoVideo) LisaLisa MalletteMallette: Oh my God.
296
743237
4061
(Video) Lisa Mallette: Aman Tanrım.
12:39
Oh my God, I can't believe it.
297
747298
4847
Aman Tanrım, inanamıyorum.
12:44
It's just like I've got a realgerçek legbacak.
298
752145
4193
Gerçek bacaklarım varmış gibi.
12:48
Now, don't startbaşlama runningkoşu.
299
756338
1862
Koşmaya başlama.
12:50
Man: Now turndönüş around,
300
758230
1512
Man: Şimdi dön
12:51
and do the sameaynı thing walkingyürüme up.
301
759742
1668
ve aynısını yürüyerek yap.
12:53
WalkYürüyüş up, get on your heeltopuk to toeayak,
302
761410
1936
Kalk, topuklarından parmak uçlarına yüksel,
12:55
like you would normallynormalde just walkyürümek on levelseviye groundzemin.
303
763346
1540
normalde yaptığın gibi yürü.
12:56
Try to walkyürümek right up the hillTepe.
304
764886
2703
Tepeye doğru yürümeye çalış.
13:01
LMLM: Oh my God.
305
769083
2616
LM: Aman Tanrım.
13:03
Man: Is it pushingitme you up?
306
771699
1389
Man: Seni yukarı itiyor mu?
13:05
LMLM: Yes! I'm not even -- I can't even describetanımlamak it.
307
773088
5197
LM:Evet! Ben -- Bunu tarif bile edemem.
13:10
Man: It's pushingitme you right up.
308
778285
2324
Man: Seni direk yukarı itiyor.
13:12
HughHugh HerrHerr: NextSonraki weekhafta, I'm visitingziyaret the center'sMerkezi
309
780609
2571
Hugh Herr: Haftaya -
13:15
(ApplauseAlkış) Thank you, thank you.
310
783180
4305
(Alkış) Teşekkür ederim, teşekkürler.
13:19
Thank you. NextSonraki weekhafta I'm visitingziyaret
311
787485
2357
Teşekkürler. Haftaya,
Medicare ve Medicaid Servisleri
Merkezini ziyaret edeceğim
13:21
the CenterMerkezi for MedicareMedicare and MedicaidMedicaid ServicesHizmetleri,
312
789842
2812
13:24
and I'm going to try to convinceikna etmek CMSCMS
313
792654
2657
ve MMM'yi uygun kod dili ve
13:27
to granthibe appropriateuygun codekod languagedil and pricingfiyatlandırma
314
795311
2589
ücretlendirme sağlamaya
ikna etmeye çalışacağım
13:29
so this technologyteknoloji can be madeyapılmış availablemevcut
315
797900
1952
böylece buna ihtiyacı olan hastalar
13:31
to the patientshastalar that need it.
316
799852
2633
bu teknolojiye erişebilecek.
13:34
Thank you. (ApplauseAlkış)
317
802485
5222
Teşekkür ederim. (Applause)
13:39
It's not well appreciatedtakdir, but over halfyarım
318
807707
1897
Hakettiği değeri görmedi fakat
13:41
of the world'sDünyanın en populationnüfus
319
809604
1979
dünya nüfusunun yarısından fazlası
13:43
suffersuğrar from some formform of cognitivebilişsel,
320
811583
2091
bir çeşit zihinsel, duygusal, duyusal
13:45
emotionalduygusal, sensoryduyusal or motormotor conditionşart,
321
813674
2585
veya motor rahatsızlıktan muzdarip
13:48
and because of poorfakir technologyteknoloji,
322
816259
1662
ve zayıf teknoloji yüzünden
13:49
too oftensık sık, conditionskoşullar resultsonuç in disabilitysakatlık
323
817921
2592
bu durumlar çoğu zaman sakatlık ve
13:52
and a pooreryoksul qualitykalite of life.
324
820513
2298
düşük hayat kalitesiyle sonuçlanıyor.
13:54
BasicTemel levelsseviyeleri of physiologicalfizyolojik functionfonksiyon
325
822811
2393
En temel fizyolojik işlevler
13:57
should be a partBölüm of our humaninsan rightshaklar.
326
825204
2642
insan haklarımızın bir parçası olmalı.
13:59
EveryHer personkişi should have the right
327
827846
1970
Her insan istiyorsa,
14:01
to livecanlı life withoutolmadan disabilitysakatlık
328
829816
1888
engelsiz bir hayat yaşama hakkına
14:03
if they so chooseseçmek --
329
831704
2015
sahiptir.
14:05
the right to livecanlı life withoutolmadan severeşiddetli depressiondepresyon;
330
833719
2803
Aşırı depresyon olmayan
bir hayat yaşama hakkına;
14:08
the right to see a lovedsevilen one
331
836522
1373
görme engelli ise
14:09
in the casedurum of seeinggörme impairedayrılmış;
332
837895
2234
sevdiğini görme hakkına;
14:12
or the right to walkyürümek or to dancedans,
333
840129
1913
veya uzuv felci veya
uzuv kaybı durumunda
14:14
in the casedurum of limbuzuv paralysisfelç
334
842042
1488
yürüme veya
14:15
or limbuzuv amputationamputasyon.
335
843530
1747
dans etme hakkına.
14:17
As a societytoplum, we can achievebaşarmak these humaninsan rightshaklar
336
845277
3807
Toplum olarak, insanların
engelli olmadığı savını
14:21
if we acceptkabul etmek the propositionönerme
337
849084
2328
kabul edersek
14:23
that humansinsanlar are not disabledengelli.
338
851412
3977
bu insan haklarını elde edebiliriz.
14:27
A personkişi can never be brokenkırık.
339
855389
2803
Bir insan asla eksik olamaz.
14:30
Our builtinşa edilmiş environmentçevre, our technologiesteknolojiler,
340
858192
3007
İnşa edilen çevremiz, teknolojimiz
14:33
are brokenkırık and disabledengelli.
341
861199
1899
eksik ve engelli.
14:35
We the people need not acceptkabul etmek our limitationssınırlamaları,
342
863098
3024
Biz insanlar, sınırlamaları
kabul etmek zorunda değiliz.
14:38
but can transcendaşmak disabilitysakatlık
343
866122
2231
Teknolojik yeniliklerle
14:40
throughvasitasiyla technologicalteknolojik innovationyenilik.
344
868353
1868
engelleri aşabiliriz.
14:42
IndeedGerçekten de, throughvasitasiyla fundamentaltemel advancesgelişmeler
345
870221
1867
Bu yüzyılda biyonik alanındaki
14:44
in bionicsBiyonik in this centuryyüzyıl,
346
872088
1870
temel ilerlemelerden hareketle
14:45
we will setset the technologicalteknolojik foundationvakıf
347
873958
2523
teknolojik gelişmiş bir
insan deneyimi için
14:48
for an enhancedgelişmiş humaninsan experiencedeneyim,
348
876481
1972
teknolojik vakıflar kuracağız
14:50
and we will endson disabilitysakatlık.
349
878453
2702
ve engelliliği sona erdireceğiz.
14:53
I'd like to finishbitiş up with one more storyÖykü,
350
881155
2300
Bir hikaye ile bitirmek istiyorum,
14:55
a beautifulgüzel storyÖykü,
351
883455
1764
güzel bir hikaye,
14:57
the storyÖykü of AdrianneAdrianne Haslet-DavisHaslet-Davis.
352
885219
2686
Adrianne Haslet-Davis'in hikayesi.
14:59
AdrianneAdrianne lostkayıp her left legbacak
353
887905
1991
Adrianne sol bacağını
15:01
in the BostonBoston terroristterörist attacksaldırı.
354
889896
2666
Boston terörist saldırısında kaybetti.
15:04
I metmet AdrianneAdrianne when this photoFotoğraf was takenalınmış
355
892562
1679
Bu resim Adrianne ile Spaulding
Rehabilitasyon Hastanesi'nde
15:06
at SpauldingSpaulding RehabilitationRehabilitasyon HospitalHastane.
356
894241
2350
tanıştığımda çekildi.
15:08
AdrianneAdrianne is a dancerdansçı, a ballroomBalo Salonu dancerdansçı.
357
896591
2426
Adrianne bir dansçı, salon dansçısı.
15:11
AdrianneAdrianne breathesnefes alır and liveshayatları dancedans.
358
899017
2911
Adrianne dansla nefes alır ve yaşar.
15:13
It is her expressionifade. It is her artSanat formform.
359
901928
2421
Bu onun ifade şekli. Bu onun sanat formu.
15:16
NaturallyDoğal olarak, when she lostkayıp her limbuzuv
360
904349
2256
Doğal olarak, Boston terörist saldırısında
15:18
in the BostonBoston terroristterörist attacksaldırı,
361
906605
1727
uzvunu kaybettiğinde,
15:20
she wanted to returndönüş to the dancedans floorzemin.
362
908332
2981
dans pistlerine dönmek istedi.
15:23
After meetingtoplantı her and drivingsürme home in my cararaba,
363
911313
2463
Onunla tanışıp onu
evine bıraktıktan sonra
15:25
I thought, I'm an MITMIT professorprofesör.
364
913776
2945
ben bir MIT profesörüyüm diye düşündüm.
15:28
I have resourceskaynaklar. Let's buildinşa etmek her a bionicBiyonik limbuzuv
365
916721
2729
Kaynaklarım var. Hadi ona tekrar
dans etmesini sağlayacak
15:31
to enableetkinleştirmek her to go back to her life of dancedans.
366
919450
3383
biyonik bir uzuv üretelim.
15:34
I broughtgetirdi in MITMIT scientistsBilim adamları with expertiseUzmanlık
367
922833
2638
Protez, robotik, makine öğrenimi ve
15:37
in prostheticsProtez, roboticsRobotik, machinemakine learningöğrenme
368
925471
2447
biyomekanikte uzman olan
MIT bilim adamlarını topladım.
15:39
and biomechanicsbiyomekanik,
369
927918
1311
15:41
and over a 200-day-gün researchAraştırma perioddönem,
370
929229
2402
Ve 200 günden fazla bir
araştırma sürecinde
15:43
we studiedokudu dancedans.
371
931631
1474
dans çalıştık.
15:45
We broughtgetirdi in dancersdansçılar with biologicalbiyolojik limbsbacaklarda,
372
933105
3896
Biyolojik uzuvları olan dansçıları getirdik
15:49
and we studiedokudu how do they movehareket,
373
937001
2665
ve nasıl hareket ettiklerini,
15:51
what forcesgüçler do they applyuygulamak on the dancedans floorzemin,
374
939666
3500
dans pistinde hangi kuvvetleri
uyguladıklarını çalıştık
15:55
and we tookaldı those dataveri
375
943166
1551
ve bu verileri
15:56
and we put forthileri fundamentaltemel principlesprensipler of dancedans,
376
944717
3799
ve dansın temel prensiplerini,
dönüşlü dans kabiliyetini
16:00
reflexiveYansımalı dancedans capabilitykabiliyet,
377
948516
1811
ortaya koyduk
16:02
and we embeddedgömülü that intelligencezeka
378
950327
1525
ve bu bilgileri
16:03
into the bionicBiyonik limbuzuv.
379
951852
1822
biyonik uzuvlara yerleştirdik.
16:05
BionicsBiyonik is not only about makingyapma people
380
953674
2276
Biyoniklerin tek amacı
insanları daha güçlü
16:07
strongergüçlü and fasterDaha hızlı.
381
955950
1461
ve hızlı yapmak değildir.
16:09
Our expressionifade, our humanityinsanlık
382
957411
2342
İfadelerimiz, insanlığımız
16:11
can be embeddedgömülü into electromechanicselektromekanik.
383
959753
3203
elektromekaniklere yerleştirilebilir.
16:14
It was 3.5 secondssaniye
384
962956
3055
Boston terörist saldırısında
bomba patlamaları
16:18
betweenarasında the bombbomba blastspatlamaların
385
966011
1649
3.5 saniye aralıkla gerçekleşti.
16:19
in the BostonBoston terroristterörist attacksaldırı.
386
967660
1786
16:21
In 3.5 secondssaniye, the criminalssuçlular and cowardsKorkaklar
387
969446
3033
3.5 saniyede, suçlular ve korkaklar
16:24
tookaldı AdrianneAdrianne off the dancedans floorzemin.
388
972479
2982
Adrianne'yi dans pistinden aldılar.
16:27
In 200 daysgünler, we put her back.
389
975461
2691
200 gün içerisinde,
biz onu geri kazandık.
16:30
We will not be intimidatedkorkutmak, broughtgetirdi down,
390
978152
2801
Şiddet eylemleri bizi korkutamayacak
16:32
diminishedazaltılmış, conqueredfethetti or stoppeddurduruldu
391
980953
2300
deviremeyecek, alçaltamayacak,
yenemeyecek
16:35
by actseylemler of violenceşiddet.
392
983253
1808
veya durduramayacak.
16:37
(ApplauseAlkış)
393
985061
3693
(Alkış)
16:44
LadiesBayanlar and gentlemenbeyler, please allowizin vermek me to introducetakdim etmek
394
992782
2454
Bayanlar ve baylar,
karşınızda Adrianne Haslet-Davis,
16:47
AdrianneAdrianne Haslet-DavisHaslet-Davis,
395
995236
1918
16:49
her first performanceperformans sincedan beri the attacksaldırı.
396
997154
2884
saldırıdan sonraki ilk
performansını gerçekleştirecek.
16:52
She's dancingdans with ChristianHıristiyan LightnerLightner.
397
1000038
2503
Christian Lightner ile dans ediyor.
16:54
(ApplauseAlkış)
398
1002541
6692
(Alkış)
17:05
(MusicMüzik: "RingYüzük My BellBell" performedgerçekleştirilen by EnriqueEnrique IglesiasIglesias)
399
1013579
7391
(Müzik: "Ring My Bell" Enrique Iglesias)
17:51
(ApplauseAlkış)
400
1059267
7223
(Alkış)
18:22
LadiesBayanlar and gentlemenbeyler,
401
1090244
1100
Bayanlar ve baylar,
18:23
membersüyeler of the researchAraştırma teamtakım,
402
1091344
1618
araştırma ekibinin üyeleri,
18:24
ElliottElliott RouseUyandırmak and NathanNathan Villagaray-CarskiVillagaray-Carski.
403
1092962
4391
Elliott Rouse ve Nathan Villagaray-Carski.
18:29
ElliottElliott and NathanNathan.
404
1097776
2411
Elliott ve Nathan.
18:32
(ApplauseAlkış)
405
1100187
6585
(Alkış)
Translated by Ramazan Şen
Reviewed by Siir Tecirlioglu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Hugh Herr - Bionics designer
At MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed.

Why you should listen

Hugh Herr co-directs the Center for Extreme Bionics at the MIT Media Lab, where he is pioneering a new class of biohybrid smart prostheses and orthoses to improve the quality of life for thousands of people with physical challenges. A powered ankle-foot prosthesis called the Empower by Ottobock, for instance, emulates the action of a biological leg to create a natural gait, allowing persons with amputation to walk with normal levels of speed and metabolism as if their legs were biological.  

Herr also advances powerful body exoskeletons that augment human physicality beyond innate physiological levels, enabling humans to walk and run faster with less metabolic energy. He is the co-founder and Chief Scientific Officer of Dephy Inc., which creates products that augment physiological function through electromechanical enhancement.

 

More profile about the speaker
Hugh Herr | Speaker | TED.com
Adrianne Haslet-Davis - Ballroom dancer
When Adrianne Haslet-Davis lost her left foot in the Boston Marathon bombing, her left leg was amputated to the knee. Less than a year later, she's back on her feet and dancing again.

Why you should listen

To ballroom dancer Adrianne Haslet-Davis, dancing was everything. So when she lost her left foot in the April 2013 Boston Marathon bombing, she vowed — from her hospital bed — that she would dance again. Two hundred days later, standing on the TED2014 stage, she did just that. With the help of MIT prostheticist Hugh Herr, Haslet-Davis performed in Vancouver for the first time since the bombing. 

More profile about the speaker
Adrianne Haslet-Davis | Speaker | TED.com