ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.

Why you should listen

“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.

At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.

More profile about the speaker
Morgana Bailey | Speaker | TED.com
TED@State Street London

Morgana Bailey: The danger of hiding who you are

Morgana Bailey: Kim olduğunuzu gizlemenin tehlikesi

Filmed:
3,050,914 views

Morgana Bailey 16 yıldır gerçek kimliğini gizliyordu. Cesur bir konuşmada bazıları için fazlaca önemli gözükmese de onu bugüne değin felç eden dört kelime söyler. Sesini yükseltmek neden? Çünkü o sessizliğinin mesleki ve toplumsal sonuçları olduğunun ayrımına varır. çalışma arkadaşlarından bir seyirci topluluğunun önünde, diğerlerinin yargılamalarından korkmanın ne anlama geldiğini ve bunun kendimizi yargılamamıza nasıl yol açtığını dile getirir.
- Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I was younggenç,
I pridedövünç myselfkendim as a nonconformistnonconformist
0
1162
4542
Ben gençken, Amerika'nın
muhafazakar yeri Kansas'ta
00:17
in the conservativemuhafazakâr
U.S. statebelirtmek, bildirmek I livecanlı in, KansasKansas.
1
5704
4725
topluma uymayan biri olarak
kendimle övünürdüm.
00:22
I didn't followtakip et alonguzun bir with the crowdkalabalık.
2
10429
2313
Sürüyü takip etmedim.
00:24
I wasn'tdeğildi afraidkorkmuş to try
weirdtuhaf clothingGiyim trendseğilimler or hairstylessaç modelleri.
3
12742
3431
Garip kıyafetleri ya da saç modellerini
denemekten korkmuyordum.
00:28
I was outspokenaçık sözlü and extremelyson derece socialsosyal.
4
16173
3589
Açık sözlü ve çok sosyal biriydim.
00:31
Even these picturesresimler and postcardskartpostallar
of my LondonLondra semesterdönem abroadyurt dışı 16 yearsyıl agoönce
5
19762
6331
16 sene önceki Londra seyahatimden kalma
bu fotoğraflar ve kartpostallar
00:38
showgöstermek that I obviouslybelli ki didn't carebakım
if I was perceivedalgılanan as weirdtuhaf or differentfarklı.
6
26093
6004
garip ya da farklı olarak algılanmaktan
korkmadığımın göstergesi.
00:44
(LaughterKahkaha)
7
32097
1484
(Kahkahalar)
00:46
But that sameaynı yearyıl
I was in LondonLondra, 16 yearsyıl agoönce,
8
34681
4606
Ama aynı sene
Londra'daydım, 16 sene önce,
00:51
I realizedgerçekleştirilen something about myselfkendim
that actuallyaslında was somewhatbiraz uniquebenzersiz,
9
39290
5409
kendimle ilgili bir şey farkettim.
Açıkçası bu biraz benzersizdi
00:56
and that changeddeğişmiş everything.
10
44699
3360
ve her şeyi değiştirdi.
01:01
I becameoldu the oppositekarşısında
of who I thought I oncebir Zamanlar was.
11
49169
3910
Önceden olduğumu sandığım kişinin
tam tersine dönüverdim.
01:05
I stayedkaldı in my roomoda
insteadyerine of socializingsosyalleşme.
12
53079
2926
Sosyalleşmek yerine odamda durdum.
01:08
I stoppeddurduruldu engagingçekici in clubskulüpleri
and leadershipliderlik activitiesfaaliyetler.
13
56005
4380
Kulüp ve liderlik faaliyetleriyle
uğraşmayı bıraktım.
01:12
I didn't want to standdurmak out
in the crowdkalabalık anymoreartık.
14
60385
3875
Artık kalabalık içinde
kendimi göstermek istemiyordum.
01:16
I told myselfkendim it was because
I was growingbüyüyen up and maturingolgunlaşması,
15
64260
4065
Kendime, hemen kabullenilmeyi
beklemediğimi
01:20
not that I was suddenlyaniden
looking for acceptancekabul.
16
68325
3234
büyüdüğüm ve olgunlaştığım için
böyle olduğunu söyledim.
01:23
I had always assumedkabul I was immunebağışık
to needinggerek acceptancekabul.
17
71559
3021
Daima kabullenmeye ihtiyaç
duymadığımı sanıyordum.
01:26
After all, I was a bitbit unconventionalalışılmadık.
18
74580
2364
Sonuçta göreneklere uymayan biriydim.
01:29
But I realizegerçekleştirmek now
19
77814
1537
Ama şimdi anlıyorum ki
01:31
that the momentan I realizedgerçekleştirilen
something was differentfarklı about me
20
79351
4165
Benimle ilgili bir şeylerin
farklı olduğunu anladığım an
01:35
was the exactkesin sameaynı momentan
that I beganbaşladı conforminguygun and hidinggizleme.
21
83516
5603
uyumlu olup gizlenmeye başladığım andı.
01:41
HidingGizleme is a progressiveilerici habitalışkanlık,
22
89728
2472
Gizlenmek aşamalı bir alışkanlıktır,
01:44
and oncebir Zamanlar you startbaşlama hidinggizleme,
23
92200
1748
ve saklanmaya bir başladınız mı
01:45
it becomesolur harderDaha güçlü and harderDaha güçlü
to stepadım forwardileri and speakkonuşmak out.
24
93948
5005
öne çıkıp konuşması gitgide zorlaşır.
01:51
In factgerçek, even now,
25
99888
1934
Hatta, şimdi bile,
01:53
when I was talkingkonuşma to people
about what this talk was about,
26
101822
3875
insanlara bu konuşmanın
ne ile ilgili olduğunu anlatırken bile
01:57
I madeyapılmış up a coverkapak storyÖykü
27
105697
1836
bir kapak konusu uydurdum
01:59
and I even hidsakladı the truthhakikat
about my TEDTED Talk.
28
107533
3815
ve hatta TED konuşmamla ilgili
gerçeği gizledim.
02:04
So it is fittinguydurma and scarykorkutucu
29
112388
4941
Yani 16 yıl sonra buraya dönüp
02:09
that I have returnediade
to this cityŞehir 16 yearsyıl latersonra
30
117329
4190
saklanmaya son verdiğim
yerin burası olması
02:13
and I have chosenseçilmiş this stageevre
to finallyen sonunda stop hidinggizleme.
31
121519
5292
uygun ve korkunç.
02:20
What have I been hidinggizleme
for 16 yearsyıl?
32
128093
4232
Ne için 16 senedir gizleniyordum?
02:26
I am a lesbianlezbiyen.
33
134205
3397
Ben lezbiyenim.
02:29
(ApplauseAlkış)
34
137602
5233
(Alkışlar)
02:45
Thank you.
35
153513
2525
Teşekkür ederim.
02:48
I've struggledmücadele to say those wordskelimeler,
36
156038
2359
Bu sözleri söylemekte zorlandım,
02:50
because I didn't want
to be definedtanımlanmış by them.
37
158397
3176
çünkü bu sözlerle tanımlanmak istemedim.
02:53
EveryHer time I would think
about cominggelecek out in the pastgeçmiş,
38
161573
2629
Geçmişte açıklamayı her düşündüğümde,
02:56
I would think to myselfkendim,
but I just want to be knownbilinen as MorganaMorgana'yı,
39
164202
5064
ama ben yalnızca Morgana olarak
tanınmak istiyorum diye düşünürdüm.
03:01
uniquelybenzersiz MorganaMorgana'yı,
40
169266
2164
Eşsiz Morgana olarak,
03:03
but not "my lesbianlezbiyen friendarkadaş MorganaMorgana'yı,"
or "my gayeşcinsel coworkeriş arkadaşı MorganaMorgana'yı."
41
171430
5009
benim lezbiyen arkadaşım Morgana ya da
eşcinsel iş arkadaşım Morgana olarak değil
03:08
Just MorganaMorgana'yı.
42
176439
2454
Yalnızca Morgana olarak.
03:10
For those of you from largegeniş
metropolitanbüyükşehir areasalanlar,
43
178893
3409
Çoğunuz metropol şehirlerden geldiğinizden
03:14
this mayMayıs ayı not seemgörünmek like a bigbüyük dealanlaştık mı to you.
44
182302
2593
size çok büyük bir olay gibi
gelmiyor olabilir.
03:16
It mayMayıs ayı seemgörünmek strangegarip
that I have suppressedbastırılmış the truthhakikat
45
184895
2944
Gerçeği gömüp bunca zaman gizlemiş olmam
03:19
and hiddengizli this for so long.
46
187839
3196
garip gözükebilir.
03:23
But I was paralyzedfelçli by my fearkorku
of not beingolmak acceptedkabul edilmiş.
47
191035
4691
Ama kabullenilmeme korkum
tarafından durduruldum.
03:28
And I'm not aloneyalnız, of coursekurs.
48
196818
2641
Ve tabiki yalnız değilim.
03:31
A 2013 DeloitteDeloitte studyders çalışma foundbulunan
that a surprisinglyşaşırtıcı biçimde largegeniş numbernumara of people
49
199459
4849
2013 Deolitte araştırması,
çok sayıda insanın bakış açılarını
03:36
hidesaklamak aspectsyönleri of theironların identityKimlik.
50
204308
2770
gizlediğini keşfetti.
03:39
Of all the employeesçalışanlar they surveyedAnketin,
51
207078
2871
Araştırılan tüm işçilerin,
03:41
61 percentyüzde reportedrapor changingdeğiştirme an aspectGörünüş
of theironların behaviordavranış or theironların appearancegörünüm
52
209949
5619
%61'i işe uyum sağlamak için
tavırlarını ya da görünüşlerini
03:47
in ordersipariş to fituygun in at work.
53
215568
2273
değiştirdiğini söyledi.
03:49
Of all the gayeşcinsel, lesbianlezbiyen
and bisexualbiseksüel employeesçalışanlar,
54
217841
4629
Tüm gay, lezbiyen
ve biseksüel çalışanların
03:54
83 percentyüzde admittedkabul edilmiş to changingdeğiştirme
some aspectsyönleri of themselveskendilerini
55
222470
4790
%83'ü kendiyle ilgili
bazı şeyleri değiştirdiğini
03:59
so they would not
appeargörünmek at work "too gayeşcinsel."
56
227260
4498
ve böylelikle işyerinde "çok eşcinsel"
olarak görünmediğini kabullendi.
04:04
The studyders çalışma foundbulunan that even in companiesşirketler
57
232417
2923
Araştırma, farklılık ilkesini benimsemiş
04:07
with diversityçeşitlilik policiespolitikaları
and inclusioniçerme programsprogramlar,
58
235340
3913
kaynaştırma programlarına
sahip şirketlerin çalışanlarının bile
04:11
employeesçalışanlar strugglemücadele
to be themselveskendilerini at work
59
239253
2753
işyerlerinde kendileri olamadıklarını
04:14
because they believe
conformityuygunluk is criticalkritik
60
242006
2983
çünkü uzun süreli kariyer
gelişimleri için uyumun
04:16
to theironların long-termuzun vadeli careerkariyer advancementilerleme.
61
244989
3507
son derece önemli olduğuna inandıklarını ortaya çıkardı.
04:20
And while I was surprisedşaşırmış
that so manyçok people just like me
62
248496
4942
Ve benim gibi birçok insanın
kendilerini gizlemek için
04:25
wasteatık so much energyenerji
tryingçalışıyor to hidesaklamak themselveskendilerini,
63
253438
3793
çok fazla enerji harcadıklarını
öğrenmenin şokunu yaşarken
04:29
I was scaredkorkmuş when I discoveredkeşfedilen
that my silenceSessizlik
64
257231
3891
sessizliğimin ölüm kalım sonuçlarının
ve uzun süreli sosyal yansımasılarının
04:33
has life-or-deathyaşam consequencessonuçları
and long-termuzun vadeli socialsosyal repercussionsyan etkileri.
65
261122
6310
farkına vardığımda çok korktum.
04:41
TwelveOn iki yearsyıl:
66
269117
2191
On iki yıl:
04:43
the lengthuzunluk by whichhangi
life expectancybeklenti is shortenedkısaltılmış
67
271308
3671
gay lezbiyen ve biseksüellerin
ortalama ömrü
04:46
for gayeşcinsel, lesbianlezbiyen and bisexualbiseksüel people
in highlybüyük ölçüde anti-gayanti-eşcinsel communitiestopluluklar
68
274979
6038
aşırı eşcinsellik karşıtı toplumlarda
kabullenen toplumlarla karşılaştırılınca
04:53
comparedkarşılaştırıldığında to acceptingkabul etme communitiestopluluklar.
69
281017
2656
kısalan insan ömrü süresi.
04:56
TwelveOn iki yearsyıl reducedindirimli life expectancybeklenti.
70
284603
4128
12 yıl kısalan insan ömrü.
05:01
When I readokumak that in The AdvocateSavunucusu
magazinedergi this yearyıl,
71
289301
3128
Bu yıl The Advocate dergisini okuduğumda,
05:04
I realizedgerçekleştirilen I could no longeruzun
affordparası yetmek to keep silentsessiz.
72
292429
3805
sessizliğimi korumaya daha fazla tahammül
edemeyeceğimi anladım.
05:08
The effectsetkileri of personalkişisel stressstres and
socialsosyal stigmasTepecik are a deadlyölümcül combinationkombinasyon.
73
296904
5992
Kişisel stresin ve toplumsal damganın
etkileri ölümcül bir kombinasyon.
05:16
The studyders çalışma foundbulunan that gaysgayler
in anti-gayanti-eşcinsel communitiestopluluklar
74
304692
3271
Araştırma sonucunda, eşcinsel
karşıtı toplumlardaki eşcinsellerin
05:19
had higherdaha yüksek ratesoranları of heartkalp diseasehastalık,
violenceşiddet and suicideintihar.
75
307963
5747
kalp hastalıkları ve şiddet ve intihar
oranlarının yüksek olduğunu ortaya koydu.
05:25
What I oncebir Zamanlar thought
was simplybasitçe a personalkişisel mattermadde
76
313710
3330
Önceden basit kişisel bir mesele
olduğunu düşündüğüm şeyin
05:29
I realizedgerçekleştirilen had a rippledalgalanma effectEfekt
77
317040
2186
benim gibi herkes için
05:31
that wentgitti into the workplaceiş yeri
and out into the communitytoplum
78
319226
2594
işyerinden topluma kadar uzanan
05:33
for everyher storyÖykü just like mineMayın.
79
321820
3365
bir dalga etkisi yarattığını farkettim.
05:37
My choiceseçim to hidesaklamak
and not sharepay who I really am
80
325185
3820
Gerçekte kim olduğumu saklayıp
kimseye söylememe kararım
05:41
mayMayıs ayı have inadvertentlyyanlışlıkla contributedkatkıda
to this exactkesin sameaynı environmentçevre
81
329005
4043
kazara aynı bu ortama ve ayrımcılığa
05:45
and atmosphereatmosfer of discriminationayrımcılık.
82
333048
2444
katkıda bulunmuş olabilir.
05:48
I'd always told myselfkendim
there's no reasonneden to sharepay that I was gayeşcinsel,
83
336192
5398
Daima eşcinsel olduğumu söylemenin bir
nedeni olmadığını söyledim kendi kendime.
05:53
but the ideaFikir that my silenceSessizlik
has socialsosyal consequencessonuçları
84
341592
4217
ama kendi memleketim olan Kansas'ta bu
ayrımcılığı değiştirebilme şansımı
05:57
was really driventahrik home this yearyıl
when I missedcevapsız an opportunityfırsat
85
345809
4860
çöpe attığımda bu sessizliğimin
toplumsal sonuçları olduğu düşüncesi
06:02
to changedeğişiklik the atmosphereatmosfer of discriminationayrımcılık
in my ownkendi home statebelirtmek, bildirmek of KansasKansas.
86
350669
5752
tamamiyle aklımı başıma getirdi.
06:08
In FebruaryŞubat, the KansasKansas HouseEv of
RepresentativesTemsilcileri broughtgetirdi up a billfatura for voteoy
87
356421
5202
Şubatta, Kansas Temsilciler Meclisi
işletmelerin eşcinsellere hizmeti
06:13
that would have essentiallyesasen
allowedizin businessesişletmeler
88
361623
2524
reddetmek için, dini özgürlüğü
sebep olarak kullanım tasarısını
06:16
to use religiousdini freedomözgürlük as a reasonneden
to denyreddetmek gaysgayler servicesHizmetler.
89
364147
6598
oylamaya sundu.
06:25
A formereski coworkeriş arkadaşı and friendarkadaş of mineMayın
90
373063
3182
Eski iş arkadaşım
ve yakın bir arkadaşımın babası
06:28
has a fatherbaba who servesvermektedir
in the KansasKansas HouseEv of RepresentativesTemsilcileri.
91
376245
4823
Kansas Temsilciler Meclisinde çalışıyor.
06:33
He votedolarak in favoriyilik of the billfatura,
92
381068
5178
Evet oyu kullandı,
06:38
in favoriyilik of a lawhukuk that would allowizin vermek
businessesişletmeler to not serveservis me.
93
386253
6754
işletmelerin bana hizmet
etmemeleri için evet dedi.
06:46
How does my friendarkadaş feel
94
394647
1789
Arkadaşım, lezbiyen
06:48
about lesbianlezbiyen, gayeşcinsel, bisexualbiseksüel, transgendertransgender,
queerqueer and questioningsorgulama people?
95
396436
5486
gay, biseksüel, travesti, hasta ve
sorgulayan insanlarla ilgili ne düşünüyor?
06:53
How does her fatherbaba feel?
96
401922
2689
Babası ne düşünüyor?
06:56
I don't know, because I was never honestdürüst
with them about who I am.
97
404611
5888
Bilmiyorum çünkü onlara kim
olduğuma dair hiç dürüst olmadım.
07:02
And that shakessallar me to the coreçekirdek.
98
410499
3274
Ve bu tüylerimi diken diken ediyor.
07:05
What if I had told her my storyÖykü yearsyıl agoönce?
99
413773
3431
Ya ona yıllar önce
kendi hikayemi anlatsaydım?
07:09
Could she have told
her fatherbaba my experiencedeneyim?
100
417204
2649
Babasına benim deneyimimi söyler miydi?
07:11
Could I have ultimatelyen sonunda
helpedyardım etti changedeğişiklik his voteoy?
101
419853
5032
Dolaylı olarak onun oyunu
değiştirebilir miydim?
07:16
I will never know,
102
424885
2463
Asla bilemeyeceğim,
07:19
and that madeyapılmış me realizegerçekleştirmek
I had donetamam nothing
103
427348
4132
ve bu, bir şeyleri değiştirmek için
hiçbir şey yapmadığımı
07:23
to try to make a differencefark.
104
431480
2243
anlamamı sağladı.
07:27
How ironicİronik that I work
in humaninsan resourceskaynaklar,
105
435053
4021
Nasıl bir ironi ki,
insan kaynaklarında çalışıp
07:31
a professionmeslek that worksEserleri to welcomeHoşgeldiniz,
106
439074
2438
işçileri karşılayan
07:33
connectbağlamak and encourageteşvik etmek
the developmentgelişme of employeesçalışanlar,
107
441512
3585
onlarla iletişim kurup onları
yüreklendiren bir mesleğin
07:37
a professionmeslek that advocatessavunucuları
that the diversityçeşitlilik of societytoplum
108
445097
3242
toplum çeşitliliğini savunan bir mesleğin
07:40
should be reflectedyansıyan in the workplaceiş yeri,
109
448339
2665
iş yerine yansıtılması gerekir,
07:43
and yethenüz I have donetamam nothing
to advocatesavunucu for diversityçeşitlilik.
110
451004
5775
ama yine de çeşitliliği savunmak adına
hiçbir şey yapmadım.
Bir yıl önce bu şirkete geldiğimde,
07:48
When I camegeldi to this companyşirket one yearyıl agoönce,
111
456779
2870
07:51
I thought to myselfkendim, this companyşirket
has anti-discriminationayrımcılık karşıtı policiespolitikaları
112
459649
5075
bu şirketin gay lezbiyen biseksüel
ve transları korumak adına
07:56
that protectkorumak gayeşcinsel, lesbianlezbiyen,
bisexualbiseksüel and transgendertransgender people.
113
464724
4053
ayrımcılığa karşı politikaları
olduğunu düşündüm.
08:00
TheirOnların commitmenttaahhüt to diversityçeşitlilik is evidentbelirgin
throughvasitasiyla theironların globalglobal inclusioniçerme programsprogramlar.
114
468777
5706
Çeşitliliğe olan bağlılıkları uluslararası
katılım programlarından belli.
08:06
When I walkyürümek throughvasitasiyla the doorskapılar
of this companyşirket, I will finallyen sonunda come out.
115
474483
5162
Bu şirketin kapısından içeri adım attığımda,
kimliğimi açıklayacağım diye düşündüm.
08:12
But I didn't.
116
480551
1989
Ama açıklamadım.
08:14
InsteadBunun yerine of takingalma advantageavantaj
of the opportunityfırsat,
117
482540
3710
Fırsatın avantajlarından
yararlanmak yerine,
08:18
I did nothing.
118
486250
3279
hiçbir şey yapmadım.
08:31
(ApplauseAlkış)
119
499838
6200
(Alkışlar)
08:39
When I was looking throughvasitasiyla
my LondonLondra journaldergi and scrapbookkaralama defteri
120
507737
3915
Londra günlüğüme ve 16 yıl önceki
Londra tatilimden kalma
08:43
from my LondonLondra semesterdönem
abroadyurt dışı 16 yearsyıl agoönce,
121
511652
3250
fotoğraf albümüme göz gezdirdiğimde
08:46
I camegeldi acrosskarşısında this modifieddeğiştirilme tarihi quotealıntı
from ToniToni Morrison'sMorrison'ın bookkitap, "ParadiseCennet."
122
514902
5494
Toni Morrison'un Paradise adlı romanından
şu alıntıya denk geldim.
08:53
"There are more scarykorkutucu things
insideiçeride than outsidedışında."
123
521547
4294
"İçeride dışarıda olduğundan
daha fazla korkunç şey var."
08:57
And then I wroteyazdı a noteNot
to myselfkendim at the bottomalt:
124
525841
3258
Ve sonra altına
kendim için bir not düştüm.
09:01
"RememberHatırlıyorum this."
125
529099
1884
"Bunu hatırla."
09:03
I'm sure I was tryingçalışıyor to encourageteşvik etmek myselfkendim
to get out and explorekeşfetmek LondonLondra,
126
531983
4702
Eminim ki çıkıp Londra'yı keşfetmek için
kendimi yüreklendirmeye çalışıyordum.
09:08
but the messagemesaj I missedcevapsız was the need
to startbaşlama exploringkeşfetmek and embracingkucaklama myselfkendim.
127
536685
7073
ama kaçırdığım mesaj kendimi tanıyıp
keşfetmeye başlamam gerektiğiydi.
09:15
What I didn't realizegerçekleştirmek
untila kadar all these yearsyıl latersonra
128
543762
3703
Bunca yıldır farkına varamadığım şey,
09:19
is that the biggesten büyük obstaclesengeller
I will ever have to overcomeüstesinden gelmek
129
547465
4906
kendi korkularım ve güvensizliğimin
09:24
are my ownkendi fearsendişe and insecuritiesgüvensizliği.
130
552371
4067
en büyük engelim olduğuydu.
09:28
I believe that by facingkarşı my fearsendişe insideiçeride,
I will be ableyapabilmek to changedeğişiklik realitygerçeklik outsidedışında.
131
556438
7438
İçerideki korkularımla yüzleşip dışarıdaki
gerçeği değiştirebileceğime inanıyorum.
09:37
I madeyapılmış a choiceseçim todaybugün
132
565498
2293
Bugün karar verdim:
09:39
to revealortaya çıkartmak a partBölüm of myselfkendim
that I have hiddengizli for too long.
133
567791
6542
UJzun zamandır sakladığım
parçamı açığa çıkarmaya...
09:46
I hopeumut that this meansanlamına geliyor
I will never hidesaklamak again,
134
574333
4311
Umarım bu tekrar saklanmayacağım
anlamına geliyordur.
09:50
and I hopeumut that by cominggelecek out todaybugün,
I can do something to changedeğişiklik the dataveri
135
578644
6842
Ve umarım bugün kimliğimi açıklayarak,
esasları değiştirmek için bir şey
09:57
and alsoAyrıca to help othersdiğerleri who feel differentfarklı
be more themselveskendilerini and more fulfilledyerine
136
585492
6411
yapabilirim ve farklı hissedenlerin
gerek iş gerek kişisel yaşamlarında
10:03
in bothher ikisi de theironların professionalprofesyonel
and personalkişisel liveshayatları.
137
591903
4491
bir şeyleri değiştirmelerine
yardımcı olabilirim.
10:08
Thank you.
138
596394
2753
Teşekkür ederim.
10:11
(ApplauseAlkış)
139
599147
6335
(Alkışlar)
Translated by Elif Özçelik
Reviewed by Doğan Korkmaz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.

Why you should listen

“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.

At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.

More profile about the speaker
Morgana Bailey | Speaker | TED.com